PARKSIDE PRT 550 A5 - Non catégorisé

PRT 550 A5 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRT 550 A5 PARKSIDE au format PDF.

📄 220 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PRT 550 A5 - page 37
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PRT 550 A5

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Puissance : 550 W, Vitesse à vide : 0-3000 tr/min, Capacité de perçage dans le béton : 13 mm
Utilisation Idéal pour le perçage dans le béton, la maçonnerie et les matériaux similaires.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les filtres d'air et lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, s'assurer que le câble d'alimentation est en bon état.
Informations générales Poids : 2,5 kg, Dimensions : 30 x 25 x 10 cm, Garantie : 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - PRT 550 A5 PARKSIDE

Comment assembler le PARKSIDE PRT 550 A5 ?
Assurez-vous de suivre le manuel d'instructions fourni. Commencez par fixer les pieds au corps principal, puis attachez les accessoires en vous référant aux illustrations.
Quel type de prise devrais-je utiliser avec le PARKSIDE PRT 550 A5 ?
Le PARKSIDE PRT 550 A5 nécessite une prise standard de 230 V. Assurez-vous que la prise est correctement mise à la terre.
Que faire si le PARKSIDE PRT 550 A5 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé et que l'interrupteur est en position 'ON'.
Comment nettoyer le PARKSIDE PRT 550 A5 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces. N'utilisez pas de produits chimiques agressifs.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour le PARKSIDE PRT 550 A5 ?
Oui, les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou auprès des revendeurs agréés.
Quelle est la garantie offerte sur le PARKSIDE PRT 550 A5 ?
Le PARKSIDE PRT 550 A5 est généralement couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Comment régler la vitesse du PARKSIDE PRT 550 A5 ?
Utilisez le bouton de réglage de la vitesse situé sur l'appareil. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter la vitesse et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Est-ce que le PARKSIDE PRT 550 A5 est adapté pour une utilisation en extérieur ?
L'utilisation en extérieur est déconseillée, car l'appareil n'est pas conçu pour résister aux intempéries. Utilisez-le uniquement dans un environnement sec.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRT 550 A5 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRT 550 A5 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PRT 550 A5 PARKSIDE

  • feed the cutting line through the ope- nings to the outside, then reinstall the spool. Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 35). 16 Line spool p. 1380
  • 0032 17 Spring p. 9110
  • 586737 BEFR Sommaire Introduction p. 37
  • Fins d’utilisation p. 37
  • Description générale p. 38
  • Volume de la livraison p. 38
  • Vue synoptique p. 38
  • Description du fonctionnement p. 38
  • Données techniques p. 38
  • Symboles et pictogrammes p. 39
  • Instructions de sécurité p. 40
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 40
  • Utilisations correcte et sans danger .43 AUTRES RISQUES p. 45
  • Consignes de montage p. 46
  • Mise en service p. 46
  • Mise sous et hors tension p. 47
  • Réglages sur l’appareil p. 47
  • Consignes d’utilisation p. 48
  • Couper l’herbe p. 48
  • Nettoyage et entretien p. 48
  • Nettoyage p. 48
  • Travaux généraux de maintenance .49 Remplacer la bobine p. 49
  • Enrouler le l de rechange p. 49
  • Transport p. 50
  • Elimination et protection de l’environnement p. 50
  • Garantie - France p. 51
  • Garantie - Belgique p. 53
  • Service Réparations p. 54
  • Service-Center p. 54
  • Importateur p. 54
  • Dépannage p. 55
  • Pièces de rechange / Accessoires p. 55
  • Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 204
  • Vue éclatée Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentive- ment les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi in- diqués. Conservez cette notice et remettez- la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation L’appareil est destiné à couper l’herbe dans les jardins et le long des plates-bandes. Toute autre utilisation qui n’est pas expli- citement autorisée dans ce manuel risque d’endommager l’appareil et de constituer un risque imminent pour l’utilisateur et autrui. N’utilisez pas l’appareil pour couper des haies ou des arbustes et buissons. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appa- reil sous surveillance d’un adulte. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occa- sionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. Cet appareil n’est pas adapté à38 FR BE une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. Description générale Vous trouverez la représentation des fonctions les plus impor- tantes sur le volet rabattable au recto et au verso. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livrai- son est complète : - Coupe-bordures électric - Cache de protection avec deux vis - Bobine de l (déjà montée) - Vis cruciformes - Poignée supplémentaire - Notice d’utilisation Vue synoptique 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Poignée supérieure 3 Dispositif anti-traction 4 Câble d‘alimentation 5 Élément de poignée 6 Pièce médiane 7 Tête du moteur 8 Cache de protection 9 Tête de coupe 10 Poignée supplémentaire p. 215

12 Écrou 13 Vis à poignée 14 Logement de poignée 15 Couvercle de bobine 15a Repère triangulaire 15b Œillet de sortie du l, couvercle de bobine 16 Bobine de l 16a Œillet de sortie du l, bague 17 Ressort 18 Capsule 19 Coupe-l 20 Bague 21 Ouverture de la bobine Description du fonctionnement La débroussailleuse électrique manuelle et portative possède une bobine de l en tant que dispositif de découpe. Pour assurer la protection de l’utilisateur, l’appareil est équipé d’un carter de protec- tion qui recouvre le dispositif de coupe. En ce qui concerne le fonctionnement des éléments de commande, veuillez lire les descriptions suivantes. Données techniques Coupe-bordures électric .. PRT 300 B2 Tension d’entrée nominale U ..230 V~, 50Hz Puissance absorbée ......................300 W Vitesse de rotation à vide n

= 3 dB Niveau de puissance sonore (L

BEFR Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dénies conformément aux normes et pres- criptions stipulées dans la déclaration de conformité. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibra- tions déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Attention: L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que consti- tuent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Attention! Lisez attentivement les instructions d’emploi. Portez une protection acoustique et une protection des yeux. Après l’extinction, le dispo- sitif de coupe continue de tourner pendant quelques secondes. Gardez les pieds et les mains à l’écart. Ne soumettez pas l’appareil à l’humidité. N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut et ne coupez pas d’herbe mouillée. Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse! Ils pourraient être blessés par la projection de corps étrangers. Risques de blessure venant des éléments projetés par l’appareil! Tenez toute personne aux alentours en dehors de la zone de danger. Débranchez immédiatement la che si le câble de raccordement est endommagé. Débranchez la che pour les travaux de maintenance. Classe de protection (Double isolation) Indication du niveau garanti de puis- sance sonore maximale L

en dB Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Diamètre de coupe 23cm Diamètre de coupe Sens de rotation l40 FR BE Démontage du couvercle de bobine Fixation du couvercle de bobine Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux per- sonnes par décharge élec- trique. Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de dommages. Lire attentivement avant utilisation. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité. Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘obser- vation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consul- ter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertis- sements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE

TRAVAIL a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclai- rée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travaillez pas dans un en- vironnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enam- mer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de cou-41 BEFR rant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘uti- lisez aucune prise d‘adap- tateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de cou- rant appropriées diminuent le risque de décharge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de dé- charge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une dé- charge électrique. d) Ne pas maltraiter le cor- don. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endomma- gés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour l‘exté- rieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l‘utilisation de l‘outil électrique dans un en- vironnement humide ne peut être évitée, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque d’électrocution.

3) SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Restez vigilant, faites at- tention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équi- pement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisa- tion de l‘outil électrique, dimi- nue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘alimentation en courant et / ou à l‘accu-42 FR BE mulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘ap- pareil électrique, votre doigt ap- puie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une posi- tion stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appro- priés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Si des dispositifs d‘aspi- ration et de collecte sup- plémentaires peuvent être montés, assurez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L‘uti- lisation d‘un dispositif d‘aspira- tion peut diminuer les risques engendrés par la poussière.

a) Ne forcez pas l‘appareil. Utilisez pour votre travail l‘outil électrique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commu- tateur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dange- reux et doit être réparé. c) Retirez la che de la prise de courant et / ou retirez l‘accumulateur avant d‘entreprendre des réglages sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté l‘appa- reil. Cette mesure de précau- tion empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils élec- triques à l’ arrêt hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘ap- pareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Entretenez avec soin les outils électriques. Contrô- lez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vé- riez l’appareil pour voir si des pièces sont rom- pues ou sont endomma- gées, perturbant ainsi le fonctionnement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil.43 BEFR Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. Observez la maintenance de l‘ outil. f) Maintenez les outils cou- pants aiguisés et propres. Les outils tranchants bien entre- tenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez égale- ment en compte les condi- tions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses. h) S‘assurer toujours que les ouver- tures d‘aération sont exemptes de débris.

i) Retirez la che secteur/

batterie de l’appareil - dès que l’utilisateur s’éloigne de la machine. - avant d’éliminer les bourrages. - avant de vérier, nettoyer ou travailler avec/sur la machine. - après avoir touché un corps étranger an de vérier la machine du point de vue des dégradations. - pour une vérication immédiate lorsque la machine commence à vibrer de manière démesurée. Cette mesure de précaution empêche un démarrage invo- lontaire de l‘outil électrique. - si la machine commence à vibrer de manière inhabituel- lement forte, il faut la vérier immédiatement, - recherchez des détériorations ; - effectuez les réparations néces- saires des pièces endomma- gées ; - vériez si des pièces sont des- serrées et resserrez-les.

  • Ne laissez entretenir votre outil électrique que par des professionnels quali- és et seulement avec des pièces de rechange d‘ori- gine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil électrique correspondant. Utilisations correcte et sans danger FORMATION
  • L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être surveillés an qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et les travaux d‘entretien ne doivent pas être effectués par des en- fants.
  • Veuillez noter que les enfants et les personnes aux capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sances, ou les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent jamais avoir le droit d’utiliser la machine !
  • Les directives locales peuvent prévoir la limite d’âge pour l’uti- lisateur.
  • Il est à noter que l‘utilisateur est44 FR BE lui-même responsable des acci- dents ou des mises en danger d‘autrui ou de sa propriété.
  • Veuillez noter que les enfants et les personnes aux capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d‘expérience ou de connais- sances, ou les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent jamais avoir le droit d‘utiliser la machine ! Les direc- tives locales peuvent prévoir la limite d‘âge pour l‘utilisateur.
  • Ne jamais laisser les enfants ou les personnes ne connaissant pas les instructions ci-dessus uti- liser la machine.
  • Familiarisez-vous avec les com- mandes et l‘utilisation appropri- ée de la machine. PREPARATION
  • Avant l‘utilisation, il est néces- saire de vérier visuellement sur la machine la présence de dispositifs de protection ou de recouvrement endommagés, manquants ou mal installés.
  • Avant d’utiliser la machine et après tout choc, vérier les signes d’usure ou de dommage, et procéder aux réparations nécessaires.
  • Utilisez uniquement des ral- longes autorisées (H05VV-F) d‘une longueur maximale de 75 m et adaptées à l‘utilisation en extérieur. Déroulez toujours entièrement un dérouleur de câble avant utilisation. Vériez si le câble présente un dom- mage ou un vieillissement.
  • Ne raccordez aucun câble endommagé à l‘alimentation électrique. Ne touchez aucun câble endommagé avant qu‘il ne soit débranché de l‘alimen- tation électrique. Un câble endommagé peut provoquer un contact avec des pièces sous tension.
  • Avant toute utilisation, vérier si le cordon d‘alimentation et la rallonge présentent des signes de détérioration ou de vieillisse- ment. Si le câble est endomma- gé pendant l‘utilisation, il doit être immédiatement débranché du réseau. NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT QU‘IL NE SOIT DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU. Ne pas utiliser la machine si le câble est endommagé ou usé. Pour débrancher le câble de la prise de courant, il faut toujours tirer sur la che et jamais sur le câble. COMMANDE
  • Port obligatoire d‘une protection oculaire, d‘un pantalon long et de chaussures solides pendant toute la durée de l‘utilisation de la machine.
  • L‘utilisation de la machine dans de mauvaises conditions météo- rologiques, notamment en cas de risque d‘orage, doit être évitée.
  • Attention ! Ne touchez pas les pièces mobiles dangereuses avant d’avoir débranché l’appareil de l’alimentation électrique et avant que les pièces en mouvement ne soient totalement à l’arrêt.
  • Attention aux blessures sur les pieds et les mains occasionnées par le dispositif de coupe.
  • Arrêter d‘utiliser la machine lorsque des personnes, en par-45 BEFR ticulier des enfants, ou des ani- maux domestiques, se trouvent à proximite.
  • N‘ utiliser la machine qu‘à la lumiére du jour ou sous un bon éclairage articiel.
  • Toujours garder les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe, surtout si vous allumer le moteur.
  • Ne jamais installer des élé- ments de coupe en métal.
  • Ne jamais utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité endommagés ou manquantes.
  • Évitez toute position anormale du corps. Veillez à avoir une position sûre pour pouvoir conserver l’équilibre à tout ins- tant lors de travaux en pente.
  • Marchez lentement. Ne courez pas avec l’appareil dans les mains.
  • Pendant l’utilisation de la machine, portez à tout moment des chaussures solides et un pantalon.
  • Si un accident ou un inci- dent se produit, l‘appareil doit être immédiatement mis hors tension. Veuillez soigner la blessure de ma- nière adéquate ou trouver un médecin. Pour corriger les défauts, veuillez vous reporter au chapitre « Dépannage » ou contactez notre centre de services.
  • Maintenez la rallonge éloignée des pièces mobiles dangereuses an d‘éviter la détérioration des câbles pouvant provoquer le contact avec des pièces sous tension.
  • Si le câble/la rallonge est endom- magé ou emmêlé pendant l‘utili- sation, éteignez immédiatement l‘appareil et débranchez la che secteur an de couper l‘appareil de l‘alimentation électrique.
  • Utilisez un dispositif de courant résiduel avec un courant de fonctionnement de 30 mA ou moins.
  • Tenir le câble de raccordement et la rallonge éloignés du dispo- sitif de coupe.
  • Toujours s‘assurer que les orices de ventilation ne sont pas obst- rués par des corps étrangers.
  • En cas d‘endommagement du câble de raccordement au secteur de cet appareil, celui- ci doit être remplacé par le fabricant ou son service après- vente ou un spécialiste du même secteur an d‘éviter toute mise en danger. ENTRETIEN ET CONSERVATION
  • Débrancher l’appareil de l’ali- mentation électrique avant de réaliser la maintenance ou les travaux de nettoyage.
  • Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires recommandés par le fabricant.
  • La machine doit être régulière- ment contrôlée et entretenue. Faire réparer uniquement la machine dans un atelier agréé.
  • Si la machine n‘est pas utilisée, elle doit être conservée hors de portée des enfants. AUTRES RISQUES Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il46 FR BE existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe appro- priée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est uti- lisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de ma- nière conforme ou correctement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Consignes de montage Monterlapiècemédiane:

1. Enchez la pièce médiane (6)

dans la tête du moteur (7).

2. Enchez l‘élément de poignée

(5) sur la pièce médiane (6).

3. Vissez la pièce médiane (6)

à l‘aide des 4vis cruciformes (11.1) longues. Monterlecachedeprotection:

4. Faites glisser le cache de protec-

tion (8) sur la tête du moteur (7).

5. Vissez-le à l‘aide des deux vis

cruciformes (11.2) courtes. Monter la poignée supplémen- taire:

6. Desserrez et retirez l‘écrou (12)

prémonté et la vis (13) de la poignée supplémentaire (10).

7. Écartez les extrémités de la

poignée supplémentaire (10) et glissez-les au-dessus du logement de poignée (14).

8. Vissez la poignée supplémen-

taire (10) avec la vis à poignée (13) et l‘écrou (12). Mise en service Attention : Risque de blessure! N’utilisez pas l’appareil sans carter de protection. Pour tra- vailler avec l’appareil, portez des vêtements appropriés ainsi qu’une protection ocu- laire et une protection d’ouïe. Avant chaque utilisation, véri- ez que l’appareil est en état de fonctionnement. L‘interrup- teur Marche/Arrêt ne doit pas être bloqué. Après avoir relâ- ché l‘interrupteur Marche/Ar- rêt, le moteur doit s‘éteindre. Si l‘interrupteur Marche/Arrêt est endommagé, l‘appareil ne doit plus être utilisé. Veuillez observer les normes de pro- tection contre les nuisances acous- tiques ainsi que les prescriptions et directives locales en vigueur.47 BEFR Réglages sur l’appareil Régler la poignée supplémentaire : Vous pouvez mettre la poignée supplémen- taire dans différentes positions. Réglez la poignée de manière à ce que la canette soit légèrement inclinée vers l’avant en position de travail Dévissez l‘écrou (12) et réglez la poignée supplémentaire (10) sur la position voulue. Resserrez l‘écrou. Prolonger le l de coupe : Votre appareil est équipé d‘un système automatique, autrement dit le l s‘allonge lorsque vous tapez la tête de coupe au sol. Si le l devait être au début plus long que le rayon de coupe, il sera raccourci à la bonne longueur par le coupe-l. Attention: Libérez régulièrement le coupe-l des restes d‘herbe an que l‘effet de coupe ne soit pas affecté. Contrôlez régulièrement si le l en nylon est endommagé et si le l de coupe dispose encore de la lon- gueur dénie par le coupe-l.

  • Si vous ne voyez pas les extré- mités du l : Remplacez la bobine de l (

16) (voir chapitre « Net-

toyage et maintenance »).

  • Régler manuellement la longueur du l: Débrancher la che secteur! Tirez sur l‘extrémité du l et appuyez plusieurs fois sur la tête de coupe (

9) jusqu‘à ce que l‘extrémité du l

ressorte d‘environ 1cm au-dessus du coupe-l ( 19). Mise sous et hors tension À la livraison, le l de coupe est noué à l‘extrémité pour un transport sûr. L‘extrémité nouée sera coupée par le coupe-l (19) après le premi- er allongement du l de coupe. Pendant le travail, assurez-vous d’avoir une position stable et tenez fermement l’appareil avec les deux mains à bonne distance de votre corps. Avant de mettre l’appareil sous ten- sion, vériez que celui-ci n’est pas gêné par un quelconque objet.

1. Formez à partir de l‘extrémité de

la rallonge une boucle, passez-la dans l‘ouverture sur la poignée supérieure (2) et accrochez-la au dispositif anti-traction (3).

2. Branchez l‘appareil au secteur.

3. Tenez-vous bien en équilibre et tenez

l‘outil fermement des deux mains. Ne posez pas la capsule au sol.

4. Pour allumer l‘appareil, appuyez

sur l‘interrupteur Marche/Arrêt (1). Pour éteindre l‘appareil, relâchez l‘interrupteur Marche/Arrêt (1). Un circuit en fonctionnement conti- nu n‘est pas possible. Après l‘arrêt de l‘appareil, la bobine tourne encore quelque temps. Laissez la bobine s‘im- mobiliser complètement. Gardez les pieds et les mains à l‘écart ! Risque de blessures ! Libérez régulièrement la bobine des restes d‘herbe an que l‘effet de coupe ne soit pas affecté.48 FR BE Consignes d’utilisation Attention – Risque de blessure !

  • Ne coupez pas d’herbe humide ou mouillée.
  • Avant de démarrer l’appareil, assurez- vous que la bobine n’est pas en contact avec des pierres, cailloux ou d’autres corps étrangers.
  • Mettez l’appareil en marche avant de vous approcher de l’herbe à couper.
  • Evitez de solliciter excessivement l’ap- pareil lors du travail.
  • Evitez tout contact avec des obstacles solides (pierres, murs, clôtures en bois, etc.). La bobine s‘userait rapidement. Servez-vous du rebord du carter de protection pour maintenir l’appareil à une distance correcte.
  • Évitez d‘utiliser l‘appareil par mauvais temps, en particulier en cas de risque d‘éclairs ! Couper l’herbe Coupez l’herbe en faisant pivoter l’ap- pareil vers la droite et vers la gauche, par mouvements de va-et-vient, comme pour faucher. Cou- pez lentement et, lors de la coupe, maintenez l’appareil in- cliné à 30° environ vers l’avant. Coupez l’herbe longue couche par couche, en partant du haut vers le bas. Nettoyage et entretien Attention ! Risque de blessure par le mouvement des par- ties dangereuses ! Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de réparation et les opérations de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pièces d‘ori- gine. Risque de blessure ! Éteignez l’appareil et débranchez sa che secteur. Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- nance décrits ci-dessous. Vous bénécierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. Nettoyage L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge élec- trique !
  • Conservez propres les fentes de venti- lation, le boîtier moteur et les poignées de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil.
  • Après chaque utilisation de l‘appareil, retirez l‘herbe et la terre se trouvant dans le carter de protection et le dispo- sitif de coupe.
  • Faites attention au coupe-l. Il peut pro- voquer de graves coupures.49 BEFR Travaux généraux de maintenance
  • Avant et après chaque utilisation, vériez qu‘il n‘ya aucune pièce usée, endommagée ou manquante sur l‘ap- pareil.
  • Vériez que les couvercles et les appa- reillages de protection sont correcte- ment positionnés et qu‘ils ne sont pas endommagés. Le cas échéant, procé- dez à un échange. Remplacer la bobine Le sens correct d‘enroulement de la bobine de l est indiqué sur la cap- sule même.

1. Débranchez la che secteur.

2. Ouvrez la capsule (18) en maintenant

la capsule (18) à une main et en tournant le couvercle de bobine (15) dans le sens

3. Retirez le couvercle de bobine (15) de

la capsule et sortez la bobine de l (16). Faites attention à ne pas perdre le ressort (17).

4. Faites ressortir l‘extrémité du l de la

nouvelle bobine de l hors de la fente de la bobine.

5. Insérez l‘extrémité du l dans le cou-

vercle de bobine (15) en passant dans l‘œillet de sortie du l (15b).

6. Insérez la nouvelle bobine de l dans

la capsule (18). La face de la bobine de l sur laquelle est indiqué le sens d‘enroulement par une èche doit être visible après l‘insertion.

7. Replacez le couvercle de bobine (15)

sur la capsule (18). Veillez à ce que les repères triangulaires (15a) correspon- dent sur le couvercle de bobine (15) et la capsule (18).

8. Tournez le couvercle de bobine (15)

en tournant dans le sens . Pour cela, maintenez fermement la capsule (18) à une main.

9. Tirez sur l‘extrémité du l et appuyez

plusieurs fois sur la tête de coupe

9) jusqu‘à ce que l‘extrémité du l

ressorte d‘environ 1cm au-dessus du coupe-l (19). Contrôlez le coupe-l (21). N‘utili- sez en aucun cas l‘appareil sans ou avec un coupe-l défectueux. Si le coupe-l est endommagé, adressez- vous impérativement à l‘un de nos centres de service après-vente. Il est également possible de rembo- biner des ls standard disponibles dans les magasins de bricolage. Ce qui permet de réutiliser la bobine de l vide (voir « Caractéristiques techniques ») Le sens d‘enroulement est représenté sur la bobine de l (16). Enrouler le l de rechange

1. Démontez la bobine de l vide, voir

chapitre «Remplacer la bobine», points1 à 4.

2. Retirez par le haut la bague (20) de la

3. Enlez une extrémité du l de rechange

dans la bobine de l (16) en passant par l‘ouverture (21).

4. Enroulez le l sur la bobine de l (16).

Le sens d‘enroulement est indiqué sur le dessus de la bobine de l (16).

5. Insérez l‘extrémité du l dans la bague

(20) en passant dans l‘œillet de sortie du l (16a).50 FR BE

6. Placez la bague (20) sur la bobine de

7. Insérez l‘extrémité du l dans le cou-

vercle de bobine (15) en passant dans l‘œillet de sortie du l (15b).

8. Insérez la nouvelle bobine de l dans

la capsule (18). La face de la bobine de l sur laquelle est indiqué le sens d‘enroulement par une èche doit être visible après l‘insertion.

9. Replacez le couvercle de bobine (15)

sur la capsule (18). Veillez à ce que les repères triangulaires (15a) correspon- dent sur le couvercle de bobine (15) et la capsule (18).

10. Tournez le couvercle de bobine (15)

en tournant dans le sens . Pour cela, maintenez fermement la capsule (18) à une main.

11. Tirez sur l‘extrémité du l et appuyez

plusieurs fois sur la tête de coupe (

9) jusqu‘à ce que l‘extrémité du l

ressorte d‘environ 1cm au-dessus du coupe-l (19). Transport Portez l‘appareil éteint avec une main sur la poignée supérieure (

sur la poignée supplémentaire ( 10). Dirigez l‘unité de coupe vers le sol. Vous éviterez ainsi d‘entrer en contact avec l‘unité de coupe pendant le transport. Rangement

  • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
  • Ne déposez pas l’appareil sur le car- ter de protection. Le plus judicieux est de le suspendre par sa poignée supé- rieure de sorte que le carter de pro- tection ne soit pas au contact d’autres objets. Ainsi, le carter de protection ne peut pas se déformer, ne peut pas modier ses dimensions et ne peut pas perdre ses propriétés de sécurité. Elimination et protec- tion de l’environnement Introduisez l‘appareil, les accessoires et l‘emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l‘environnement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage.
  • Restituez l’appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
  • Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
  • Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères.51 BEFR Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.52 FR BE et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appro- priée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN384571_2107) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de53 BEFR port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple la lame) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commuta- teurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.54 FR BE Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN384571_2107) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appa- reils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 384571_2107 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzlytools.de55 BEFR Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, débranchez immédiatement la che secteur ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes L’appareil ne démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt (1) défectueux Réparation par le service après-vente Moteur défectueux L’appareil tra- vaille par inter- ruptions Contact interne intermit- tent Réparation par le service après-vente Commutateur Marche/ Arrêt (^) défectueux Fortes vibrations Bruits élevés Dispositif de coupe sale Nettoyer le dispositif de coupe (voir „Nettoyage et entretien“) Moteur défectueux Réparation par le service après-vente Mauvais résul- tats de la coupe La bobine de l ( 16) n‘a pas assez de l de coupe Le cas échéant, prolonger le l de coupe (voir chap. « Réglages de l‘appareil ») Remplacer la bobine de l ( 16) (voir « Nettoyage et maintenance ») Le l de coupe n’est pas guidé hors du couvercle de bobine

15) Retirer le couvercle de bobine (

enler vers l'extérieur le l de coupe dans les ouvertures, remettre la bobine de l. Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 54). 16 Bobine de l ..............................................................................13800032 17 Ressort ......................................................................................91105867NL BE

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Coupe-bordures électric de construction PRT 300 B2 Numéro de série 000001 - 220000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC•2014/30/EU•2000/14/EC&2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN60335-1:2012/A2:2019•EN50636-2-91:2014 EN55014-1:2017/A11:2020•EN55014-2:2015

EN61000-3-2:2014•ENIEC61000-3-2:2019

EN61000-3-3:2013•EN61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Nous certions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance acoustique garanti : 90 dB(A) mesuré : 88,2 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe VI / 2000/14/EC Bureau declaré: NB 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Christian Frank Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany, 20.11.2021

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques205