PARKSIDE PNTS 250 A1 - Molino

PNTS 250 A1 - Molino PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PNTS 250 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PNTS 250 A1 - page 88
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Molino eléctrico para granos y especias
Marca Parkside
Modelo PNTS 250 A1
Dimensiones Aproximadamente 12 x 12 x 22 cm
Peso Aproximadamente 0,6 kg
Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 250 W
Capacidad del bol Aproximadamente 75 g de granos de café
Material del bol Acero inoxidable
Tipo de cuchilla Cuchilla de acero inoxidable de doble filo
Funcionamiento Control mediante pulsador con parada automática
Indicador de funcionamiento LED de encendido
Parada de seguridad Parada automática si se retira la tapa
Nivel de ruido Aproximadamente 85 dB(A)
Mantenimiento Limpiar el bol y la tapa con un paño húmedo; no sumergir
Piezas de repuesto Bol, tapa, cuchilla de repuesto disponibles
Reparabilidad Índice de reparabilidad no comunicado
Uso previsto Molienda de granos de café, especias, frutos secos y otros alimentos secos
Garantía 3 años

Preguntas frecuentes - PNTS 250 A1 PARKSIDE

¿Cómo usar el molino Parkside PNTS 250 A1?
Coloque los granos en el bol, cierre la tapa, enchufe el aparato y presione el pulsador. Suelte para detener. No supere la capacidad máxima.
¿Se pueden moler especias con este molino?
Sí, es adecuado para especias secas como pimienta, comino, cilantro. Evite especias muy duras como nuez moscada entera.
¿Cómo limpiar el molino después de su uso?
Desenchufe el aparato. Limpie el bol y la tapa con un paño húmedo. Nunca sumerja la base en agua. Para residuos difíciles, use un cepillo suave.
¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Verifique que la tapa esté bien encajada (seguridad). Asegúrese de que el enchufe funcione. Si el problema persiste, contacte al servicio posventa.
¿Cuánto tiempo se puede hacer funcionar el molino de forma continua?
No supere los 30 segundos de forma continua. Deje enfriar 1 minuto entre cada ciclo para evitar el sobrecalentamiento.
¿El bol es desmontable y apto para lavavajillas?
El bol es desmontable pero no compatible con lavavajillas. Lávelo a mano con una esponja suave.
¿Cuál es la fineza de molienda obtenida?
La fineza depende del tiempo de molienda. Para una molienda fina, muela más tiempo; para una molienda gruesa, reduzca el tiempo.
¿Puedo moler frutos secos o semillas oleaginosas?
Sí, pero en pequeñas cantidades y a intervalos para evitar que el material se adhiera a las cuchillas. Los oleaginosos pueden producir una pasta.
¿Cómo reemplazar la cuchilla?
Desenchufe el aparato. Retire el bol, desenrosque la cuchilla (sentido horario) con un destornillador si es necesario. Enrosque la nueva cuchilla y vuelva a montar el bol.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el PNTS 250 A1?
Las piezas de repuesto están disponibles en línea en el sitio web de Parkside o en distribuidores autorizados. Contacte al servicio de atención al cliente para las referencias.

Preguntas de los usuarios sobre PNTS 250 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Molino en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PNTS 250 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PNTS 250 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PNTS 250 A1 PARKSIDE

TraducciónIdelManualIdeInstruccionesoriginal

PARKSIDE PNTS 250 A1 - 1

DE AT CH

ántesÍdeTempezarÍaTleerIabraÍlaTpáginaIquetContieneÍlasTimágenesÍygTenIseguidagÍfamiliaríceseÍconÍtodasÍlasÍfuncionesÍdelÍdispositivoi

PT

Introducción .....88

Aplicaciones .....88

Descripción general .....89

Volumen de suministro 89

Descripción funcional 89

Sinopsis 89

Características técnicas .....90

Instrucciones de seguridad .....91

Símbolos y pictogramas .....91

Instrucciones generales de seguridad ..92

Instrucciones de

seguridad adicionales .....94

Riesgos residuales .....95

Montaje 96

Montar ajustar los soportes de las piezas de labor .....96

Montar/ajustar protección contra chispas 96

Atornillar el aparato a la mesa de trabajo .....96

Llenar el depósito de agua .....97

Manejo 97

Conectar y desconectar .....97

Lijar con el disco abrasivo en seco ...98

Lijar con el disco abrasivo en húmedo 98

Cambiar disco abrasivo .....98

Limpieza y mantenimiento ..... 100

Limpieza 100

Trabajos generales de mantenimiento ....100

Almacenaje 101

Eliminación y protección del medio ambiente ....101

Piezas de repuesto/Accesorios .101

Búsqueda de fallos ......102

Garantía 103

Servicio de reparación .....104

Service-Center 104

Importador 104

Traducción de la Declaración de conformidad CE original .....125

Introducción

¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.

Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Introducción - 1

Las instrucciones de servicio for- man parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familia- rícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.

Aplicaciones

La lijadora en húmedo y seco está indicada para afilar herramientas (p.ej. cuchillos, tijeras, cuchillas de torno), para desbarbar y afilar pequeñas piezas de labor de metal.

Este aparato no está previsto para otro tipo de uso como puede ser, por ejemplo, el lijado con herramientas de lijado no apropiadas, lijado mediante líquido refrigerante, lijado con materiales peligrosos para la salud como el amianto.

El aparato está destinado a ser usado en el sector del bricolaje, y no ha sido concebido para uso continuo profesional.

Este aparato sólo lo deben utilizar adultos. Los jóvenes mayores de 16 años sólo deben utilizar el aparato si están vigilados.

El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso contrario a las normas o por un manejo inadecuado.

Descripción general

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Descripción general - 1

Hallará las imágenes en las solapas delantera y trasera.

Volumen de suministro

Desembale el aparato y compruebe que esté completo. Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.

  • Aparato con discos abrasivos premontados
  • Protección contra chispas
  • Material de montaje para fijar al aparato la protección contra chispas
  • Tornillo de ajuste incl. arandelas y anillos elásticos, tuerca
  • Soporte para pieza de labor
  • Material de montaje para fijar los soportes de las piezas de labor al aparato
  • Tuerca de estrella, arandela, disco dentado y tornillo
  • Cierre de goma
  • Instrucciones de uso

Descripción funcional

La ljadora en húmedo y seco es un dispositivo combinado que dispone de un disco abrasivo en seco y otro disco abrasivo en húmedo con grosor de grano diferente para el desbaste y el rectificado fino.

Para proteger al usuario, el aparato está provisto con una protección contra chispas y cubiertas del discos abrasivos.

El funcionamiento de las piezas de mando puede consultarse en las descripciones siguientes.

Sinopsis

1 Disco abrasivo en húmedo 2 Protección contra chispas

3 Tuerca de ajuste para protección contra chispas

4 Cubierta del disco abrasivo

5 Disco abrasivo en seco

6 Soporte para pieza de labor

7 Tuerca de estrella para montaje/ ajuste del soporte de la pieza de labor

8 Interruptor de encendido/apagado

9 Agujeros para montar en la mesa

10 Pie de goma (depósito de agua)

11 Cierre de goma para depósito de agua

12 Cable de red

13 Depósito de agua

B 14 Disco dentado

15 Arandela

16 Tornillo de fijación para soporte para pieza de labor

C 17 Tuerca

18 Soporte para la protección contra chispas

19 Arandela

20 Anillo elástico

21 Tornillo de ajuste para la fijación de la protección contra chispas

22 Tuerca de disco abrasivo 23 Brida de fijación

24 Capas intermedias de cartón

25 Cubierta de protección para disco abrasivo en seco

27 Brida de fijación de material sintético

28 Brida de fijación de material sintético

29 Caja de engranaje

Características técnicas

Tensión entrante nominal

U 230 V\~, 50 Hz

Consumo de potencia P .... 250 W (S2 30 min)*

Clase de protección ....I

Tipo de protección IP20

Revoluciones en vación.

Disco abrasivo

en húmedo .....aprox. 128 min ^1

Disco abrasivo

en seco .....aprox. 2950 min ^1

Peso (incl. accesorios) ..... aprox. 8,6 kg

Nivel presión acústica

(L_pA) 63 dB(A); K_pA = 3 dB

Nivel potencia acústica

(L_WA) 76 dB(A); K_WA = 3 dB

Valor total de oscilación (a _h ) ... ≤ 2,5 m/s ^2

Disco abrasivo en húmedo

Diámetro exterior .....∅ 200 mm

Agujero .....∅ 20 mm

Espesor 40 mm

Grano 80

Revoluciones n_max ..... 3820 min ^1

Velocidad de trabajo v_s .... máx. 40 m/s

Disco abrasivo en seco

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Disco abrasivo en seco - 1

Diámetro exterior .....∅ 150 mm

Agujero .....∅ 12,7 mm

Espesor 20 mm

Grano 36

Revoluciones n _max ...... 4500 min ^1

Velocidad de trabajo v_s .... máx. 35 m/s

Los valores de ruido y vibración se detectaron bajo cumplimiento de las normas y prescripciones indicadas en la Declaración de Conformidad.

El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí.

El índice de emisión de vibraciones indicado también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición.

ice de emisión de vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice.

Intente mantener la tensión, provocada por las vibraciones, tan reducida como sea posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. Para ello hay que tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga).

Instrucciones de seguridad

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Instrucciones de seguridad - 1

¡ATENCIÓN!

acer uso de herramientas electrónicas deberán tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales para protegerse contra descargas eléctricas, peligro de lesiones o de incendio.

Antes de utilizar esta herramienta electrónica lea todas las indicaciones y consérvelas en un lugar seguro.

Símbolos y pictogramas

Símbolos en las instrucciones de uso:

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos y pictogramas - 1

Señales indicadoras de peligro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos y pictogramas - 2

Señales de obligación (en lugar de la señal de atención, se explica la obligación) con información para la prevención de daños.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos y pictogramas - 3

Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del aparato.

Símbolos en el aparato:

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos en el aparato: - 1

¡Cuidado!

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos en el aparato: - 2

Peligro de accidentarse debido a herramienta giratoria. Mantener las manos alejadas.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos en el aparato: - 3

Existe peligro de descarga eléctrica. Desconecte el enchufe de corriente antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos en el aparato: - 4

Leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio del aparato.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos en el aparato: - 5

Póngase gafas de protección.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos en el aparato: - 6

Póngase protección en los oídos.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos en el aparato: - 7

Lleve una mascarilla protectora.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos en el aparato: - 8

Peligro de cortaduras! Llevar guantes que no puedan cortarse.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos en el aparato: - 9

Utilizar disco abrasivo solo en seco.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos en el aparato: - 10

Utilizar disco abrasivo solo con agua.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos en el aparato: - 11

Máquinas no deben ir a la basu-ra doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

Pictogramas en los discos abrasivos:

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Pictogramas en los discos abrasivos: - 1

No insertar disco de lijado defectuoso.

Instrucciones generales de seguridad

El concepto de "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad, se refiere a herramientas eléctricas alimentadas por corriente (con cable de red) y a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable de red).

Trabajar de forma segura:

- Mantenga su lugar de trabajo en orden. El desorden en la zona de trabajo puede causar accidentes.

- Tenga en cuenta las influencias del medio ambiente.

- No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en un ambiente húmedo o mojado. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. - Procure iluminar bien el lugar de trabajo. - No use las herramientas eléctricas donde exista peligro de incendio o de explosión. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores.

- Protéjase de las descargas eléctricas. Evite tocar físicamente las piezas puestas a tierra, como tuberías, radiadores, hornos eléctricos o refrigeradores.

- Mantenga alejadas a las demás personas. No permita que otras personas toquen la herramienta eléctrica o el cable, especialmente los niños, y manténgalos alejados de su lugar de trabajo.

- Guarde las herramientas eléctricas no usadas en un lugar

seguro. Las herramientas eléctricas no usadas deberían guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, y fuera del alcance de los niños.

- No sobrecargue la herramienta eléctrica. Usted trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada.

- Utilice la herramienta eléctrica correcta.

- No utilice máquinas débiles para realizar trabajos pesados.

- No utilice la herramienta eléctrica para finalidades, para las que no está prevista. Por ejemplo, no utilice ninguna sierra circular manual para cortar ramas de árboles ni tacos de madera.

El uso de la herramienta eléctrica para otros fines que los previstos puede producir situaciones peligrosas.

• Lleve ropa adecuada.

- No lleve ropa suelta o joyas que puedan ser atrapadas por las piezas móviles del aparato. - Al trabajar al aire libre, se recomienda llevar calzado antideslizante. - Si tiene el cabello largo, llévelo cubierto por una red.

• Utilice un equipo protector.

- Lleve gafas protectoras. Si no lo hace, existe el riesgo de sufrir daños oculares debido a chispas o partículas desprendidas. - Utilice una mascarilla en los trabajos que produzcan polvo.

- Conecte el sistema extractor de polvo. Si existiesen conexiones para aspirar y recoger el polvo, convénzase de que estén conectadas y se usen correctamente.

- No utilice el cable para finalidades ajenas a lo previsto. No utilice el cable para sacar el enchufe de la

caja de empalme, y protéjalo del calor, el aceite y los bordes afilados.

  • Aseguré la pieza. Utilice los dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para fijar la pieza. Así se sujetará de una forma más segura que con la mano.
  • Evite adoptar una posición corporal anómala.

Procure estar firmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio.

De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

- Guide sus herramientas con esmero. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

  • Mantenga limpias y afiladas las herramientas cortantes para poder trabajar de una forma más segura y mejor.
  • Siga las instrucciones de lubricación y de cómo cambiar la herramienta.
  • Compruebe periódicamente el cable conector de la herramienta eléctrica y, si estuviese deteriorado, haga que un técnico lo reemplace.
  • Compruebe periódicamente las líneas de alargo y sustitúyalas cuando estén deterioradas.
  • Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y de grasas.

- Saque el enchufe de la caja de empalme. Cuando no utilice la herramienta eléctrica, antes de mantenerla y al cambiar piezas.

Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida.

- No deje colocada ninguna llave en la herramienta. Antes de conectar el aparato, compruebe que no haya

quedado ninguna llave ni pieza de ajuste dentro.

Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes.

  • Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que, al introducir el enchufe en la toma de corriente, el interruptor esté desconectado.
  • Utilice cables de alargo para el exterior. Utilice al aire libre sólo cables de alargo autorizados para ello y marcados correspondientemente.
  • Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes.
  • Compruebe si su herramienta eléctrica presenta algún desperfecto. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

- Antes de utilizar la herramienta eléctrica, compruebe cuidadosamente los dispositivos protectores y las piezas ligeramente dañadas, para asegurar que funcionen perfectamente y según lo previsto.

- Compruebe que las piezas móviles funcionan perfectamente, no estén atascadas y no haya ninguna pieza dañada. Las piezas deben estar correctamente montadas y cumplir todas las condiciones para asegurar un perfecto funcionamiento.

- Las piezas y los sistemas protectores deteriorados deben ser reparados o cambiados adecuadamente por un taller especializado reconocido,

ES

mientras no se especifique lo contra- rio en las instrucciones de servicio.

- Los interruptores deteriorados deben ser reemplazados por un taller de servicio técnico.

- No utilice ninguna herramienta eléctrica, en la cual, el interruptor no se deje conectar o desconectar.

Existe peligro de lesionarse.

- Atención: Si utiliza otras herramientas u accesorios que los indicados, existe cierto riesgo de sufrir lesiones.

- Haga que un técnico electricista repare su herramienta eléctrica.

Esta herramienta eléctrica cumple las disposiciones de seguridad pertinentes. Las reparaciones sólo las debe realizar un taller especializado, usando para ello piezas de recambio originales. De no ser así, existe riesgo de accidente para el usuario.

Instrucciones de seguridad adicionales

- Conecte el aparato sólo a cajas de empalme que tengan un sistema protector contra corrientes de falla (conmutador FI), con una intensidad de corriente de falla evaluable no mayor de 30 mA.

- Mantenga el cable de corriente y el de alargo alejados de la muela. En caso de dañarse o de seccionarse el cable de corriente, saque inmediatamente el enchufe de la caja de empalme.

No toque el cable antes de desenchufarlo de la corriente eléctrica. Existe peligro debido a descarga eléctrica.

- Para evitar riesgos, el cambio del enchufe o del cable de alimentación siempre ha de realizarlo el fabricante de la herramienta electrónica o su servicio técnico.

- Antes de encender el aparato, asegúrese de que esté bien fijado sobre la superficie de trabajo.

- Para su propia seguridad únicamente utilice los accesorios y aparatos complementarios indicados en las instrucciones de uso o aquellos recomendados por el fabricante de la herramienta.

- Utilice solo las herramientas de lijado recomendadas por el fabricante. No utilice hojas de sierra Cerciórese de que las dimensiones se adaptan al aparato.

- Solo utilice discos abrasivos, cuyas revoluciones (impresas) sean al menos tan altas como las indicadas en la pla- ca donde se especifican los datos del aparato.

- Antes de utilizar el disco abrasivo realice un examen visual. No utilice discos abrasivos dañados o deformados. Cambie los discos abrasivos gastados.

- No use nunca el aparato sin la protección contra chispas ni sin la cubierta de protección.

Para compensar el desgaste del disco abrasivo, reajuste periódicamente la protección contra chispas (distancia máx. 2 mm)

- Cambie el disco abrasivo como muy tarde cuando la protección contra chispas y el soporte de la pieza de labor ya no se puedan reajustar a una distancia máxima de 2 mm.

- Procure que las chispas que se producen al lijar no provoquen peligro alguno, p.ej. que puedan alcanzar a personas o incendiar sustancias inflamables.

- Cuando vaya a lijar, cepillar y cortar póngase gafas protectoras, guantes de seguridad, mascarilla y protección para los oídos.

  • No ponga nunca los dedos entre el disco abrasivo y la protección contra chispas o cerca de la cubierta de protección. Existe peligro de aplastamiento.
  • Por razones de funcionalidad, las partes del aparato que están en rotación no pueden ser cubiertas. Por tanto, actúe con prudencia y sujete bien la pieza de labor para evitar que se deslice y que las manos puedan entrar en contacto con el disco abrasivo.
  • Al lijar, la pieza de labor se calienta. No la toque del lado que se ha trabajado, deje que se enfríe. Existe peligro de quemadura. No utilice ningún medio refrigerante o similar.
  • No trabaje con el aparato si está cansado o ha ingerido alcohol o pastillas. Haga las pausas necesarias a tiempo.
  • Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica

  • para soltar una herramienta intercambiable bloqueada,

  • cuando el cable de conexión esté dañado o se haya enrollado,
  • si hace ruidos raros.

Riesgos residuales

Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En relación con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos:

a) Daños en los pulmones, si no se utiliza mascarilla.
b) Daños auditivos, si no se lleva una protección adecuada para los oídos.
c) Perjuicios para la salud provocados por:

- entrar en contacto con la herramienta de lijado en la zona no cubierta;

- expulsión de partes de las piezas de labor o del disco abrasivo dañado.

d) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo, en caso de que el aparato se utilice durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de mantenimiento debidas.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Riesgos residuales - 1

Aviso: Esta herramienta eléctrica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o a su fabricante antes de utilizar la máquina.

Montaje

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Montaje - 1

¡Atención! ¡Riesgo de lesiones!

- Asegúrese de disponer de suficiente espacio para trabajar y de no poner en peligro a ninguna otra persona.

- Fije el aparato a la superficie de trabajo siempre con tornillos suficientemente largos y resistentes para no perder el control del aparato.

- Antes de ponerlo en funcionamiento han de montarse correctamente todas las cubiertas y los dispositivos de protección.

- Antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, desenchúfelo.

Montar ajustar los soportes de las piezas de labor

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Montar ajustar los soportes de las piezas de labor - 1

  1. Atornille los soportes de las piezas de labor (6) al aparato.

Para ello, utilice el tornillo (16), la arandela (15), el disco dentado (14) y la tuerca de estrella (7) que se adjuntan.

  1. Ajuste el soporte para la pieza de labor (6) del disco abrasivo en seco con la tuerca de estrella (7). La distancia entre el disco abrasivo en seco (5) y el soporte para pieza de labor (6) sea como máximo de 2 mm.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Montar ajustar los soportes de las piezas de labor - 2

Ajuste periódicamente el soporte de la pieza de labor para compensar el desgaste del disco abrasivo (distancia máxima 2 mm).

Montar/ajustar protección contra chispas

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Montar/ajustar protección contra chispas - 1

  1. Atornille la protección contra chispas (18) a la cubierta protectora (F 25). Para ello, utilice el tornillo de ajuste (21) incl. el anillo elástico y la arandela (20/19), así como la tuerca (17).

  2. Ajuste la protección contra chispas (18) con el tornillo de ajuste (21): la distancia entre el disco abrasivo en seco (A 5) y el soporte para pieza de labor (18) ha de ser como máximo de 2 mm.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Montar/ajustar protección contra chispas - 2

Ajuste periódicamente la protección contra chispas para compensar el desgaste del disco abrasivo (distancia máxima 2 mm).

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Montar/ajustar protección contra chispas - 3

Aunque tenga la protección contra chispas, cuando vaya a trabajar, póngase también gafas de protección para evitar lesiones en los ojos.

Atornillar el aparato a la mesa de trabajo

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Atornillar el aparato a la mesa de trabajo - 1

  1. Retire el pie de goma (10) del depósito de agua.

  2. Atornille el aparato con los 4 tornillos y tuercas a la mesa de trabajo plana. Para ello, introduzca los tornillos por los 4 agujeros (9) en la base del aparato.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Atornillar el aparato a la mesa de trabajo - 2

Los tornillos y tuercas para el montaje no están incluidos en el suministro.

Llenar el depósito de agua

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Llenar el depósito de agua - 1

  1. Inserte el cierre de goma (11) en la apertura de vaciado del depósito de agua (13).

  2. Llene agua hasta la marca de nivel del depósito de agua (13).

Manejo

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Manejo - 1

¡Atención! ¡Riesgo de lesiones!

- Antes de realizar trabajos en el aparato, desconecte siempre el enchufe de corriente. - Utilice sólo las muelas rectificadoras y los accesorios recomendados por el fabricante. Si utiliza otras herramientas u accesorios que los indicados, existe cierto riesgo de sufrir lesiones.

- Solo utilice herramientas de lijado que lleven los datos del fabricante, tipo de ligadura, dimensiones y número de revoluciones permitidas.

- Solo utilice discos abrasivos que tengan las revoluciones (impresas) y que al menos sean tan altas como las indicadas en la placa identificadora del tipo.

- No utilice muelas rectificadoras que presenten roturas, hendiduras ni demás desperfectos.

- No haga funcionar el aparato nunca sin pantalla visera protectora, y no utilice hojas de sierra.

- Controle el disco abrasivo antes de su utilización: Revise el soporte para la p ción contra chispas y el disco abrasivo, así como el soporte de la pieza de labor y el disco abrasivo (distancia máxima 2 mm).

- En el momento en el que el so- porte para la protección contra chispas y el soporte de la pieza de labor ya no se puedan co- locar a máx. 2 mm del disco abrasivo deberá de cambiarse el disco abrasivo.

- Conecte el aparato sólo cuando esté montado seguro sobre la superficie de trabajo.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - ¡Atención! ¡Riesgo de lesiones! - 1

Cuando el aparato esté funcionando no acerque las manos al disco abrasivo. ¡Peligro de lesiones!

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Cuando el aparato esté funcionando no acerque las manos al disco abrasivo. ¡Peligro de lesiones! - 1

Aunque tenga la protección contra chispas, cuando vaya a trabajar, póngase también gafas de protección para evitar lesiones en los ojos.

Conectar y desconectar

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Conectar y desconectar - 1

Procurar que la tensión de la conexión de corriente coincida con la indicada en la placa de características del aparato.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Conectar y desconectar - 2

Conecte el aparato a una toma de corriente.

  1. Para ponerlo en marcha, pulse el encendedor "I" (A 8) y el aparato arrancará.
  2. Para detenerlo, pulse el desconectador "0" (A 8) y el aparato se apagará.

Cuando encienda el aparato espere hasta que haya alcanzado el número máximo de revoluciones. Entonces es cuando puede empezar a lijar.

ES

PARKSIDE PNTS 250 A1 - ES - 1

La muela es arrastrada aún después de haber desconectado el aparato. Existe peligro de accidentarse.

Marcha de ensayo:

Antes de trabajar por primera vez y cada vez después de cambiar la muela una mar- cha de ensayo de cómo mínimo 60 segun- dos sin carga. Desconecte inmediatamente el aparato si la muela oscilase, aparecie- sen vibraciones considerables o se oigan ruidos anormales.

Lijar con el disco abrasivo en seco

  • Coloque la pieza de labor en su soporte (A 6) y colóquela, lentamente, en el ángulo que desea en el disco abrasivo en seco (A 5).
  • Mueva la pieza de labor ligeramente de un lado a otro para obtener el mejor lijado. Así el desgaste del disco abrasivo es uniforme. Deje que la pieza de labor se enfríe.
  • Abata la protección contra las chispas (A 2) mientras está rectificando para evitar lesionarse con las chispas.

Lijar con el disco abrasivo en húmedo

  • Compruebe el nivel de agua del depósito: El disco abrasivo en húmedo (A 1) deberá estar dentro del agua hasta la marca de nivel 📄 del depósito de agua (D 13).
  • Colóquese delante del disco abrasivo en húmedo (A 1).
  • Sujete la pieza de labor con las dos manos y vaya bajándola lentamente sobre el disco abrasivo en húmedo.

- La pieza de labor también puede apoyarse en los dientes del depósito de agua (A 13).

Cambiar disco abrasivo

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Cambiar disco abrasivo - 1

Indicaciones sobre el cam- bio de discos abrasivos:

  • No use nunca el aparato sin el dispositivo de protección.
  • Asegúrese de que la velocidad especificada para el disco abrasivo sea igual o mayor que la velocidad de medición de marcha en vacío.
  • Cerciórese de que el tamaño del disco abrasivo sea adecuado para el aparato.
  • Solo utilice discos abrasivos que están en perfectas condiciones (prueba de sonido: los discos abrasivos que no están dañados, al colgarlos de una cuerda, desprenden un sonido claro cuando se golpean con un martillo de plástico).
  • Si el orificio de alojamiento es demasiado pequeño, no trate de aumentarlo.
  • No utilice ningún casquillo reductor ni adaptador adicional para ajustar el tamaño de los discos con orificios demasiado grandes.
  • No utilice hojas de sierra.
  • Para montar las herramientas de lijado solo se puede utilizar las bridas de fijación que se suministran. Las capas intermedias entre la brida de fijación y las herramientas de lijado han de ser de material elástico p.ej. goma, cartón blando, etc.
  • Vuelva a montar completamente el aparato tras cambiar el disco abrasivo.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Indicaciones sobre el cam- bio de discos abrasivos: - 1

Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Deje que el aparato se enfríe.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Indicaciones sobre el cam- bio de discos abrasivos: - 2

Cuando cambie los discos abrasivos póngase guantes de protección para evitar posibles cortes.

Cambiar disco abrasivo en seco:

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Cambiar disco abrasivo en seco: - 1

  1. Retire la protección contra chispas (A 2) (ver "Montar/ajustar protección contra chispas").

  2. Suelte los tornillos de fijación y retire la cubierta del disco abrasivo (F 4) de la cubierta de protección (25).

  3. Desatornille la tuerca del disco abrasivo (22) con una llave (entrecaras 19), mientras tanto ha de sujetar el disco abrasivo en seco (5) llevando guantes con la mano.

Desatornillar la tuerca (rosca a la

derecha): Girar en sentido contra- rio a las agujas del reloj.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Desatornillar la tuerca (rosca a la - 1

  1. Retire la brida de fijación (23) y el disco abrasivo en seco (5).

  2. Coloque el disco abrasivo en seco (5) nuevo con las capas intermedias de cartón (4) y la brida de fijación (23). Destornille la tuerca del disco abrasivo (22) a mano.

Desatornille la tuerca (rosca a la

derecha): En sentido de las agujas del reloj.

  1. Apriete la tuerca del disco abrasivo con una llave (entrecaras 19) a mano ejerciendo presión media.
  2. Atornille la cubierta de los discos abrasivos (4).

  3. Coloque la protección contra chispas (C 18) y el soporte de la pieza de labor (A 6), la distancia hacia el disco abrasivo en seco (5) ha de ser de máximo de 2 mm (ver "Montaje").

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Desatornille la tuerca (rosca a la - 1

La tuerca del disco abrasivo no puede estar demasiado apretada para evitar que la tuerca y el disco abrasivo se rompan.

  1. Marcha de ensayo: Antes de trabajar por primera vez y cada vez después de cambiar la muela una marcha de ensayo de cómo mínimo 60 segundos sin carga. Desconecte inmediatamente el aparato si la muela oscilase, apareciesen vibraciones considerables o se oigan ruidos anormales.

Cambiar disco abrasivo en húmedo:

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Cambiar disco abrasivo en húmedo: - 1

  1. Suelte los 3 tornillos de fijación (13a/13b/13c) de la caja de engranaje (29) y retire el depósito de agua (13).

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Cambiar disco abrasivo en húmedo: - 2

  1. Desatornille la tuerca del disco abrasivo (22) con una llave (entrecaras 19), mientras tanto ha de sujetar el disco abrasivo en húmedo (1) llevando guantes con la mano.

Desatornillar la tuerca (rosca a la

derecha): Girar en sentido contrario a las agujas del reloj.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Desatornillar la tuerca (rosca a la - 1

  1. Retire la brida de fijación de material sintético (27) y el disco abrasivo en húmedo(1).

  2. Coloque el nuevo disco abrasivo en húmedo (1) y la brida de fijación de material sintético (27).

Destornille la tuerca del disco abrasivo (22) a mano.

Atornillar la tuerca derecha (rosca a la derecha): En sentido de las agujas del reloj.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Desatornillar la tuerca (rosca a la - 2

Las dos bridas de fijación de material sintético (27/28) no son idénticas.

  1. Apriete la tuerca del disco abrasivo (22) con una llave (entrecaras 19) a mano ejerciendo presión media.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Desatornillar la tuerca (rosca a la - 3

  1. Vuelva a pasar el depósito de agua (13) por encima del disco abrasivo en húmedo (1) apretándolo contra la caja de engranajes (29).

  2. Fije el depósito de agua (13) con los tres tornillos de fijación a la caja de engranaje (29).

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Desatornillar la tuerca (rosca a la - 4

La tuerca del disco abrasivo no puede estar demasiado apretada para evitar que la tuerca y el disco abrasivo se rompan.

  1. Marcha de ensayo: Antes de trabajar por primera vez y cada vez después de cambiar la muela una marcha de ensayo de cómo mínimo 60 segundos sin carga. Desconecte inmediatamente el aparato si la muela oscilase, apareciesen vibraciones considerables o se oigan ruidos anormales.

Limpieza y mantenimiento

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Limpieza y mantenimiento - 1

Desconecte el enchufe de la co- riente antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Limpieza y mantenimiento - 2

Haga realizar en un taller especializado los trabajos que no estén descritos en estas instrucciones de servicio. Utilice solamente piezas originales. Deje enfriarse el aparato antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza. Existe peligro de quemaduras.

Limpieza

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Limpieza - 1

No utilizar detergentes ni disol- ventes intensos. Las substancias químicas pueden atacar las piezas de plástico del aparato. No limpie el aparato nunca bajo un chorro de agua.

  • Limpie a fondo el aparato cada vez después de usarlo.
  • Limpie la superficie del aparato con un cepillo blando, un pincel o un paño.

Trabajos generales de man- tenimiento

Compruebe el aparato cada vez antes de usarlo por si existe algún defecto obvio, piezas desgastadas o dañadas, y si los tornillos y demás piezas están correctamente asentadas. Compruebe especialmente la muela rectificadora. Cambiar las piezas defectuosas.

Almacenaje

  • Antes de guardarla, vacíe el depósito de agua (D 13): retire el cierre de material sintético (D 11) de la apertura de vaciado del depósito de agua y deje que vaya saliendo el agua.
  • Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños.
  • Las muelas deben guardarse el lugar seco, apoyadas sobre su borde y no deben apilarse.

Eliminación y protección del medio ambiente

El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Eliminación y protección del medio ambiente - 1

Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información. Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.

Piezas de repuesto/Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu

Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver "Service-Center" página 104). Tenga a mano los números de pedido.

Part. Denominación Números Instrucciones de pedido de uso

5 Disco abrasivo en seco 91103553
1 Disco abrasivo en húmedo 30211041
11,13 Set Depósito de agua 30211042
22,27,28 Set Bridas de fijación, húmedo30211049
22,23 Set Bridas de fijación, seco30211044
2,3,17-21 Set Protección contra chispas30211045
6,7,14-16 Set Soporte para pieza de labor30211046
4 Set Cubierta del disco abrasivo30211047
25 Set Cubierta de protección para disco abrasivo en seco30211048

Búsqueda de fallos

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Búsqueda de fallos - 1

Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica.

Deje que el aparato se enfríe.

Problema Origen posible Subsanación del error
El aparato no arrancaFalta tensión de alimentación Salta el fusible de la casa
Interruptor de encendido/apagado (A 8) defectuoso
Motor defectuoso
Las herramientas de lijado no se mueven aunque el motor funcionaTuerca del disco abrasivo (F 22) está suelta
Pieza de labor, restos de la pieza de labor o restos de la herramienta de lijado bloquean el accionamiento
El motor se ralentiza y se paraLa pieza de labor sobrecarga el aparato
Disco abrasivo no gira en redondo, se escuchan ruidos extrañosTuerca del disco abrasivo (F 22) está suelta
Disco abrasivo (A 1/5) defectuoso
Protección contra chispas (A 2) o soporte de pieza de labor (A 6) están mal ajustadas
Ajustar protección contra chispas o soporte de pieza de labor (ver „Montaje“)

Garantía

Estimada clienta, estimado cliente:

Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.

En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.

Condiciones de garantía

El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.

Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.

Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. disco abrasivo, brida de fijación, escobillas de carbón), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores).

Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo.

Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:

- Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificación (IAN 284802) como prueba de la compra.

ES

  • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
  • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera-mente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.

- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.

Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio.

No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.

Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

ES

Servicio España

Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/lla-mada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/lla-mada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 284802

Importador

Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.

Vista de conjunto 106

Símbolos colocados no manual:

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Símbolos colocados no manual: - 1

Sinais de perigo para a prevenção de danos físicos ou de danos materiais.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Sinais de perigo para a prevenção de danos físicos ou de danos materiais. - 1

Lea las instrucciones de uso.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Sinais de perigo para a prevenção de danos físicos ou de danos materiais. - 2

Perigo de corte! Usar luvas resistentes a cortes.

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Sinais de perigo para a prevenção de danos físicos ou de danos materiais. - 3

Outros símbolos ilustrativos nos discos abrasivos:

PARKSIDE PNTS 250 A1 - Outros símbolos ilustrativos nos discos abrasivos: - 1

Perigo de choque eléctrico.

Teste de funcionamento:

9. Teste de funcionamento:

8. Teste de funcionamento:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PNTS 250 A1

Categoría : Molino