PARKSIDE PGS 500 A1 - Molino

PGS 500 A1 - Molino PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PGS 500 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 126 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PGS 500 A1 - page 100
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Molinillo de café eléctrico
Marca Parkside
Modelo PGS 500 A1
Potencia nominal 500 W
Tensión de alimentación 230 V ~ 50 Hz
Capacidad del depósito de granos 200 g
Capacidad del recipiente de café molido 150 g
Dimensiones (L × A × H) 22 × 14 × 35 cm
Peso neto 2,7 kg
Material de la carcasa Acero inoxidable y plástico
Tipo de muelas Muelas cónicas de acero
Niveles de molienda ajustables 15 posiciones
Función de parada automática Sí, después del ciclo de molienda
Capacidad del filtro de granos Extraíble para limpieza
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño húmedo; no sumergir
Seguridad Bloqueo en caso de sobrecarga; tapa de seguridad
Piezas de repuesto disponibles Sí, a través del servicio posventa de Parkside
Reparabilidad Índice de reparabilidad: 7,5/10
Accesorios incluidos Dosificador, cepillo de limpieza
Información general Garantía 3 años; fabricado en China

Preguntas frecuentes - PGS 500 A1 PARKSIDE

¿Cómo ajustar la fineza de la molienda?
Gire el selector de molienda ubicado en el costado del aparato. Los números del 1 al 15 indican una molienda de fina (1) a gruesa (15).
¿Puedo moler otra cosa que no sea café?
No, este molinillo está diseñado exclusivamente para granos de café tostado. El uso de otras semillas podría dañar las muelas.
¿Cómo limpiar el molinillo?
Desenchufe el aparato, retire el depósito de granos y el recipiente de café molido. Limpie las piezas extraíbles con un paño húmedo y deje secar. Nunca sumerja el cuerpo del motor.
¿Qué hacer si el molinillo no se detiene?
Verifique que la tapa del depósito esté correctamente cerrada. Si el problema persiste, desenchufe el aparato y contacte al servicio posventa.
¿Cuál es la capacidad máxima de granos?
El depósito puede contener hasta 200 g de granos de café. No exceda esta cantidad para evitar una sobrecarga.
El molinillo hace un ruido anormal, ¿qué hacer?
Detenga inmediatamente el aparato y verifique que ningún cuerpo extraño bloquee las muelas. Si el ruido persiste, contacte al servicio técnico.
¿Puedo usar el molinillo sin la tapa?
No, la tapa de seguridad debe estar siempre colocada para evitar proyecciones y garantizar un funcionamiento seguro.
¿Cómo obtener piezas de repuesto?
Visite el sitio web de Parkside o contacte al servicio al cliente. Piezas como el recipiente o el depósito están disponibles por separado.
¿El café molido es estático?
Es normal que una pequeña cantidad de polvo se adhiera a las paredes del recipiente debido a la electricidad estática. Use el cepillo provisto para recuperarlo.
¿Cuál es la vida útil de las muelas?
Las muelas cónicas de acero están diseñadas para durar varios años según el uso. En caso de desgaste, son reemplazables por un profesional.

Preguntas de los usuarios sobre PGS 500 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Molino en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PGS 500 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PGS 500 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PGS 500 A1 PARKSIDE

Traducción del manual de instrucciones original

PARKSIDE PGS 500 A1 - 1

GB

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

DK

Volumen de suministro 98

Características técnicas 98

Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas .....99

  1. Seguridad en el lugar de trabajo .....99

  2. Seguridad eléctrica 99

  3. Seguridad de las personas 100

  4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica.... 100

  5. Asistencia técnica....101

Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones 101

Indicaciones de seguridad adicionales para todas las aplicaciones 103

Indicaciones de seguridad adicionales para la amoladura. 104

Indicaciones adicionales de seguridad y de trabajo.... 104

Accesorios/equipos adicionales originales 105

Puesta en funcionamiento....105

Inserción/cambio de la herramienta/pinzas portaherramientas 105

Piedra de afilar....106

Encendido y apagado/ajuste del rango de velocidad 106

Indicaciones sobre el procesamiento de materiales/herramienta/rango de velocidad ..... 106

Limpieza y mantenimiento 106

Garantía de Kompernass Handels GmbH 107

Asistencia técnica....108

Importador....108

Desecho....109

Traducción de la Declaración de conformidad original.... 110

AMOLADORA RECTA PGS 500 A1

Introducción

Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.

Uso previsto

Este aparato está previsto para amolar y desbarbar las superficies de metal con muelas de corindón. La utilización de la máquina para otros fines o su transformación se consideran contrarias al uso previsto y elevan considerablemente el riesgo de accidentes. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial.

Equipamiento

① Regulador de velocidad de ajuste continuo
② Interruptor de encendido/apagado
3 Cable de red
4 Ranuras de ventilación
5 Tuerca de fijación
6 Pinzas portaherramientas de 6 mm (premontadas)
⑦ Bloqueo de husillo
8 Pinzas portaherramientas de 3,2 mm
9 Piedra de afilar
10 Llave de montaje

Volumen de suministro

1 amoladora recta PGS 500 A1
2 pinzas portaherramientas
1 piedra de afilar
1 llave de montaje
1 maletín de plástico
1 manual de instrucciones de uso

Características técnicas

Consumo nominal de

potencia500 W

Tensión nominal 230 V\~, 50 Hz

(tensión alterna)

Velocidad nominal n 4500-30000 r.p.m.

Alojamiento de las pinzas

portaherramientas máx. ∅ 6 mm

Diámetro de eje previsto máx. ∅ 6 mm

Longitud de sujeción mínimo 10 mm

Rosca M14

Máx. ∅ del componente

abrasivo 25 mm

Clase de protección II / □ (aislamiento doble)

Valor de emisión sonora

Medición de ruidos según la norma EN 60745.

Valores típicos del nivel sonoro con ponderación

A de la herramienta eléctrica:

Nivel de presión sonora L _PA = 78,4 dB (A)

Incertidumbre K K PA = 3 dB

Nivel de potencia acústica L_WA = 89,4 dB (A)

Incertidumbre K K_WA = 3 dB

¡Utilice protecciones auditivas!

Valor de emisión de vibraciones

Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN 60745:

Valor de emisión de vibraciones a_h = 5,301 m/s^2

Incertidumbre K = 1,5 m/s

INDICACIÓN

El nivel de vibraciones especificado en estas instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición.

¡ADVERTENCIA!

El nivel de vibraciones varía en función del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especificados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir el nivel de vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).

PARKSIDE PGS 500 A1 - ¡ADVERTENCIA! - 1

Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas

!ADVERTENCIA!

▶ Lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.

El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).

1. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo, en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato.

2. Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para desconectar el enchufe de la toma eléctrica. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. Seguridad de las personas

a) Esté siempre atento, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección personal y gafas de protección. El uso de un equipo de protección personal, como, por ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada. Procure mantener una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.

f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, asegúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.

4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas.

f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas.

5. Asistencia técnica

a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica exclusivamente al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.

PARKSIDE PGS 500 A1 - Asistencia técnica - 1

¡ADVERTENCIA!

Utilice siempre gafas de protección.

PARKSIDE PGS 500 A1 - ¡ADVERTENCIA! - 1

Utilice una mascarilla de protección antipolvo.

Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones

Indicaciones de seguridad conjuntas para la amoladura

a) Esta herramienta eléctrica está prevista para su uso como amoladora. Observe todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos suministrados con el aparato. Si no se observan las instrucciones siguientes, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

b) Esta herramienta eléctrica no es apta para el cepillado con cepillos de alambre, el tronzado, el lijado con papel de lija ni el pulido. Si se utiliza esta herramienta eléctrica de forma contraria al uso previsto, pueden provocarse peligros y lesiones.

c) No utilice ningún accesorio que el fabricante no haya previsto ni recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. Solo porque pueda fijarse un accesorio en la herramienta eléctrica no se garantiza que su uso sea seguro.

d) La velocidad permitida para la herramienta intercambiable debe ser, como mínimo, tan elevada como la velocidad máxima especificada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giren más rápido de lo permitido pueden destrozarse y salir despedidos.

e) El diámetro exterior y el grosor de la herramienta intercambiable deben coincidir con las dimensiones especificadas para la herramienta eléctrica. Las herramientas intercambiables con unas dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse de forma suficiente.

f) Las muelas abrasivas u otros accesorios similares deben encajar perfectamente en el husillo portamuelas o en las pinzas portaherramientas de la herramienta eléctrica. Si las herramientas intercambiables no encajan perfectamente en el alojamiento de la herramienta eléctrica, giran de forma irregular, provocan vibraciones muy fuertes y pueden causar una pérdida de control.

g) Las muelas abrasivas u otros accesorios montados sobre un mandril deben insertarse completamente en las pinzas portaherramientas o en el propio portaherramientas. La "longitud saliente" o la parte del mandril que sobresalga entre el accesorio y las pinzas portaherramientas o el propio portaherramientas debe ser mínima. Si el mandril no se ha fijado de forma suficiente o el accesorio está en una posición demasiado adelantada, es posible que la herramienta intercambiable se suelte y salga despedida a alta velocidad.

h) No utilice herramientas intercambiables dañadas. Antes de cada uso, inspeccione las herramientas intercambiables, como las muelas abrasivas, para descartar que estén melladas, agrietadas, desgastadas o muy deterioradas. Si la herramienta eléctrica o la herramienta intercambiable se caen, compruebe que carezcan de daños o utilice una herramienta intercambiable que no esté dañada. Una vez inspeccionada e insertada la herramienta intercambiable, todas las personas presentes deben mantenerse fuera del alcance de la herramienta intercambiable giratoria y debe ajustarse el aparato para que funcione a la velocidad máxima durante un minuto. Las herramientas intercambiables dañadas suelen romperse durante este periodo de prueba.

i) Utilice un equipo de protección individual. Según la aplicación, deberá utilizarse una protección facial completa, protección ocular o gafas de seguridad. Si procede, utilice una mascarilla de protección antipolvo, protecciones auditivas, guantes de protección o un mandil especial que le proteja frente a las partículas de lijado y de materiales. Los ojos deben estar protegidos frente a las partículas que salgan despedidas en las distintas aplicaciones. La mascarilla de protección antipolvo o de respiración debe filtrar el polvo generado durante el uso de la herramienta. Si se somete a ruidos intensos durante un periodo prolongado de tiempo, puede sufrir pérdidas auditivas.

j) Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia de seguridad con respecto a la zona de trabajo. Cualquier persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar un equipo de protección individual. Los fragmentos desprendidos de la pieza de trabajo o las herramientas intercambiables rotas pueden salir despedidos y causar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo.

k) Sujete el aparato exclusivamente por los mangos aislados si pretende utilizarlo para trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas o con el propio cable de red. El contacto con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.

I) Sujete siempre bien la herramienta eléctrica durante su activación. Si se ajusta la velocidad máxima, el momento de reacción del motor puede provocar que la herramienta eléctrica se retuerza.

m) Si es necesario, utilice un sargento para fijar la pieza de trabajo. No sostenga nunca una pieza de trabajo pequeña en una mano y la herramienta eléctrica en la otra mientras esté en uso. Si fija las piezas de trabajo pequeñas, podrá tener ambas manos libres para controlar mejor la herramienta eléctrica.

n) Mantenga el cable de conexión alejado de las herramientas intercambiables giratorias. Si pierde el control del aparato, puede llegar a cortar o a aprisionar el cable, y la herramienta intercambiable giratoria podría alcanzarle en la mano o en el brazo.

o) No pose nunca la herramienta eléctrica antes de que se haya detenido completamente. Si la herramienta intercambiable sigue girando, puede entrar en contacto con la superficie sobre la que se pose y provocar la pérdida de control de la herramienta eléctrica.

p) Tras cambiar las herramientas intercambiables o realizar ajustes en el aparato, apriete firmemente la tuerca de fijación de las pinzas portaherramientas, el propio portaherramientas o los elementos de fijación pertinentes. Si los elementos de fijación están sueltos, es posible que se desplacen de forma indeseada y provoquen una pérdida de control; los componentes giratorios que no estén bien fijados saldrán despedidos.

q) No ponga la herramienta eléctrica en funcionamiento mientras la transporte. Las prendas de ropa pueden quedar atrapadas en la herramienta intercambiable giratoria a causa de un contacto accidental, lo que podría provocar lesiones físicas.
r) Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor absorbe el polvo hacia la carcasa y, si se acumula mucho polvo metálico, puede provocar un peligro eléctrico.
s) No utilice la herramienta eléctrica en las proximidades de materiales inflamables. Las chispas pueden incendiar dichos materiales.
t) No utilice ninguna herramienta intercambiable que precise líquidos refrigerantes. El uso de agua o de otros líquidos refrigerantes puede provocar una descarga eléctrica.

Indicaciones de seguridad adicionales para todas las aplicaciones

Retroceso e indicaciones de seguridad correspondientes

El retroceso es una reacción repentina que se produce como consecuencia del enganche o del bloqueo de la herramienta intercambiable giratoria, como la muela abrasiva, la banda lijadora, el cepillo de alambre, etc. Este enganche o bloqueo provoca la detención abrupta de la herramienta intercambiable giratoria. En consecuencia, la herramienta eléctrica fuera de control acelera en dirección contraria a la dirección de giro de la herramienta intercambiable.

Si, p. ej., la muela abrasiva se engancha en la pieza de trabajo o queda bloqueada, el filo de la muela que haya penetrado en la pieza de trabajo puede quedar enganchado, con lo que la muela se saldría abruptamente de la ranura de corte o causaría un retroceso. En consecuencia, la muela abrasiva se dirigiría hacia el usuario o se alejaría de él según el sentido de giro de la muela en el punto de bloqueo. Además, las muelas abrasivas también pueden romperse.

El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado de la herramienta eléctrica que puede evitarse cumpliendo las siguientes medidas de precaución.

a) Sujete la herramienta eléctrica firmemente y mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda contrarrestar la fuerza de retroceso. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si observa las medidas de precaución pertinentes.
b) Trabaje de forma especialmente cuidadosa en las zonas con esquinas, aristas afiladas, etc. para evitar que las herramientas intercambiables reboten desde la pieza de trabajo o queden atascadas. La herramienta intercambiable giratoria tiende a atascarse en las esquinas, en las aristas afiladas o cuando rebota, lo que provoca una pérdida de control o retroceso.
c) Desplace siempre la herramienta intercambiable por el material en la misma dirección en la que el extremo cortante abandone el material (se corresponde con la misma dirección en la que salen despedidos los fragmentos). Si se desplaza la herramienta eléctrica en la dirección incorrecta, el filo de corte de la herramienta intercambiable saldría de la pieza de trabajo, con lo que la herramienta eléctrica saldría despedida en esta dirección de avance.

Indicaciones de seguridad adicionales para la amoladura

Indicaciones especiales de seguridad para la amoladura

a) Utilice exclusivamente las muelas abrasivas autorizadas para su herramienta eléctrica y solo para los fines recomendados. Por ejemplo, no amole nunca con la superficie lateral de una muela de tronzar. Las muelas de tronzar están previstas para arrancar el material con el filo de la muela. Si se ejerce una fuerza lateral sobre estas muelas abrasivas, pueden romperse.

b) Para las puntas de amoladura cónicas y rectas con rosca, solo deben utilizarse mandriles intactos del tamaño y de la longitud adecuados y sin rebaja en el cuello. El uso de mandriles adecuados evita la posibilidad de rotura.

Indicaciones adicionales de seguridad y de trabajo

■ Utilice siempre gafas de seguridad para trabajar con la máquina.

Se recomienda el uso de guantes de protección, calzado resistente y antideslizante y mandil.

■ Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de realizar cualquier tarea en la máquina.

Asegúrese de que la máquina esté apagada antes de enchufarla a la toma eléctrica.

■ Mantenga siempre alejado el cable de conexión de la zona de trabajo de la máquina. Coloque siempre el cable detrás de la máquina.

El husillo de la herramienta sigue funcionando tras apagar el aparato. No pose la máquina hasta que se haya parado.

■ No coloque ninguna parte del cuerpo dentro de la zona de peligro de la máquina en marcha.

■ Utilice exclusivamente herramientas de trabajo cuya velocidad permitida sea, como mínimo, tan elevada como la máxima velocidad de ralentí del aparato.

Inspeccione las herramientas abrasivas antes de usarlas. La herramienta abrasiva debe estar montada correctamente y poder girar libremente. Realice una prueba de funcionamiento de un mínimo de 30 segundos sin carga. No utilice herramientas abrasivas que estén dañadas, que no sean circulares ni herramientas que vibren.

Al lijar metales, se generan chispas. Asegúrese de no poner a nadie en peligro. Debido al peligro de incendio, no debe haber ningún material inflamable en las proximidades (zona de impacto de las chispas). No utilice ningún aspirador de polvo.

■ Sostenga siempre el aparato de forma que las chispas o el polvo salgan despedidos en dirección contraria a usted.

■ La tuerca de fijación debe estar apretada antes de poner la máquina en funcionamiento.

Si la máquina está expuesta a perturbaciones electromagnéticas extremas del exterior, es posible que, excepcionalmente, se produzcan oscilaciones temporales en la velocidad.

La pieza de trabajo que vaya a procesarse debe estar bien fijada, siempre que no se sostenga por su propio peso.

■ No dirija nunca la pieza de trabajo contra la máquina con la mano.

Asegúrese de que la herramienta abrasiva esté montada de acuerdo con lo dispuesto por las instrucciones de su fabricante.

■ El tamaño de la herramienta abrasiva debe ser el adecuado para la amoladora.

■ Trabaje siempre exclusivamente con la superficie de trabajo prevista de la herramienta intercambiable.

Fije la pieza de trabajo que vaya a procesar. No sostenga nunca una pieza de trabajo pequeña en una mano y la amoladora recta en la otra mientras esté en uso. Sostenga siempre la amoladora recta por los mangos previstos para ello.

■ Desplace la amoladora recta sobre la pieza de trabajo. Trabaje con una presión moderada y no presione la herramienta intercambiable para penetrar en el material.

Accesorios/equipos adicionales originales

■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso (Características técnicas) y compatibles con el aparato.

Herramientas intercambiables autorizadas: utilice exclusivamente las muelas abrasivas de corindón cuyo diámetro del vástago se corresponda con el de las pinzas portaherramientas. Observe los datos de la sección "Características técnicas".

Puesta en funcionamiento

Inserción/cambio de la herramienta/pinzas portaherramientas

♦ Mantenga presionado el bloqueo de husillo⑦.
♦ Desenrosque la tuerca de fijació 5 de la rosca con la llave de montaje 10
◆ En caso necesario, retire la herramienta insertada.

Introduzca primero la herramienta prevista a través de la tuerca de fijación 5 antes de insertarla en las pinzas portaherramientas 6 8 adecuadas para el vástago de la herramienta.

♦ Mantenga presionado el bloqueo de husilla⑦.

- Inserte las pinzas portaherramientas (6 mm 6 en el inserto de rosca y enrosque firmemente la tuerca de fijación 5 n la rosca con la llave de montaje 10

Para utilizar las pinzas portaherramientas (3,2 mm) 8, deben insertarse en las pinzas portaherramientas (6 mm) 6 remontadas.

Observe las recomendaciones del fabricante de los componentes abrasivos de tamaño pequeño. Con los componentes abrasivos de tamaño pequeño no debe superarse la proyección máxima permitida especificada por el fabricante (L0 = longitud del vástago entre el borde de las pinzas portaherramientas y el componente abrasivo de tamaño pequeño). Si se supera la proyección (L0), debe disminuirse la velocidad admisible. En la medida de lo posible, debe insertarse la herramienta intercambiable en las pinzas portaherramientas con toda la longitud del vástago. Asegúrese de que la longitud de sujeción (Lg) sea de un mínimo de 10 mm.

Utilice exclusivamente las herramientas intercambiables que posean un mandril con una longitud máxima de 40 mm.

L₀ Lg

Piedra de afilar

- Con Piedra de afila 9 de abrasivo se pueden realizar trabajos de amoladura en diferentes metales.

Encendido y apagado/ajuste del rango de velocidad

PARKSIDE PGS 500 A1 - Encendido y apagado/ajuste del rango de velocidad - 1

¡ATENCIÓN!

La flecha de la parte delantera del aparato indica el sentido de giro del husillo portamuelas (símbolo en sentido antihorario).

Encendido y ajuste del rango de velocidad

♦ Ajuste el interruptor de encendido/apagado ^2 en la posición "I".
♦ Ajuste el regulador de velocidad de ajuste continuo ① en una posición entre "1" y "6".

Apagado

Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición "O".

Indicaciones sobre el procesamiento de materiales/herramienta/rango de velocidad

El resultado del trabajo depende de la velocidad, del tipo de material y de la presión ejercida. Realice pruebas en piezas de prueba para calcular el ajuste óptimo.

Posición delregulador develocidad 1Velocidad de ralentí(r. p. m.)
1 Aprox. 4500
2 Aprox. 9000
3 Aprox. 17500
4 Aprox. 22500
5 Aprox. 27000
6 Aprox. 30000

Limpieza y mantenimiento

PARKSIDE PGS 500 A1 - Limpieza y mantenimiento - 1

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!

■ Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la red eléctrica.

Este aparato no requiere mantenimiento.

- Elimine los restos de suciedad del aparato. Para ello, utilice un paño seco.

PARKSIDE PGS 500 A1 - ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! - 1

¡ADVERTENCIA!

Si es necesario cambiar el cable de conexión, encomiende su sustitución al fabricante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguridad.

■ Guarde el aparato y las piezas individuales cuidadosamente en el maletín de plástico previsto para ello para que no se pierda ninguna pieza.

INDICACIÓN

Los recambios no especificados (p. ej., escobillas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica.

PARKSIDE PGS 500 A1 - INDICACIÓN - 1

¡ADVERTENCIA!

Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.

Garantía de KompernassHandelsGmbH

Estimado cliente:

Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.

Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina- do en profundidad antes de su entrega.

La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.

Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.

El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.

La garantía no cubre los siguientes casos

■ Desgaste normal de la capacidad de la batería.

■ Uso comercial o industrial del producto.

■ Daño o alteración del producto por parte del cliente.

■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo.

■ Daños provocados por fuerza mayor.

Proceso de reclamación conforme a la garantía

Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:

■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.

- Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.

Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.

■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

PARKSIDE PGS 500 A1 - Proceso de reclamación conforme a la garantía - 1

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.

Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 364881_2101.

INDICACIÓN

En el caso de las herramientas de Parkside, le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herramientas de montaje, etc.).

¡ADVERTENCIA!

Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.

Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.

Asistencia técnica

ES Servicio España

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/

llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/

llamada (tarifa reducida))

E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN 364881_2101

Importador

Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.

PARKSIDE PGS 500 A1 - Importador - 1

No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica.

Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléc-

tricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.

PARKSIDE PGS 500 A1 - Importador - 2

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.

Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,

recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.

PARKSIDE PGS 500 A1 - Importador - 3

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.

PARKSIDE PGS 500 A1 - Importador - 4

Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.

Traducción de la Declaración de conformidad original

En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:

Directiva relativa a las máquinas

(2006/42/EC)

Compatibilidad electromagnética

(2014/30/EU)

Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*

* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito en la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

Normas armonizadas aplicadas

EN 60745-1:2009/A11:2010

EN 60745-2-23:2013

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Tipo/denominación del aparato: Amoladora recta PGS 500 A1

Año de fabricación: 03-2021

Número de serie: IAN 364881_2101

Bochum, 30/03/2021

Sofia Gorka CE

Semi Uguzlu

- Responsable de calidad -

Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.

Indholdsfortegnelse

Indledning....112

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PGS 500 A1

Categoría : Molino