PHLG 2000 E4 - Pistola de aire caliente PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHLG 2000 E4 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Pistola de aire caliente |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PHLG 2000 E4 |
| Potencia absorbida | 2000 W |
| Tensión de red | 230 V~, 50 Hz |
| Clase de protección | Clase II (doble aislamiento) |
| Posición I: temperatura | 350 °C |
| Posición I: caudal de aire | 300 l/min |
| Posición II: temperatura | 550 °C |
| Posición II: caudal de aire | 500 l/min |
| Boquillas incluidas | Reducción, superficie, raspador, encendido barbacoa |
| Raspador incluido | Sí, en 2 piezas |
| Usos principales | Decapado de pintura, calentamiento de tubos termorretráctiles, conformado/soldadura de plásticos, descongelar tuberías, encender barbacoa |
| Interruptor | Encendido/Apagado y paso a paso (posiciones I, II, 0) |
| Soporte integrado | Sí |
| Garantía | 3 años (Francia y Bélgica) |
| Mantenimiento | Limpiar con un cepillo o un paño seco |
| Almacenamiento | Después del enfriamiento, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños |
| Número de artículo (IAN) | 353316_2007 |
Preguntas frecuentes - PHLG 2000 E4 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PHLG 2000 E4 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola de aire caliente en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHLG 2000 E4 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHLG 2000 E4 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHLG 2000 E4 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
GB IE
Heat Gun
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
ES Traducción del manual de instrucciones original

text_image
A PARKSIDE 1 4 3 5 6 7 8 9 10 11 2 B C 13 613 5 D 8 4 12 12Inhalt
Einleitung......4
Bestimmungsgemäße
Verwendung......4
Volumen de suministro .....79
Vista sinóptica 79
Descripción del funcionamiento .....79
Datos técnicos....79
Instrucciones de seguridad......79
Símbolos en las instrucciones de uso....79
Símbolosen el aparato....79
Instrucciones generales de seguridad .... 80
Primera puesta en funcionamiento....82
Manejo 82
Retirar/insertar 82
Uso como aparato de suelo......82
Ensamblaje de la rasqueta quitapinturas ....82
Uso de toberas 82
Tobera reductora....82
Tobera plana 83
Tobera para el encen dido de barbacoas ....83
Limpieza/ mantenimiento/ Almacenaje......83
Tareas de limpieza y mantenimiento generales ....83
Almacenaje....83
Eliminación y protección del medio ambiente....84
Piezas de repuesto / Accesorios 84
Garantía 85
Servicio de reparación 86
Original Traducción de la Declaración de conformidad CE original......95
Plano de explosión .....96
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello que da garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de lubricantes fuera del aparato mismo, o bien. Esto no es una deficiencia o defecto, ni razón para preocuparse.

Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entregueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está concebido para la eliminación de capas de pintura, para el calentamiento (p. ej., mangueras encogibles) y para la deformación y soldadura de plásticos. Se puede utilizar para soltar uniones adhesivas, para descongelar tuberías de agua y para encender carbón. . Este aparato no es idóneo para fines profesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía.
Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y pre-
sentar un peligro serio para el usuario.
Está prohibido utilizar el aparato con lluvia o en un entorno húmedo.
El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por la operación incorrecta.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que esté completo:
- Soplador de aire caliente recargable
- Tobera reductora
- Tobera plana
- Tobera de espátula
- Tobera para el encendido de barbacoas
- Rasqueta quitapinturas (de 2 piezas)
- Instrucciones de uso
Vista sinóptica

1 Entrada de aire
2 Cable de red
3 Interruptor de encendido/apagado y Botón de nivel
4 Cable de corriente
5 Escuadra metálica
6 Mango
7 Rasqueta quitapinturas
8 Tobera para el encendido de
barbacoas
9 Tobera plana
10 Tobera de espátula
11 Tobera reductora

12 Pie de apoyo

13 Tuerca
Descripción del funcionamiento
El aparato se puede regular con un conmutador graduado. En el nivel I se alcanza una cantidad de aire de 300 l/m a 350 °C. En el nivel II, el aparato alcanza una cantidad de aire de 500 l/m a 550 °C.
Datos técnicos
Pistola de aire caliente recargable PHLG 2000 E4
Consumo del motor P .....2000 W
Tensión de la red .....230 V\~, 50 Hz
Clase de protección ....☐ II
Nivel I
Temperatura 350 °C
Cantidad de aire .... 300 l/min
Nivel II
Temperatura 550 °C
Cantidad de aire .... 500 l/min
Instrucciones de seguridad
Símbolos en las instrucciones de uso

Señales indicadoras de peligro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas.

Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del aparato.
Símbolos en el aparato

Leer minuciosamente antes de usar.
ES

No exponer a la lluvia o hu- medad.

Precaución: Superficies calientes. Existe peligro de quemaduras.

Clase de protección II

Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
Instrucciones generales de seguridad

Este aparato puede provocar lesiones graves si se utiliza de forma indebida. Para evitar daños personales y materiales, lea y siga las siguientes indicaciones de seguridad y familiarícese con todos los controles.

Precaución: Así evitará accidentes y lesiones:
Preparación
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si son vigilados o fueron instruidos con respecto al uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes de ello. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben ser efectuados por niños sin vigilancia.
- Deberá supervisar que los niños no juegan con el aparato.
- El usuario será responsable de los accidentes y daños causados a otras personas o sus propiedades.
- Útilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido suministrados y recomendados por el fabricante. El uso de piezas externas provoca la pérdida inmediata de los derechos de garantía.
- El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin aceite ni grasas lubricantes.

¡Precaución! Así evitará daños en el aparato y los posibles daños personales consiguientes:
Funcionamiento del aparato
- No utilizar el aparato cuando está lloviendo. Trabaje solo a la luz del día o con buena iluminación.
- No trabaje con el aparato si está cansado o no está concentrado, o si ha ingerido alcohol o pastillas. Haga las pausas necesarias a tiempo. Utilice el sentido común al trabajar.
-
No deje nunca el aparato en el puesto de trabajo sin vigilancia. Retire la batería del aparato cuando no lo utilice, también durante las pausas en y antes de realizar trabajos en el dispositivo, como los cambios de boquilla.
-
Si no manipula con cuidado el aparato, podría producirse un incendio.
- Preste atención cuando utilice el aparato cerca de materiales inflamables.
- No orientar el aparato hacia un mismo punto de forma prolongada.
- No utilizar en una atmósfera explosiva.
- El calor podría dirigirse a materiales inflamables que estén cubiertos.
- Después del uso, colocar el aparato en el soporte y dejar que se enfríe antes de guardarlo en la caja.
- No dejar el aparato sin vigilancia mientras está en funcionamiento.
- En caso de peligro, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
- Nunca utilice el aparato como secador de pelo.
- No dirija la corriente de aire caliente a personas o animales.
- No mire directamente por la abertura de la tobera del tubo de soplado.
- No toque la tobera cuando está caliente.
- Mantenga la distancia entre la salida de la tobera y la superficie o pieza de trabajo que vaya a procesar. El aparato podría sobrecalentarse.
Uso como encendedor de combustible sólido/uso de la tobera para el encendido de barbacoas (8)
- Compruebe que el encendedor de combustible sólido se encuentra en el lugar correcto.
- Desconéctelo de la red antes de retirarlo de la lumbre.
- Antes de almacenarlo, deje que se enfríe el encendedor de combustible sólido.
- La línea de alimentación u otros materiales inflamables no deben entrar en contacto con las piezas calientes del encendedor de combustible sólido.

Precaución: Así evitará accidentes y lesiones por descarga eléctrica:
Seguridad eléctrica
- Asegúrese de que la tensión de la red se corresponda con las indicaciones de la placa indicadora de tipo.
- Conecté el aparato solo a una toma de corriente con dispositivo de protección de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de liberación de no más de 30 mA.
- No utilice el cable de red para desconectar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de los bordes puntiagudos.
- Apague el aparato y desenchú-felo de la corriente eléctrica si el cable de red está dañado. Si se daña el cable de alimentación de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar para evitar peligros.
ES
- No enchufe ningún cable de red a la red eléctrica. No toque ningún cable de red dañado mientras esté conectado a la red eléctrica. Si el cable de red está dañado, podría tocar partes activas.
Primera puesta en funcionamiento
Es posible que salga un poco de humo durante el primer uso. El humo se produce por los aglutinantes que, al utilizar el aparto por primera vez, se liberan de la lámina de aislamiento de la calefacción a causa del calor. Para acelerar la salida de humo, coloque el aparato en la superficie de apoyo. Es necesario que ventile el área de trabajo durante el primer uso. Si la formación de humo/ruidos fuera demasiado elevada, traslade la primera puesta en marcha al aire libre.
Manejo
Retirar/insertar
Ponga el conmutador graduado (3) en el nivel "I". El aparato alcanza una cantidad de aire de 300 l/m a 350 °C.
Ponga el conmutador graduado (3) en el nivel "II". El aparato alcanza una cantidad de aire de 500 l/m a 550 °C.
Para apagar el aparato, ponga el conmutador graduado en el nivel "0".
B
Uso como aparato de suelo
Puede utilizar el aparato como aparato de suelo. Para ello, coloque el aparato sobre ambos pies de apoyo (12).
Procure una posición estable y segura y que el subsuelo sea termorresistente.

El uso como aparato de suelo resulta también muy apropiado para dejar enfriar el aparato después de su uso.

Ensamblaje de la ras- queta quitapinturas
- Desenrosque la tuerca superior (13) del mango (6).
- Coloque la escuadra metálica (5) sobre la tuerca inferior.
- Vuelta a atornillar la tuerca superior y fije la escudra metálica.

Uso de toberas

Antes de cambiar las toberas, es necesario que la tobera (8/9/10/11) y el tubo de soplado (4) estén lo suficientemente enfriados para evitar quemaduras.

Son posibles diferentes usos. Tenga siempre en cuenta las normas de seguridad y utilice con cuidado el aparato.
Tobera reductora
Inserte la tobera reductora (11) en el tubo de soplado (4).
Utilice la tobera reductora (11) para conseguir un calentamiento puntual.

Cuando utilice la tobera reductora (11), preste especial atención a la generación de calor en el punto de procesamiento. En caso de duda, no permanezca demasiado tiempo
en un punto para evitar un sobrecalentamiento de la pieza de trabajo.
Tobera plana
Inserte la tobera plana (9) en el tubo de soplado (4).
Utilice la tobera plana (9) para conseguir un calentamiento plano puntual.

Cuando utilice la tobera plana (9), preste especial atención a la generación de calor en los puntos adyacentes del punto de procesamiento. De esta manera, se evitará el sobrecalentamiento de cualquier pieza colindante.

Tobera para el encen lo de barbacoas
Inserte la tobera para el encendido de barbacoas (8) en el tubo de soplado (4). Ponga el aparato con el conmutador graduado (A 3) en el nivel "II". Coloque la tobera para el encendido de barbacoas (8) debajo del carbón. Asegúrese de que el carbón no cubre todas las aberturas de la tobera para el encendido de barbacoas (8) ya que, de lo contrario, se produciría una acumulación térmica en el aparato y existiría peligro de incendio. En pocos minutos, el carbón estará encendido.

En ningún caso utilice otros métodos para encender el carbón simultáneamente con la tobera para el encendido de barbacoas (8).

Utilice la tobera para el encendido de barbacoas (8) exclusivamente durante los pocos minutos necesarios para encender el carbón.

En ningún caso utilice la tobera para el encendido de barbacoas (8) para cualquier otra aplicación.
Limpieza/ manteni- miento/Almacenaje

Todos los trabajos no indicados en estas instrucciones, deben ejecutarse exclusivamente en nuestro Centro de Servicio. No intente reparar el aparato usted mismo, a no ser que disponga de la formación necesaria. Utilice exclusivamente piezas originales.
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Tareas de limpieza y mante- nimiento generales
- Mantenga siempre el aparato limpio. Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero ningún detergente ni disolvente.
Almacenaje
- Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco, asegurando que está fuera del alcance de niños.
- Deje enfriar el aparato antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestros aparatos, si estos se deben a una reparación indebida o al uso de piezas no originales o si se deben a un uso no conforme al previsto.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
- Entregue este aparato en una oficina de recuperación. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
Piezas de repuesto / Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver "Service-Center" página 86). Tenga a mano los números de pedido.
| Part. Instrucciones de uso | Denominación Números de pedido |
| A 5 | Escuadra metálica 91030045 |
| A 6 | Mango 91030044 |
| A 8 | Tobera para el encendido de barbacoas 91030043 |
| A 9 | Tobera plana 91030042 |
| A 10 | Tobera de espátula 91030041 |
| A 11 | Tobera reductora 91030040 |
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. toberas), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores).
Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificación (IAN 353316_2007) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio
ES
indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. +
0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. +
0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 353316_2007
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
| ES | Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediante la presente declaramos quePistola de aire caliente de la serie PHLG 2000 E4Número de serie000001 - 535500corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: | ||
| 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 | ||
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: | ||
| EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-45:2002/A2:2012EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN IEC 63000:2018 | ||
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (20)**: | ||
![]() | Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany04.03.2021 | Christian FrankApoderado de documentación |
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
** Las dos últimas cifras del año en el que se colocó el Marcado CE.
Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov • Rysunki eksplozyjne Plano de explosión • Eksplosionstegning
PHLG 2000 E4

text_image
25 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 26 27 28 29 30 31 32 informativ • informative • informatif informatief • pouzający • informační informatívny • informativo20201207_rev02_js
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
mation · Estado de las informaciones: 11/2020
Ident.-No.: 72090260112020-8

text_image
FSC www.fsc.org MIX Papier aus ver- antwortungsvollen Quellen FSC® C144230

Christian FrankApoderado de documentación