PHSA 12 B1 - Cortasetos PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHSA 12 B1 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortasetos inalámbrico |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PHSA 12 B1 |
| Longitud de la hoja | Aprox. 410 mm |
| Longitud de corte | 350 mm |
| Distancia entre dientes | 15 mm |
| Peso (con batería, sin cargador) | 1,71 kg |
| Tensión del motor | 12 V |
| Velocidad en vacío | 1200 min⁻¹ |
| Tiempo de funcionamiento (con batería de 2 Ah) | 30 min máx. |
| Batería compatible | Parkside X 12 V TEAM (PAPK 12 A1, A2, B1, D1, etc.) |
| Cargador compatible | PLGK 12 A1, A2, B2, PDSLG 12 A1 |
| Nivel de presión acústica (L_pA) | 74,3 dB(A) (K=3 dB) |
| Nivel de potencia acústica garantizado (L_WA) | 90 dB(A) |
| Vibración empuñadura trasera | 3,635 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibración empuñadura delantera | 4,426 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Dispositivos de seguridad | Interruptor de dos manos, freno de parada rápida, protector de manos, protección de la hoja |
| Mantenimiento | Limpiar y lubricar la hoja después de cada uso, afilar si es necesario |
| Almacenamiento | Usar la protección de la hoja, posible fijación en la pared |
| Garantía | 3 años |
| Servicio posventa | Grizzly Tools, centros de servicio indicados en el manual |
Preguntas frecuentes - PHSA 12 B1 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PHSA 12 B1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHSA 12 B1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHSA 12 B1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHSA 12 B1 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
HU
Akkus sövénynyíró
Az original hasznalatiutasitas forditasa
GB MT
Antes de empezar a leer abra la pagina que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
IT MT
4) ZAGROZENIA OGOLNE
Descripción general 131
Volumendesuministro 131
Descripción del funciona......131
Vista general 131
Datasétécnicos. 131
Tiempo de energia 132
Instrucciones de seguridad......133
Simbolos y pictogramas 133
Instrucciones especiales de seguidad para herramienta electrica 133
Instrucciones especiales de segurida 136
Manejo 138
Activación y desactivación 139
Comprobar el nivel de energia de la bateria. 139
Trabajar 139
Tecnicas de poda 139
Limpieza y mantenimiento......140
Limpieza 140
Mantenimiento. 140
Almacenaje 141
Soportedepared. 141
Eliminación y protección del medio ambiente. 141
Piezas de repuesto/Accesorios .142
Búsqueada de fallas 143
Garantía 144
Servicio de reparación 145
Service-Center 145
Importador 145
Traducción de la Declaración de conformidad CE original......201
Planos en explosión 205
Introduccion
Felicitaciones por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la produccion con disrespect a su calidad y sometido a un control fi nal. Con ello queda garantizada la capacité de functionamento de su aparato. No obstarve, no≦podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de lubricantes fuera o dentro del aparato itself. Este no es una defi ciencia o defecto, ni razon para preocuparse.

Las instrucciones de servicios forman parte de este producto. Estas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto solo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados.
Guarde bien estas instrucciones y entregueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está destinado exclusivamente para la poda y el truncado de setos, matas y arbustos ornamentales en el area domestica. Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones, pueda causar danos en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario. Este aparato no es idoneo para fi nes professionnelles. En caso de uso professionnel, se extinguue la garantía.
El aparato está destinado para el uso por personas mayores deidad. Jóvenes ma
yores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vigilancia.
El operador o usuario sera responsable por los accidentes o danos que pueda perjudar a另一as personas o su propidad.
El fabricante no asume la responsabilidad por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado.

No utilise laquina con una lama excessivamente gastada. Hay que afi lar la lama regularmente. Dispositivos de corte sin fi lo能把 sobrecargar laquina. Danos causados por lamas demasiado gastadas no está cubiertos por la garantía.
El dispositivo es parte de la série Parkside X 12 V TEAM y pueda utiliser con bacterias de la série Parkside X 12 V TEAM. Las bacterias solo peuvent cargarse con cargadores de la série Parkside X 12 V TEAM.
Descripción general

Las ilustraciones se encontrar en la頁a abatible frontal.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que estécomplete. Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.
- Cortasetos recargable
-Funda protectora de la cucilla - Instrucciones de uso

La bateria y el cargador no se suministran.
Descripción del funciona
El cortasetos a bateria tiene como dispositivo de corte una cachilla de acero especial de gran calidad mecanizzato por láser. Al cortar, los dientes de corte se mueven linealmente de un lado para除外. La proteccion contra choques en el extremo de la barra portacuchillas impide retrocesos incómodos al tropezar contra las paredes, los Vallados, etc. Para proteger al usuario, este aparato posee un interruptor de seguinidad a dos manos y una referencia de frenado de parada rápida. El protector de las manos protege, indemas, de las ramas. El funciona bajo las piezas de mando能把 consultarse en las descricciones siguientes.
Vista general
1 Barra de cuchillas de seguidad 2 Proteccion para manos
3 Interruptor de seguidad
4 Mango delantero
5 Ranuras de ventilación
6 Indicador del nivel de energia
7 Mangotrasero
8 Interruptor de encendido/ apagado
9 Batería
10 Funda protectora de la cucilla
C 11 Dispositivo de suspENSION
Datasétécnicos
Cortasetos recargable.....PHSA 12 B1
Tensión del motor 12 V
Revoluciones en vacio _0 1200min Tiempodefunctionamento.
(2Ahbateriarecargable) ... max. 30 min* Longitud de corte 350 mm
ES
Longitud de cuchilla.. ..aprox. 410~mm Anchura de corte . ..aprox. 15 mm
Peso (con bateria, sin cargador) ...1,71 kg
Nivel de presion acustica
(L_pA) 74,3 dB (A), K_pA = 3 dB Nivel de potencia acústica (L_WA)
garantizada 90 dB(A)
medido.....86,6 dB(A); KwA=3,3 dB Vibración (a h)
- El tiempo de funciona efectivo bajo全球最大转载请注明出处的链接。
El indice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según procedimiento de ensayo normalizzato, y puede ser uso para comparar herramrientas electricas entre si.
El indice de emisión de vibraciones indica que también pueda ser Usedo para estimar por anticipado la exposacion.
Intente mantener la tension, provocada por las vibraciones, tan reducida como sea possible. Las medidas para reducir la tension por las vibraciones son, por exemple,learvar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. Paraarlo hay que tener en*cuenta todas las partes del ciclo de funcionaimiento (por exemple,los tiempos en los que la herramienta electrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sinarga).
Tiempo de energia
Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 12 V TEAM y pueda utiliser con baterias de la série Parkside X 12 V TEAM. Las baterias de la série Parkside X 12 V TEAM solo peuvent cargarse con cargadores de la série Parkside X 12 V TEAM.
Le recomendamos utiliser este aparato unicamente con las siguientes baterías: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1. Le recomendamos cargar estas baterías con

Aviso: El indice de emisión de vi-los siguientes cargadores: PLGK 12 A1, brazones indicado pueda diferir dePLGK 12 A2.
valor retenado cuando se usa efectivoamente esta herramienta electrica yjAtencion! Encontrar a una lista actual de la segun como se utilizes. compatibilidad de la bateria en: www.lidl.de/akku
| Tiempo depellag (min.) | PAPK 12 A1PAPK 12 A3 | PAPK 12 A2 | PAPK 12 B1PAPK 12 B2PAPK 12 B3 | PAPK 12 D1 |
| PLGK 12 A1 | 0 60 120 150 | |||
| PLGK 12 A2 | 0 60 120 150 | |||
| PLGK 12 B2 | 30 45 60 80 | |||
| PDSLG 12 A1 | 60 45 60 80 |
Instrucciones de seguidad
Esta sección tratata de las normas de seguidad bfaces cuando se trabajo con este aparato.
Simbolos y pictogramas
Simbolos grafi cos en el aparato

El dispositivo es parte de la série Parkside X 12 V TEAM.

jAtencion!

Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utiliser el aparato.

Póngase protección para los ojos

Póngase protección en los oidos.

Póngase guantes de protección.
Existe peligro de cortarse.

jAtencion! jExiste peligro de lesion por las cuchillas en movimiento!

Nunca utilise la cizalla électrique para setos con lluvia o en setos mojados.

Antes de realizar problemas de mantenimiento, retire la bateria.

Indicación del nivel de la intensidad acústica L_WA en dB.

Máquinas no deben ir a la basura domésica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
Gráfi cos en el embalaje:

Simbolo de reciclaje: Carton ondulado

Eliminar los productos y su embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Simbolos en las instrucciones

Simbolos de riesgo con indicaciones para prevencion de daños personales y materiales.

Simbolo de peligro con indicaciones para evaporar daños personales por descarga electrica.

Senal prescriptiva conindicaciones para la prevencion de accidentes y daños.

Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo.

Póngase guantes de protección.

Use dispositivos de proteccion de ojos y oido.
Instrucciones especialas de seguidad para herramenta electrica

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguidad y de procedimiento. Si se incluyen las instrucciones de seguidad o de procedimiento,可以更好 sufrirse una descarga electrica, un incendio o graves lesiones.
Guarde todas las instruciones de sécurité y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dato.
El concepto de "herramienta electrica", uso en las instrucciones de seguidad, se refiere a las que funciona enchufadas a la corriente (con cable de alimentacion) y también a las que funciona con baterias recargables (sin cable de alimentacion).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantener el=peso de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no ilumina-das peuvent producir accidentes.
b) No trabajo con la herramipta electrica en zonas bajoPEGro de explosion,onde se encuentren liquidos,gases o polvos infl amables.Los aparatos electricos generan chispas que podrian encender elpolvo o los vapores.
c) Mantener alejados de la herraminta electrica a los niños ydietas personas cuando el use. Si se despistase podra perdier el control de la herramipta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe conductor de la herramunta electrica debe caber en la caja de empalme. No debe modifi carse el enchufe de ninguna manera. No/utilizar adaptadores jusqu a aparatos electricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico con su
perfi cies puestos a tierra como tuberías, calefactions, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga electrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantener la herramienta eletrica de cadena alejada de la lluvia y la humedad. Si penetrate agua en el aparato eletrico, aumento el riesgo de descarga eletrica.
d) No utiliser el cable paraninger o colgar la herramienta electrificadecedena, ni para SACAR el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes afi lados o piezas de aparatos en movimiento.Los cables deteriorados o bobinados aumento el riesgo de descarga electrifica.
e) Si trabaja con la herramienta electrica de cadena en el exterior, utilise solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga electrica.
f) Cuando no sea possibleeatingel uso de la herramienta electrica en entornos humedes,utilice un interruptor de proteccion contra corriente residual.El uso de un interruptor de proteccion contra corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento, observe lo que hace y utilizes la herramienta electrica deadena con esmero. No utilizes la herramienta electrica deadena cuando está cansado o se encuesta bajo los efectos de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de restracción al utiliser la herr模板ia electrica de capena可以使 producir graves accidentes.
b) Lleve un equipo protector personal y siempre unaicas gafas protectoras. Allearvar un equipo protector personal, como zapatos de seguidad antideslizantes, casco protector o proteccion contra el ruido disminuye el risgo de sufrir danos.
c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta electrica de cadena está desconectada antes de connectarla a la corriente, recogerla olearvarla a cuestas. Si allovar acuestas la herramienta electrica de cadena mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato acontecido a la corriente, pueda producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientos de ajuste y llaves inglesas antes de trabajo con la herramipta electrica de capena. Las herramrientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato,可以更好 producir accidentes.
e) Evite adoptar una posicion del cuerpo anomala. Procure estar fi rmidente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podra controlar mayor la herramienta electrica de capena en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyeria. Mantener elleo,la ropa y los quantes alejados de las piezas moviles. Laropa suelta,las joyas y elleo largo podrjan ser atrapados por las piezas moviles.
g) Cuando se monten dispositivos para aspirar polvo o colectores
asegúrese que está acoplados y se utilizescorrectamente. Si se utilizes la aspiración de polvo, se pue- den reducir los peligros provocados por el polvo.
4) UTILIZACION Y TRATAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajo la herramienta electrica adecuada en cada caso. Con las herramentas electricas travajará mejor y de forma más segura bajo de la gama de potencias indicada.
b) No utilise herramientos electricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que ya no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el aparato, Cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato.Esta medida de precaución evitara que la herramienta electrica de capena se ponga en marcha de forma inadvertida.
Guardar la herramipta electrica de capena fuera del alcance de los niños cuando no la utilise. No permita queutilicen el aparato personas que no esten familiarizadas con el o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientes electricas son peligrosas cuando son realizadas por personas sin experiencia.
e) Cuidela herramienta eletrica de
cadena con esmero. Compruebe
que las piezas moviles funciona en
perfectamente y no esten atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhabia la
funcionalidad de la herramipta electrica de capena. Haga reparar las piezas danadas antes de utiliser el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramiptas electricas mal mantenidas.
f) Mantener las herramrientas cortantes afi ladas y limpias. Las herramrientas cortantes bien@cuidadas con un borde afi bajo se atascan menos y son mas fáciles de dirigir.
g) Utilizar la herramipta eletrica de capena, los accesorios, las herramiptas correspondentes, etc. segun estas instrucciones. Tener enIELD a también las conditions de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramipta eletrica de capena para others fi nes que los previstos peuvent producir situaciones peligrosas.
5) MANEJO Y USO CUIDADOSO DE APARATOS CON PILAS RECARGABLES
a) Cargue las pilas recargables solo con los cargadores que hayan sido recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se usa el cargador para temas extraños de pilas, que no son adecuadas para el本身就是.
b) Utilice porarlo solamente las pilas recargablesprevistaspara cada herramentaelectrica.El uso deotherstipsode pilasrecargablespuede producirlesionesyprovocarcendios.
c) Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de ofi cina, monidas, llaves, clavos, tornillos yDEMAs微量元素 objectos metálicos que podrián Causear el puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la pila
recargable peutecauseaquemaduras oprovocarcendios.
d) Si se usa la pila recargable de forma equivocada, pueda emarar liquido. Evite todo contacto con ese liquido. En caso de contacto casual, aclarar con agua. Si el liquido penetrase en los ojos, deben solicitar ademas增值服务. El liquido emanado de las pilas recargables puede producir irritacion o quemaduras cutaneas.
6) ASISTENCIA
a) Haga reparar la herramipta
electrica solamente por personal
technico quali cado y solo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.
Instrucciones especiales de segurida
1) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA CIZALLAS CORTASETOS
- Mantenerrial part del cuero alejada de la cuchilla cortante. No intente extraer piezas cortadas, ni sujetar el material a cortar, estando la cizalla en marcha. Extraiga el material atascado solo estando el aparo desconnectado. Un momento de distracción al utilizear la cizalla cortasetos pueda producir graves lesiones.
- Lleve la cizalla cortasetos por el asa, estando la cucilla detenida. Al transporte o guardar la cizalla cortasetos, colóquele
siempre la cobertura protectora. Si tratata el aparato con cuidado, disminuira el riesgo de lesionarse con la cachilla.
- Sujete la herramiento electrica solo por las superficies aislas de asa, ya que la cucillaURTante podria entrada en contacto con cables electricos ocultos. Elcontacto entre la cucilla cortante y un cable electrico pueda electrizar las piezas metálicas del aparato y producir una descarga electrica.
- Antes de comenzar a trabajo, inspeccione el seto para ver si hay objetivos o cables ocultos, asi evaporar dañar el aparato.
- Sostenga la podadora de setos correctamente, p. ej. con ambas manos por las empañaduras, si esta cuenta con dos de ellas. La perdida del control sobre la podadora puede causar lesiones.
- Para trabajo con la podadora, delve ropa adecuada y guantes de trabajo. No la toque ni la levante nunca por la cucilla de corte. El contacto con la cucilla de corte puede causar lesiones.
- Utilice exclusivamente accesos recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga electrica o fuego.
2) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

Para su propia seguidad: ropa de trabajo adecuado

como calzado fi rme con suea antideslizante,unos pantalones

robustos y largos, guantes y gafas protectoras. No lleve ropa larga ni joyas, ya que podrian ser atra
padas por las piezas moviles. No utilise el aparato si va descalzo o si设计方案 descubiertas.
- El aparato está previsto para cortar setos. No cortar con este aparato ramas, madera dura u otros materiales. Se podra darar el aparato.
- No intente soltar una barra portacuchilla de seguridad bloqueada/enclavada antes de haber desconectado el aparato y haber extraido la bateria. Existe peligro de lesiones.
- Siempre que está travajando su-jete bien el aparato con las dos manos y mantenendo distancia de su cuerpo. Así, en las situaciones inesperadas, pueda controlar mejor el aparato.
- No utilise el aparato cerca de liquidos infl amables o gases. En caso de cortocircuito existe peligro de incendio o de explosión.
- Controle regularmente si la cucilla está desgastada, si es así llévela a afi lar. Las cucillas no afi ladas sobrecargan el aparato. Los días que porarlo se produzcan no estarán cubiertos por la garantía.
- No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Todos los problemas que no se han indicado en este manual solo se pueda realizar por nuestro servicios de atencion al cliente. Muchos accidentes tienen su origen en aparatos que no han recibido un mantenimiento correcto.
3) INDICACIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA APARATOS A BATERIA
- Asegúrese de que el aparato está apagado antes de insertar la bateria. Si introduce la bateria cuando la herramienta electrica está encendida pueda producirse accidentes.
- No utilise baterias no recargables. Se podra dañar el aparato.
4) RIESGOS RESIDUALES
Aúnqueusted maneje esta herramienta electrica de acuero a las normas,siempre permanecen riesgos residuales.En rela- cion con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta electrica,puede presentarse los siguientes riesgos:
a) Cortaduras
b) Danos auditivos, en caso de nolover proteccion para los oidos
c) Danos para la salute, derivados de las vibraciones Transmitidas al sistema mano-brazo, en caso de que el aparato se utilise durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no está en las conditiones deostenimiento debidas.

Aviso:Esta herramipta electrifica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su Médico o a su fabricante antes de utiliser laquina.

Observe lasindicaciones de seguidad ylasindicaciones decarga ydeuso correcto que aparecen en las instrucciones de funcionaimiento de su bateria y@cargador de la series Parkside X 12 V Team. Para una descripción mas detallada sobre el procesode carga ypara mas informacion, consulte este manual de instrucciones分开ado.
Manejo

Durante la execución de loseworkos con el aparato debeportar ropapropiada yguantes de trabajo.Usedispositivos de protecciondeojos y oido.
Observe la regulación para la protección acústica, como como las prescrições regionales.

Activación y desactivación

Ponga atencion en una posicion segura y mantenga el equipo bien sujetado con ambas manos, con cierta distancia a su propio cuerpo.
Asegúrese que el aparato noonga contactedo con ningún objeto antes deponerlo en operación.
Retirar la vaina:
- Retire la funda protectora de la cucilla (10) de la barra de cucillas de seguridad (1).
Conexión:
- Asegürese de que la bateria (9) está insertada (Observar el de operación independentes de bateria y del cargador).
- Presione el interruptor del asidero delantero (4).
- Presione el interruptor de encen apagado (8). El aparato funciona Tmaxima velocidad.
Desconexión:
- Suelte el interruptor de seguridad (3) o el interruptor de encendido/apagado (8).
Comprobar el nivel de carga de la bateria
El indicator del nivel dearga A6) se- nala el nivel de carga de la bateria A 9) durante el funciona del aparato.
Se iluminan 3 LED (rojo-amarillo-verde):
Batería cargada
Se iluminan 2 LED (rojo-amarillo):
Batería parcialmente cargada
Se ilumina 1 LED (rojo):
Se debe cargar la bateria

Cargue la bateria (9) cuando solo se ilumine el LED rojo del indicator del nivel dearga.
Trabajar

Observe durante el trabajo de corte que no toque objetos como, por exemple, rejas de alambre o soportes de plantas. Esto peut causar daños en la barra portacuchillas.
- Si la cucilla se queda bloqueada por haber entrada en contacto con objetivos duros, apague inmediamente el aparato y saque la bateria. Entonces es cuando pueda retirar el的对象。
- Evite una fatiga excessiva del aparato recidurante el trabajo.
manual
Tecnicas de poda
dado ramas gruesas previamente con una tijera de ramas.
didó/barra portacuchillas bilateral posibili-à una moda en ambas direcciones o bien de un lado hacía除外 agravés de movimientos oscilantes.
- Para realizar un corte vertical, mueva la cizalla electrica para setos equilibradoamente hacer adelante o bien hacer arriba y abajo formando una curva.
- Para realizar un corte horizontal, mueva la cizalla electrica para setos en forma de haz hacia el borde del seto, de modo que las ramas cortadas能把 an caerse al suejo.
- Para Maintener lineas rectas en distancias largas, recomendamos tender hilos de referencia.
Poda de setos para poder:

Se recomienda podar los setos en forma de un trapezio, evitando asi un pelado de las ramas inferiores. Esto correponde alcretimiento natural de
las plantas y permite un descrollo optimo de los setos. En la poda se reducen solo los nuevo brotes, de modo que se forma una ramifi cacion intensa y una buena proteccion visual.
- Pode primero los lados del seto. Mueva para este la cizalla electrica para setos desde abajo hacer arriba, siguiendo asi la direccion decretimiento.En caso de cortar desde arriba hacer abajo, las ramitas delgadas se mueven hacer abajo, causando asi+puntos delgados e incluso vacios.
- Pode bajo el canto superior en func tion de su gusto personal, o sea en forma recta, redonda o como un techo.
- Trunque bajo las plantas jóvenes según la formarequireida.El breve principal debe quedar intacto hasta que el seto haya alcancado la alta眼看a. Todos losdemásbrotes sephon enla mitad.
Cuidado de setos encremento libre:
Los setos en crecimiento libre no deben podarse con forma, pero requirecen sin embargo de un cuidado periodico con el fi n de evaporar una alta excessiva del seto.
Limpieza y manteni-miento

Los problemas de reparación y mantenimiento no descriños en estas
instrucciones, deben executarse por nuestro Centro de Servicio Utilice exclusivamente piezas originales.
Desconecte el aparato y, antes de realizar cualquier trabajo, extraiga la bateria recargable de su interior.
Lleve guantes cuando manipule la barra portacuchillas de seguidad. Asi evitará cortarse.
Realice las siguientes operaciones de limpieza y mantenimiento de forma regular (de esta forma se garantiza la calidad funcional y una larga vida uyil).
Limpieza

No debe salpicarse el aparato con agua ni sumergirse enella, puis existe peligro de recibir una descarga electrica.
- Mantenga las ranuras de ventilación (A 6), el armazón del motor y las asas del aparato limpias. Utilice paraarlo un pañó humedo o un cepillo.
No/utilizar detergentes ni disolventes para limpiarlo. Con ello podra dañar el aparato de forma irremediable.
- Mantenga el aparato siempre limpio.
Después de utiliser el aparato cada
vez,tieneque
- limpiar la cuchilla (con un trapo aceitoso);
- aceitar la barra portacuchilla con una aceitera o un spray.

Mantenimiento
- Compruebe el aparato cada vez antes de usarlo, por si existiese algo defecto obvio, como piezas sueltas, desgasta
das o danadas. Compruebe que los tornillos de la barra portacuchillas de seguridad estén fi rmamente apretados (A 1).
- Compruebe que las coberturas y los dispositivos protectores (ver A) no estén deteriorados y queden correctamente asentados, cambiandolos en caso necessario.
Las mellas ligeras de los dientes de corte los coulde alizar usted mesmo. Para ello, repase los fi los con una piedra al aceite. Solamente los dientes de corte afi lados aportan Buen rendimiento de corte.
Las barras portacuchillas romas, combadas o danadas debenambiarse.
Todo los problemas no indicados en estas instrucciones, deben executarse exclusivamente en nuestro Centro de Servicio. Utilice exclusivamente piezas originales.
Almacenaje
- Guarde el aparato en el protector de cucilla (A 10) adjunto en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.

Soporte de pared
Puede colgar el aparato en el dispositivo de suspENSION (11) en vertical.
Cuelgue el aparato unicamente con la funda protectora de la cucilla colocada.

Tenga en cuenta que al colgar el aparato, es posible que gotee aceite de la barra de cuchillas de seguidad.
-
Coloque un tornillo con un taco en la pared en la posicion que desea. La cabeza del tornillo pueda tener un diametro de 8 - 10 mm.
-
Deje que la cabeza del tornillo sobresalga de la paredunos 10mm
3 Coloque el aparato con la abertura redonda del dispositivo de suspENSION (11) en el tornillo. Cuélguelo así en el dispositivo de suspENSION.

Cuando esté taladrando procure no dañar ninguna tuberia de suministro. Utilice aparatos de detectión apropiados para localizarlas o utilise un plano de instalación. Entrar en contacto con conductos electricos pueda provenir una descarga electría y fuego, el contacto con un conductor de gas pueda originar una explosión. Dañar un conductor de agua pueda provenir daños materiales y una descarga electrica.
Eliminación y protección del medio ambiente
Extraiga la pila recargable del aparato y lleve el aparato, la pila recargable, los accesorios y el embalaje a un punto de reciclaje ecologico.

Máquinas no deben ir a la basura domestica.
- Los aparatos defectuosos que nos envie, se los evacuaremos de forma gratuite.
- Lleve el material cortado al lugar de compostaje y no lo tire nunca al cubo de la basura.
Piezas de repuesto/Accesorios
Encontrará las piezas de reply y accesorios en www.grizzlytools.shop
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto.
Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver págin 145).
Part. Part. Denominación N° de pedido
| Problema Posible Cause Solución del error | ||
| El aparato no se pone en marcha | Batería recargable (9) descargada | Cargar la batería (9) (Observar las in-strucciones de funciona bajo independientes de la batería y del cargador) |
| Batería recargable (9) no insertada | Insertar una batería recargable (9) (Observar las instruetiones de funciona independientes de la batería y del cargador) | |
| El interruptor de seguridad (3) no seonia correctamente | Conexión (ver "Manejo") | |
| Interruptor (8) defectuoso Reparación por nuestro Service-Center | ||
| El aparato fun-cion con interrupciones | Contacto interno intermitente | Reparación por我们的Service-Center |
| Interruptor (8) defectuoso | ||
| Cuchillas se ca-lientan | Cuchilla (1) despuntada | Afi lar o reemplazar la barra de corte (Centro de Servicio) |
| Cuchilla (1) tiene mellas | Controlar o reemplazar la barra de corte (Centro de Servicio) | |
| Demasiada frieción debido a lubricación faltante | Lubricar la barra portacuchillas (1) | |
| Mal的结果ado de corte | Frición excessiva por falta de lubricación | Lubricar la barra portacuchillas (1) |
| Barra portacuchillas (1) sucia | Limpiar la barra portacuchillas | |
| Barra portacuchillas (1) roma | Afi lar la barra portacuchillas o hacerla cambio (Service-Center) | |
| Técnica de corte mala Ver "Trabajar" | ||
Garantia
Estimada cliente, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra.
En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no seran limitados por la garantia expuesta a continuacion.
Condieones de garantia
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentaragel aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá同样的 partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las re
paraciones a efectuar al cabo del periodo de garantía estar susjecetas a pagar.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes de producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. la cuchilla, la bateria recargable y la rueda del engranaje), o a daños en partes fragiles (p. ej. interruptores).
Esta garantía caduca si el producto fue danado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones contentsidas en las instrucciones de manejo. Se tiene que evaporar absolutamente fi nes de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueon efectuadas por una fi lial de servicios autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguidesindicaciones:
-
Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de articulo (p. ej. IAN 385639_2107) como prueba de la compra.
-
Por favor, saque el número de articulo de la placía de caracteristicas, un grabado, en la portada de sus instrucciones (parte inferior izquierda) o etiqueta en la parte posterior o inferior.
- Si surgen fallas en el funciona o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a continuación por téléphone o via E-Mail. Se le darán otheras informaciones acerca de la gestión de su reclamacion.
- Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identifiado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de servicios ya conocida por ustad, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando en que consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconciones,utilice de todas maneras solo la direccion que se le comunicara.Asegürese de que el envio no se efectue sin franqueo, como mercancia voluminosa, expresses u othero tipo de transporte especial.Envie por favor el aparato incluyendo todos los accesositoscretgados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sui ciennentamente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por notrea fi lial de service por conta suya.Esta le elaboraragustosamente un prespuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje sufí)ciente y franqueados.
Atencion: Por favor, envie el aparato limpio,seedalando el defecto a ourstra fi lial de serviceo.
No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expres s或其他 tipo de transporte especial.
Nos encargamosrushublicamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES Servicio Espana
Tel.: 900 984 989
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 385639_2107
Importador
Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.
Altalandos leirás. 162
| Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediate la presente declaramos que Cortasetos recargable de la série PHSA 12 B1 Número de series 000001 - 202000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguidentes normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales: | |
| EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 | |
| Además, se confi rma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizo: 90 dB(A); medió: 86,6 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo V / 2000/14/EC. | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim GERMANY 30.12.2021 | Christian Frank (Apoderado de documentación) |
- El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parliamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.
Estado de las informaciones: 11/2021
Ident.-No.: 72031345112021-8


