PARKSIDE PDTA 5 A1 - Pistola de aire caliente

PDTA 5 A1 - Pistola de aire caliente PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PDTA 5 A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PDTA 5 A1 - page 88
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PDTA 5 A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola de aire caliente en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDTA 5 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDTA 5 A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PDTA 5 A1 PARKSIDE

Desprendedor de papel con vapor

Traducción del manual de instructuciones original

HU

Tapetaltavolito

Antes de empezar a leer abra la pagina que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

IT MT

Descripción general. 88

Volumendesuministro 89

Vista general 89

Descripción delFuncionamento 89

Datos技术和……89

Indicaciones de seguridad......89

Graficos en el aparato: 89

Simbolosen las instrucciones. 90

Indicaciones de seguridad 90

Instrucciones de seguridad para el uso del decapador de vapor 91

Dispositivos de seguridad 91

Puesta en funciona......92

Conectar el cable de red 92

Montar los soportes de sujeción....92

Conectar la manguera y las planchas de vapor 92

Montarycambiarralplanchade vapor grande 92

Llenar o rellenar con agua 93

Manejo 93

Encendidoyapagado 94

Limpieza y mantenimiento ....94

Limpieza 94

Descalcificar. 95

Almacenamento 95

Eliminación / protección del medio ambiente. 95

Piezas de repuesto/Accesorios ...96

Garantia 96

Servicio de reparación 97

Service-Center. 97

Importador 97

Traducción de la Declaración de conformidad CE original.......137

Plano de explosión 141

Introducción

Felicitaciones por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad.

Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacité de functionamento de su aparato.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Introducción - 1

Las instrucciones de servicios forman parte de este producto. Estas contie

nen importantesindicacionespara

la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los Campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entradauelas al dar este producto a cerceros.

Uso previsto

Este aparato está diseñado para retirar papel pintado. Cualquier或其他 aplicación que no está expresamente permitida en estas instrucciones pueda provocar danos en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario.

El fabricante no se responsabiliza de los daños que se pueda originar por un uso distinto o erroneo al previsto. El aparato no está pensado para uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.

Descripción general

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Descripción general - 1

En las páginas desplegables encontrará imagenes de los componentes más importantes.

Volumen de suministro

Desembale el aparato y asegúrese de que está Completeo:

  • Cable de red con enchufe
  • Contendor de la caldera
  • Manguera de vapor
  • Plancha de vapekee
  • Plancha de vapor grande
  • Soportes de sujeción
    Raspador
  • Manual de instrucciones

Vista general

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Vista general - 1

1 Cable de red

2 Soporte de sujeción
3 Asa del contentedor de la caldera
4 Conexión de manguera del conteditor de la caldera
5 Valvula de alivio
6 Tapa de la caldera
7 Contenor de la caldera
8 Indicador de nivel de agua 9 Raspador
10 Asa de la plancha de vapor邮政a
11 Plancha de vaporkeeña
12 Riel guía de la plancha de vapeo你需要
13 Plancha de vapor grande
14 Manguera de vapor
15 Tornillo para el soporte de sujeción
16 Conexión del cable de red

Descripción del funciona

Este decapador de vapor, con un tiempo de funciona con vapor de 80 horas, cuenta con una plancha de vapor你能 y othera grande y con una manguera de vapor de 4 metros de长大.

El funciona de los elementos de mando se describe en las siguientes páñas.

Datasétécnicos

Desprenderedor de papel con vapor.....PDTA 5 A1

Potencia P 2300 W
Tension U 230-240V\~, 50 Hz
Tiempo de funciona
con vapor 80 min
Volumen del deposito 51
Longitud de manguera 4 m
Potencia de vapor 60 g/min
Tamaño (plancha de vapor
grande) 28 x 20 cm
Tamaño (plancha de vapor
pequeña) 18 x 8 cm
Cable de red 3 m
Clase de proteccion
Tipode protection IPX4
Peso (sin accesorios) ca. 978 g
Peso (solo accesorios) ca. 812 g

Indicaciones deseguidad

Para usar el aparato se deben Respectar lasindicaciones de seguidad.

Gráficos en el aparato:

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Gráficos en el aparato: - 1

Lea atentamente las instrucciones de uso.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Gráficos en el aparato: - 2

Los aparatos electricos no deben tirarse a la basura domestica.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Gráficos en el aparato: - 3

Atencion! Superficie caliente.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Gráficos en el aparato: - 4

jTrabajoar con vapor caliente puede causar graves quemaduras!

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Gráficos en el aparato: - 5

iAtencion! El aparato se enciende inmediamente despues de conectar el enchufe.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Gráficos en el aparato: - 6

jAtencion! Existe peligro de quemaduras.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Gráficos en el aparato: - 7

iNo oriente el vapor haciasu propio cuerpo o haciaotras personas o animales!

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Gráficos en el aparato: - 8

Coloque el aparato de forma segura en un sueño nivelado.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Gráficos en el aparato: - 9

No utiliser como peldano.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Gráficos en el aparato: - 10

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras

Simbolos en las instrucciones

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Simbolos en las instrucciones - 1

Simbolos de riesgo conindicaciones para prevencion de danios personales y materiales

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Simbolos en las instrucciones - 2

Simbolo de peligro conindicaciones para evitardaños personales pordescarga electrica

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Simbolos en las instrucciones - 3

Senal prescriptiva con indicaciones para la prevencion de accidentes y damos

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Simbolos en las instrucciones - 4

Señal de indicación con información para un mejor manejo del equipo

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Simbolos en las instrucciones - 5

Riesgo de quemaduras!

No lo use directamente sobre la cabeza. Use guantes de seguridad.

El vapor pueda salir del aparato.

Indicaciones de seguridad

a) Este aparato pueda ser utilisé por menos a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o men-tales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que Sean supervisas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y Sean capaces deTTYender los peligos que pue- de occasionar. Los menos no能把 bajo con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no能把 ser realizados por menos sin estar supervisados.

b) Asegúrese de que el aparato no apunte directamente a los aparatos y equipos que contienen componentes electricos, por exemple, el interior de los hornos.

c) Después de su uso y antes del mantenimiento, el aparato debe desconectarse de la red electrónica extrayendo el enchufe de la red.

d) No deje el aparato desatendido cuando este conectado a la red electrica.

e) La abertura de llenado no debe abrirse durante el uso. Siga las instrucciones para relllenar el deposito de agua de manière segura.

f) No utilise el aparato si se ha caido, presente daños evidentes o fugas.
g) Mantenga a los niños alejados del aparato durante el uso y el enfiambre.

Instrucciones de seguidad para el uso del decapador de vape

a) Las superficies peuvent calentarse durante el uso. La tapa de la caldera pueda estar caliente durante el funciona y durante el enfiambre.
b) Nunca encienda el aparato sin l'enarlo de agua!
c) Nuncasumerja el aparato en liquidos.
d) Llene el aparato solo con agua corriente. Nunca anada liquidos inflamables, toxicos, corrosivos o de othero tipo.
e) No exceeda lacantidad maxima de llengo (5 l).
f) Antes de qitar el papel pintado, cubra los interruptores y enchufes de las paredes para que Sean a prueba de agua y vapor.
g) Cierre la caldera y enrosque bien las conexiones roscadas antes de la puesta en marcha (vease "Puesta en funciónamiento").
h) Riesgo de quemaduras! Nunca abra la tapa de la caldera o las conexiones roscadas durante el funciona. Antes deAbrir la tapa de la caldera o las conexiones roscadas:desenchufe el aparato ycede que el aparato y el agua restante se enfrie.

Solo antes de que se quere ibid y de la caldera o las conexiones roscadas (ver Llenar o rellenar con agua).

i) Si la manguera de vapor está obstruida y Causea un excesso de presión, desenchufe el cable de red del enchufe.
i) Siempre procure trabajo sobre una base segura.
k) Sostenga el aparato unicamente por el asa. No tire del cable o de la manguera.
I) Nunca estire o tuerza la manquera.
m) Coloque el aparato de forma segura en un suejo nivelado. No golpee o derribe el aparato.
h) Riesgo de quemaduras! Si el aparato cae, el agua caliente entra en la manguera y pueda salir por el extremo de la misma. Apague inmediamente el aparato, extraiga el enchufe de la red,letes que se enfiye y solo對於 vacion la manguera.
o) Sostenga la plancha de vapor unicamente por el asa.

Dispositivos de seguridad

  • La tapa de la caldera (6) cuenta con una valvula de alivio de sobrepresión (5). Permitte que se descargue vapor y algo de agua caliente si se forma un excesso de presión en el conteditor de la caldera (7). Este puede ocurrir si la manguera de vapor (14) está bloqueada o el conteditor de la caldera (7) está sobrenrado. En tal caso,descendinge el enchufe de red (1) de la toma de corriente ycede que el aparato se enfríe antes de revisarlo. NoDebe blo

quear la valvula de alivio de presión (5) bajo ninguna circunstancia.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Dispositivos de seguridad - 1

Un ligero inflado del contentedor de la caldera (7) no es un defecto y es Completely normal antes de que la valvula de alivio de presión (5) libre la presión.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Dispositivos de seguridad - 2

En conditiones de uso normal, la valvula de alivio (5) expulsaPEGas cantidades de vapor y agua.

  • La tapa de la caldera (6) cuenta con una valvula de liberacion de vacio que permite que el aire entre en la unidad cuando se forma un vacio.
  • La manguera de vape (14) cuenta con doble revestimiento para reducir la temperatura de la superficie.
  • El aparato está equipado con una proteccion automatica contra sobrecalentamento (liberacion termica), que se activa cuando el aparato se caliente sin estar lleno. Llene el aparato con agua (preferentesamente caliente). Despues deunos,minutos,el aparato vuelve a produir vapor.
  • Tenga cuidado de no inclinar el aparato. De lo contrario, puedaactivarse la proteccion automatica contra sobrecalentamento (liberacion termica).

Puesta enfuncioncimiento

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Puesta enfuncioncimiento - 1

Conectar el cable de red

Enchufe el cable de red (1) en el conector (16) del contentedor de la caldera (7). Ver detalle A.

Montar los soportes de sujeción

Coloque los dos soportes de sujeción (2) en el aparato y fijelos en su posición con los tornillos (15). Ver detalle A.

Conectar la manguera y las planchas de vape

B 1. Enrosque un extremo de la manguera de vapor (14) en la conexión de la manguera (4) del conteditor de la caldera (7).
2. Enrosque el otro extremo de la manguera de vapor (14) en la conexión de la manguera de la plancha de vaporPINGa (11).

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Conectar la manguera y las planchas de vape - 1

Asegürese de que la man-guera de vape se ha conectado correctamente. Las conexiones roscadas no deben aflójarse nunca durante el funcionaimiento.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Conectar la manguera y las planchas de vape - 2

Montary cambiar la plancha de vapor grande

  1. Retire el enchufe de la red (1) para montar yCambiar los accesorios.Espere hasta que no se escape mas vapor y el aparato se haya enfiado.
  2. Para usar la plancha de vapeur grande (13), deslicela por el carril guía (12) de la plancha de vapeurkeeña (11).
  3. Para desmontar la plancha de vapor grande (13), sáquela del riel guía (12) de la plancha de vaporkeeña (11).

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Montary cambiar la plancha de vapor grande - 1

Llenar o rellenar con agua

  1. Asegürese de que el cable de red (1) está desenchufado y que el aparato se haya enfiado.
  2. Desenrosque y extraiga la tapa de la caldera (6).
  3. Llene el contentedor de la caldera (7) con agua corriente limpia. Llene el contentedor de la caldera (7) solo hasta lamarca MAX del indicator de nivel de agua (8) (máximo 5 litros).
  4. Enrosque la tapa de la caldera (6).
    Asegürese de que está bien apretado.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Llenar o rellenar con agua - 1

En caso de intervalos de uso largos: Compruebe lamarca minima en el indicator de nivel de agua (8) y rellene con agua a tiempo po.

Manejo

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Manejo - 1

jAtencion! Las superficiescoulden calentarse duranteel uso.La tapa de la calderapuede estar caliente duranteel funciona y duranteel enfiambre.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Manejo - 2

Riesgo de quemaduras!

No lo use directamente sobre la casa. Use guantes de seguidad. El vapor能把 salir del aparato.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Riesgo de quemaduras! - 1

jNo oriente el vapor hacu su propio cuerpo o hacia除外 personas o animales!

  • Compruebe el estado del enyesado antes de empezar a trabajo, ya que el vapor a altas temperatas pueda aflojar el yeso suelto, poroso o mal

adherido. El yeso puede(desperse mas fácilmente en las zonas que tenerngrietas o agujeros.

Además, la plancha de vapor no debe mantenerse sobre unaubicación durante un periodo de tiempo prolongado.

Se pueda detectar el yeso suejo golpeando las areas de la pared con los nudillos. Si se produce un sonido hueco, se recomienda proceder con extrema precaución.

  • EnCoder caso,compruebe primero el decapador de papel pintado en una petitearea deunos 100~cm^2 ante de empezar a trabajo.
  • Si nota que el yeso se está soltando o escucha un chasquido, interruppa el trabajo. El decapador pueda ser usedo de forma segura sobre superficies de carton yeso.
  • El calor generado por este aparato pueda causar danos en ciertas superficies como alfombras, muebles tapizados, mesas o armarios. Para evaporar danos debidos al calor del contentedor de la caldera (7) en estas superficies, este debe colocarse siempre sobre una tabla de madera o un objecto similar. No use pacos o periodicos para este proposto.
  • Sostenga el contentedor de la caldera (7) solo por el asa (3).
  • El papel pintado varias vezes o resistente al agua es dificil de qutar. Perfo-re dicho papel con un rodillo de pumas para que el vapor pueda actuar sobre la capa de cola.
  • Para el papel tapiz de espuma de vinilo, primero retire el revestimiento de vinilo si es preciso, y bajo aplique el decapador.
  • Use siempre ropa protectora al retirar el papel tapiz del techo. Tengaguided con la condensacion acumulada

ES

en la plancha de vapor, ya que peute gotear agua caliente. Vacie la plancha de vapor regularmente y no la use directamente sobre su cabeza.

  • Coloque sempre la plancha de vapor (11/13) en un soporte adecuado si ladea desatendida (aunque sea breve).Durante el uso,la plancha de vapor noDebe apuntar en direction al usuario.

Encendidoyapagado

  1. Para encenderlo, inserte el enchufe (1) en la toma de corriente.
  2. Dependiendo de la temperatura del agua al rellenar, el aparato necesita hasta 15 horas para tener vapor. Durante la fase de calentimiento,可以更好inear algo de agua caliente de la plancha de vapor. Coloque la plancha de vapor en un recipientte para recogerrialquier fuga de agua.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Encendidoyapagado - 1

Nunca deje el aparato desatendido.
cuando este encendido.

  1. Para apagar el aparato, retire el enchufe (1) de la corriente.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Encendidoyapagado - 2

  • Sostenga la plancha de vaporkee-ña (11) unicamente por el asa (10).
  • Es mejor trabajo desde el techo de la habitacion hasta el suejo.
  • Utilice la plancha de vaporbecka (11) para desprender el papel pintado de las esquinas o huecos (vease Montar y cambiar la plancha de vapor grande).
  • Utilice la plancha de vapor grande (13) para(desprender el papel pinta

do de las superficies grandes (vease Montar ycaear la plancha de vapor grande).

  • Aplique la plancha de vapor (11/13) sobre el papel pintado. Dependiendo del tipo de papel pintado y del sustrato, retire la plancha de vapor trasunos 10segundos. Retire el papel pintado de arriba a abajo o raspelo con el raspador (9).
  • Mientras raspa, aplique repetidamente la plancha de vapor (11/13) sobre el papel pintado.

Limpieza y mantenimiento

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Limpieza y mantenimiento - 1

Los problemas de arreglo y mantenimiento que no está descriños en estas instrucciones han deVLVse a cabo por nuestro centro de service. Utilice exclusivamente piezas originales.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Limpieza y mantenimiento - 2

Desconecte el enchufe (1) de la toma de corriente ycede que el aparato se enfié antes de realizarrialquier trabajo.

Realice regularmente los siguientes trabajo de limpieza y mantenimiento. Así se garantiza que pueda hacer un uso duradero y seguro.

Limpieza

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Limpieza - 1

El aparato no debe ser rociado ni sumergido en el agua. Existe peligro de descarga electrica.

  • Enjuague la caldera de vez en cuando con agua corriente hasta aclararla. No utilise detergentes o disolventes.

Pueden causar danos irreparables al apparato.

Descalcificar

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Descalcificar - 1

Nuncaañada liquidos inflamables, tóxicos, corrosivos o de otro tipo.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Descalcificar - 2

Descalcifique el aparato si es necesario. Esto depende de la dureza del agua y la Frequencia de uso. Utilice descalcificadores disponibles en el mercado,preferiblemente el acido citrico.Siga lasindicaciones de dosificacion y aplicacion del fabricante del descalcificador. Los defectos debidos a una descalcificacion insuficie estan excluidos de la garantia.

  1. Asegürese de haber desenchufado el cable de red (1) y de que el aparato se haya enfiado.
  2. Vierta un descalcificado comercial (2,5 litres).
  3. Retire la manguera de vapor (14) y conecte el enchufe a la red (1).
  4. Deje hervir el descalcificador durante uno 5 horas.
  5. Desconecte el enchufe de la red (1) ycede que la solución actue duranteunos 10 instantos.
  6. Deje que el aparato y la solución restante se enfrión. Vacie el aparato, enjuague con agua limpia ycede que se seque.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Descalcificar - 3

Almacenamento

  • Deje que el aparato se enfrie al menos diez horas.
  • Vacie el agua del aparato por completo.

  • Enrolle la manguera de vape (14) alrededor de los soportes de sujecion (2) del contenor de la caldera (7).

  • Mantenga el aparato en un lugar seco, en posicion vertical, protegado del polvo y fauna del alcance de los niños.

Eliminación / protección del medio ambiente

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Eliminación / protección del medio ambiente - 1

Los aparatos electricos no se tiran a la basura domestica.

Según la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, los aparatos electricos usados deben eliminarse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Dependiendo de las normas existales,可以更好 tener las siguientes.optiones:

  • devolverlo a un punto de vente,
  • a un punto de recogida oficial. Pregunte en la Empresa municipal de gestion de residuos o en是我国o centro de service.
  • devolver al fabricante/distribuidor.

Nosotros nos encargaremos de eliminar gratamente los aparatos defectuosos que recibamos.

Esto no afecta a los accesos y aculos medios sin componentes electronicos.

Piezas de repuesto/Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop

Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver págin 97).

Posicion Manual de instructaciones Denominacion N.° de pedido

2-8,15 Contenor de la caldera completo 91105685

14 Manguera de vapor 91105686

10-13 Plancha de vaporcompleta 91105687

Garantia

Estimada cliente, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación

Condiciones de garantía

El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años antes de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentaragel aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) Dentro del plazo de los tres años, describindo brevamente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó. Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución

del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá同样的 partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susujetas a pagar

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste, o a días en partes fragiles.

Esta garantía caduca si el producto fue danado,utilizzato impropriamente o no

sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han deFULMIR exactamente todas lasindicaciones contentidas en las instrucciones de manejo. Se tenen que evaporar absolutamente fines de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantia caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de service autorizada

Gestion en caso de garantia

Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientesindicaciones:

  • Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificacion (IAN 385085_2107) como prueba de la compra.
  • Por favor, saque el número de articulo de la placía de charactrías.
  • Si surgen fallas en el funciona o suquier defecto, contacte primeramente a la seccion de service indicada a continuacion por Telefono o via E-Mail. Se le daran otheras informaciones acerca de la gestion de su reclamacion.
  • Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (res-guardo de caja) eindicando en que consiste el defecto y cuando surgio. Para evitar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomanas solo la direccion que se le comunicará. Asegúrese de que elenvío no se efectue sin franqueo, como

mercancía voluminosa, expres s u或其他 tipo de transporte especial. Envie por favor el aparato incluyendo todos los accesorioscretgados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por cuenta suya.Esta le elaboraragustosamente un prespuesto.Solo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y frangueados.

Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, SIGNALando el defecto a nuestra filial de service. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expres s或其他 tipo de transporte especial. Nos encargaros Gratisamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

ES Servicio Espana Tel.: 900 984 989

E-Mail: grizzly@lidl.es

IAN 385085_2107

Importador

Por favor,observe que la?singulare direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.

Tisztitas es karbantartas

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Tisztitas es karbantartas - 1

Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediate la presente declaramos que Despendedor de papel con vapor de la série PTDA 5 A1 Número de series 000001 - 067000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente:
2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguidentes normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales:
EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-54:2008/A1:2015 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN IEC 63000:2018
El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (22)***:
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 09.02.2022Christian Frank Apoderado de documentación
  • El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.
    ** Las dos ultimas cifras del ano en el que se colocó el Marcado CE.

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Tisztitas es karbantartas - 2

Plano de explosión • Disegno esploso

Robbantott ábra · Eksplozijska risba

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Tisztitas es karbantartas - 3
20211221_rev02_ae

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Tisztitas es karbantartas - 4

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Tisztitas es karbantartas - 5

GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG

Estado de las informaciones: 11/2021

Ident.-No.: 60002219112021-8

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Tisztitas es karbantartas - 6

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Tisztitas es karbantartas - 7

PARKSIDE PDTA 5 A1 - Tisztitas es karbantartas - 8

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PDTA 5 A1

Categoría : Pistola de aire caliente