PARKSIDE PHSA 12 B1 - Cortasetos

PHSA 12 B1 - Cortasetos PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PHSA 12 B1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 206 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PHSA 12 B1 - page 130

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHSA 12 B1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHSA 12 B1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PHSA 12 B1 PARKSIDE

5) UWAŻNE OBCHODZENIE SIĘ Z

  • Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de funciona- miento de su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de lubricantes fuera o dentro del aparato mismo. Esto no es una de ciencia o defecto, ni razón para preocuparse. Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la elimi- nación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de mane- jo y seguridad antes de usar el pro- ducto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y en- trégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto El aparato está destinado exclusivamente para la poda y el truncado de setos, matas y arbustos ornamentales en el área domés- tica. Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instruccio- nes, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario. Este aparato no es idóneo para nes profesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. Jóvenes ma- Contenido Introducción p. 130
  • Uso previsto p. 130
  • Descripción general p. 131
  • Volumen de suministro p. 131
  • Descripción del funcionamiento p. 131
  • Vista general p. 131
  • Datos técnicos p. 131
  • Tiempo de carga p. 132
  • Instrucciones de seguridad p. 133
  • Símbolos y pictogramas p. 133
  • Instrucciones especiales de seguridad para herramienta eléctrica p. 133
  • Instrucciones especiales de segurida p. 136
  • Manejo p. 138
  • Activación y desactivación p. 139
  • Comprobar el nivel de carga de la batería p. 139
  • Trabajar p. 139
  • Técnicas de poda p. 139
  • Limpieza y mantenimiento p. 140
  • Limpieza p. 140
  • Mantenimiento p. 140
  • Almacenaje p. 141
  • Soporte de pared p. 141
  • Eliminación y protección del medio ambiente p. 141
  • Piezas de repuesto/Accesorios .142 Búsqueda de fallas p. 143
  • Garantía p. 144
  • Servicio de reparación p. 145
  • Service-Center p. 145
  • Importador p. 145
  • Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 201
  • Planos en explosión p. 2051

yores de 16 años están exclusivamente autorizados para usar el aparato bajo vigilancia. El operador o usuario será responsable por los accidentes o daños que puedan perjudi- car a otras personas o su propiedad. El fabricante no asume la responsabilidad por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado. No utilice la máquina con una lama excesivamente gastada. Hay que a lar la lama regularmente. Dispositivos de corte sin lo pueden sobrecargar la máquina. Daños causados por lamas demasiado gastadas no están cubiertos por la garantía. El dispositivo es parte de la serie Parkside X12VTEAM y puede utilizarse con ba- terías de la serie Parkside X12VTEAM. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de la serie Parkside X12VTEAM. Descripción general Las ilustraciones se encuentran en la página abatible frontal. Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que esté completo. Evacue el material de em- balaje de una forma conveniente. - Cortasetos recargable - Funda protectora de la cuchilla - Instrucciones de uso La batería y el cargador no se suministran. Descripción del funcionamiento El cortasetos a batería tiene como dispositi- vo de corte una cuchilla de acero especial de gran calidad mecanizado por láser. Al cortar, los dientes de corte se mueven linealmente de un lado para otro. La pro- tección contra choques en el extremo de la barra portacuchillas impide retrocesos incómodos al tropezar contra las paredes, los vallados, etc. Para proteger al usuario, este aparato posee un interruptor de segu- ridad a dos manos y una función de frena- do de parada rápida. El protector de las manos protege, además, de las ramas. El funcionamiento de las piezas de mando puede consultarse en las descripciones siguientes. Vista general 1 Barra de cuchillas de seguridad 2 Protección para manos 3 Interruptor de seguridad 4 Mango delantero 5 Ranuras de ventilación 6 Indicador del nivel de carga 7 Mango trasero 8 Interruptor de encendido/ apagado 9 Batería 10 Funda protectora de la cuchilla 11 Dispositivo de suspensión Datos técnicos Cortasetos recargable.......PHSA 12 B1 Tensión del motor ....................... 12 V Revoluciones en vacío n

Tiempo de funcionamiento. (2Ah batería recargable) .... max. 30 min* Longitud de corte ....................... 350 mm132

Longitud de cuchilla..........aprox. 410 mm Anchura de corte ...............aprox. 15 mm Peso (con batería, sin cargador) ...1,71 kg Nivel de presión acústica

= 3,3 dB Vibración (a

  • El tiempo de funcionamiento efectivo bajo carga de una batería recargable (2 Ah) com- pletamente cargada depende del modo de trabajo y de la exposición durante la opera- ción de corte. El índice de emisión de vibraciones indi- cado ha sido medido según un procedi- miento de ensayo normalizado, y puede ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. El índice de emisión de vibraciones indica- do también puede ser usado para estimar por anticipado la exposición. Aviso: El índice de emisión de vi- braciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efecti- vamente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice. Intente mantener la tensión, provoca- da por las vibraciones, tan reducida como sea posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. Para ello hay que tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aque- llos en los que está encendida, pero funciona sin carga). Tiempo de carga Este aparato forma parte de la Serie Park- side X12V TEAM y puede utilizarse con baterías de la serie Parkside X12V TEAM. Las baterías de la serie Parkside X12V TEAM solo pueden cargarse con cargado- res de la serie Parkside X12V TEAM. Le recomendamos utilizar este aparato únicamente con las siguientes baterías: PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1. Le recomendamos cargar estas baterías con los siguientes cargadores: PLGK12A1, PLGK12A2. ¡Atención! Encontrará una lista actual de la compatibilidad de la batería en: www.lidl.de/akku Tiempo de carga (min.) PAPK12A1 PAPK12A3 PAPK12A2 PAPK12B1 PAPK12B2 PAPK12B3 PAPK12D1 PLGK12A1 60 60 120 150 PLGK12A2 60 60 120 150 PLGK12B2 30 45 60 80 PDSLG12A1 60 45 60 80133

Instrucciones de seguri- dad Esta sección trata de las normas de segu- ridad básicas cuando se trabaja con este aparato. Símbolos y pictogramas Símbolos gráfi cos en el aparato El dispositivo es parte de la serie Parkside X12VTEAM. ¡Atención! Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Póngase protección para los ojos Póngase protección en los oídos. Póngase guantes de protección. Existe peligro de cortarse. ¡Atención! ¡Existe peligro de lesión por las cuchillas en movimiento! Nunca utilice la cizalla eléctrica para setos con lluvia o en setos mojados. Antes de realizar trabajos de mantenimiento, retire la batería. Indicación del nivel de la intensidad acústica L

en dB. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Gráfi cos en el embalaje: Símbolo de reciclaje: Cartón ondulado Eliminar los productos y su emba- laje de forma respetuosa con el medio ambiente. Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indica- ciones para prevención de da- ños personales y materiales. Símbolo de peligro con indi- caciones para evitar daños personales por descarga eléctrica. Señal prescriptiva con indicaciones para la prevención de accidentes y daños. Señal de indicacion con informa- ción para un mejor manejo del equipo. Póngase guantes de protección. Use dispositivos de protección de ojos y oído. Instrucciones especiales de seguridad para herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se in- cumplen las instrucciones de seguridad o de procedimien- to, puede sufrirse una des- carga eléctrica, un incendio o graves lesiones.134

Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un mo- mento dado. El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se re ere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).

1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE

TRABAJO a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desor- den y las zonas de trabajo no ilumina- das pueden producir accidentes. b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuen- tren líquidos, gases o polvos infl amables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados de la herra- mienta eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el con- trol de la herramienta.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) El enchufe conector de la herra- mienta eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe mo- difi carse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genui- nos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléc- trica. b) Evite el contacto físico con su- perfi cies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra. c) Mantener la herramienta eléc- trica de cadena alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctri- ca de cadena, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes afi lados o piezas de aparatos en movi- miento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de des- carga eléctrica. e) Si trabaja con la herramienta eléctrica de cadena en el exte- rior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior dismi- nuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un interruptor de protección contra corriente residual. El uso de un in- terruptor de protección contra corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica de cadena con esmero. No uti- lice la herramienta eléctrica de cadena cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de135

drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar la herramienta eléctrica de cadena puede producir graves accidentes. b) Lleve un equipo protector perso- nal y siempre unas gafas pro- tectoras. Al llevar un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o pro- tección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños. c) Evite la puesta en marcha in- advertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica de cadena esté desconectada antes de co- nectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctrica de ca- dena mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden producirse accidentes. d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléctrica de cadena. Las herra- mientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes. e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar fi rmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica de cadena en situaciones inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mante- ner el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles. g) Cuando se monten dispositivos para aspirar polvo o colectores asegúrese que están acoplados y se utilizan correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pue- den reducir los peligros provocados por el polvo.

4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE

LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a) No sobrecargue el aparato. Utili- ce para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabaja- rá mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada. b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defec- tuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconec- tar son peligrosas y deben ser repara- das. c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato. Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica de cadena se ponga en marcha de forma inadvertida. d Guardar la herramienta eléctri- ca de cadena fuera del alcance de los niños cuando no la uti- lice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligro- sas cuando son utilizadas por personas sin experiencia. e) Cuide la herramienta eléctrica de cadena con esmero. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atas- cadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la136

funcionalidad de la herramienta eléctrica de cadena. Haga repa- rar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos acci- dentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas. f) Mantener las herramientas cor- tantes afi ladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde a lado se atascan menos y son más fáciles de dirigir. g) Utilizar la herramienta eléctrica de cadena, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la acti- vidad a realizar. El uso de la herra- mienta eléctrica de cadena para otros nes que los previstos puede producir situaciones peligrosas.

5) MANEJO Y USO CUIDADOSO DE

APARATOS CON PILAS RECARGA-

BLES a) Cargue las pilas recargables sólo con los cargadores que hayan sido recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza el cargador para tipos extraños de pilas, que no son adecuadas para el mismo. b) Utilice por ello solamente las pilas recargables previstas para cada herramienta eléctrica. El uso de otros tipos de pilas recargables puede producir lesiones y provocar incendios. c) Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de ofi ci- na, monedas, llaves, clavos, tor- nillos y demás pequeños objetos metálicos que podrían causar el puenteo de los contactos. Un cor- tocircuito entre los contactos de la pila recargable puede causar quemaduras o provocar incendios. d) Si se usa la pila recargable de forma equivocada, puede ema- nar líquido. Evite todo contacto con ese líquido. En caso de con- tacto casual, aclarar con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, deberá solicitar además ayuda médica. El líquido emanado de las pilas recargables puede producir irritación o quemaduras cutáneas.

a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualifi cado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el manteni- miento de la seguridad de la herra- mienta eléctrica. Instrucciones especiales de segurida

1) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE

  • Mantener cualquier parte del cuerpo alejada de la cuchilla cor- tante. No intente extraer piezas cortadas, ni sujetar el material a cortar, estando la cizalla en marcha. Extraiga el material atascado sólo estando el apara- to desconectado. Un momento de distracción al utilizar la cizalla cortase- tos puede producir graves lesiones.
  • Lleve la cizalla cortasetos por el asa, estando la cuchilla dete- nida. Al transportar o guardar la cizalla cortasetos, colóquele137

siempre la cobertura protectora. Si trata el aparato con cuidado, dis- minuirá el riesgo de lesionarse con la cuchilla.

  • Sujete la herramienta eléctrica sólo por las superfi cies aisladas del asa, ya que la cuchilla cor- tante podría entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto entre la cuchilla cortante y un cable eléctrico puede electrizar las piezas metálicas del aparato y producir una descarga eléctrica.
  • Antes de comenzar a trabajar, inspeccione el seto para ver si hay objetos o cables ocultos, así evitará dañar el aparato.
  • Sostenga la podadera de setos correctamente, p. ej. con ambas manos por las empuñaduras, si ésta cuenta con dos de ellas. La pérdida del control sobre la podadera puede causar lesiones.
  • Para trabajar con la podadera, lleve ropa adecuada y guantes de trabajo. No la toque ni la levante nunca por la cuchilla de corte. El contacto con la cuchilla de corte puede causar lesiones.
  • Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de des- carga eléctrica o fuego.

2) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADICIONALES Para su propia seguridad: Lleve ropa de trabajo adecuada, como calzado rme con suela antideslizante, unos pantalones robustos y largos, guantes y gafas protectoras. No lleve ropa larga ni joyas, ya que podrían ser atra- padas por las piezas móviles. No utilice el aparato si va descalzo o si lleva sandalias descubiertas.

  • El aparato está previsto para cortar setos. No cortar con este aparato ramas, madera dura u otros materiales. Se podría dañar el aparato.
  • No intente soltar una barra por- tacuchilla de seguridad bloquea- da/enclavada antes de haber desconectado el aparato y haber extraído la batería. Existe peligro de lesiones.
  • Siempre que esté trabajando su- jete bien el aparato con las dos manos y manteniendo distancia de su cuerpo. Así, en las situaciones inesperadas, puede controlar mejor el aparato.
  • No utilice el aparato cerca de líquidos infl amables o gases. En caso de cortocircuito existe peligro de incendio o de explosión.
  • Controle regularmente si la cu- chilla está desgastada, si es así llévela a afi lar. Las cuchillas no afi ladas sobrecargan el aparato. Los daños que por ello se produzcan no estarán cubiertos por la garantía.
  • No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Todos los trabajos que no se han indicado en este manual solo se pueden realizar por nuestro servicio de atención al cliente. Muchos acci- dentes tienen su origen en aparatos que no han recibido un mantenimiento correcto.138

3) INDICACIONES DE SEGURIDAD

  • Asegúrese de que el aparato está apagado antes de insertar la batería. Si introduce la batería mientras la herramienta eléctrica está encendida pueden producirse acciden- tes.
  • No utilice baterías no recargab- les. Se podría dañar el aparato.

4) RIESGOS RESIDUALES

Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En rela- ción con la forma constructiva y el acaba- do de esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos: a) Cortaduras b) Daños auditivos, en caso de no llevar protección para los oídos c) Daños para la salud, derivados de las vibraciones transmitidas al sistema ma- no-brazo, en caso de que el aparato se utilice durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de mantenimiento debidas. Aviso: Esta herramienta eléctrica genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, re- comendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o a su fabricante antes de utilizar la máquina. Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones de carga y de uso correcto que aparecen en las instruc- ciones de funcionamiento de su batería y cargador de la serie Parkside X 12 V Team. Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más informaci- ón, consulte este manual de instrucciones separado. Manejo Durante la ejecución de los trabajos con el aparato debe portar ropa apropiada y guantes de trabajo. Use dis- positivos de protección de ojos y oído. Asegúrese antes de cada uti- lización que el aparato esté en condiciones de funcionar. El conmutador de activación/ desactivación y el conmutador de seguridad no deben blo- quearse. Después de soltar el conmutador debe desactivarse el motor. En caso de que un conmutador se haya dañado, se prohibe la continuación del trabajo con el aparato. Los equipos protectores persona- les y un aparato en plenas condiciones de servicio dismi- nuyen el riesgo de lesiones y accidentes. Observe la regulación para la pro- tección acústica, así como las pres- cripciones regionales.139

Activación y desactivación Ponga atención en una posición segura y mantenga el equipo bien sujetado con ambas ma- nos, con cierta distancia a su propio cuerpo. Asegúrese que el aparato no tenga contacto con ningún ob- jeto antes de ponerlo en opera- ción. Retirar la vaina:

1. Retire la funda protectora de la

cuchilla (10) de la barra de cuchillas de seguridad (1). Conexión:

2. Asegúrese de que la batería recargable

(9) esté insertada (Observar el manual de operación independientes de la batería y del cargador).

3. Presione el interruptor de seguridad (3)

del asidero delantero (4).

4. Presione el interruptor de encendido/

apagado (8). El aparato funciona a máxima velocidad. Desconexión:

Suelte el interruptor de seguridad (3) o el interruptor de encendido/apagado (8). Comprobar el nivel de carga de la batería El indicador del nivel de carga (

ñala el nivel de carga de la batería (

durante el funcionamiento del aparato. Se iluminan 3 LED (rojo-amarillo-verde): Batería cargada Se iluminan 2 LED (rojo-amarillo): Batería parcialmente cargada Se ilumina 1 LED (rojo): Se debe cargar la batería Cargue la batería ( 9) cuando solo se ilumine el LED rojo del indi- cador del nivel de carga. Trabajar Observe durante el trabajo de cor- te que no toque objetos como, por ejemplo, rejas de alambre o sopor- tes de plantas. Esto puede causar daños en la barra portacuchillas.

  • Si la cuchilla se queda bloqueada por haber entrado en contacto con objetos duros, apague inmediatamente el apa- rato y saque la batería. Entonces es cuando puede retirar el objeto.
  • Evite una fatiga excesiva del aparato durante el trabajo. Técnicas de poda
  • Corte las ramas gruesas previamente con una tijera de ramas.
  • La barra portacuchillas bilateral posibi- lita una poda en ambas direcciones o bien de un lado hacia otro a través de movimientos oscilantes.
  • Para realizar un corte vertical, mueva la cizalla eléctrica para setos equilibra- damente hacia adelante o bien hacia arriba y abajo formando una curva.
  • Para realizar un corte horizontal, mue- va la cizalla eléctrica para setos en for- ma de hoz hacia el borde del seto, de modo que las ramas cortadas puedan caerse al suelo.
  • Para mantener líneas rectas en distan- cias largas, recomendamos tender hilos de referencia.140

Poda de setos para podar: Se recomienda po- dar los setos en for- ma de un trapecio, evitando así un pe- lado de las ramas inferiores. Esto co- rresponde al creci- miento natural de las plantas y permite un desarrollo óptimo de los setos. En la poda se reducen sólo los nuevos brotes, de modo que se forma una rami cación intensa y una buena pro- tección visual.

1. Pode primero los lados del seto. Mueva

para esto la cizalla eléctrica para setos desde abajo hacia arriba, siguiendo así la dirección de crecimiento. En caso de cortar desde arriba hacia abajo, las ramitas delgadas se mueven hacia abajo, causando así puntos delgados e incluso vacíos.

2. Pode luego el canto superior en función

de su gusto personal, o sea en forma recta, redonda o como un techo.

Trunque luego las plantas jóvenes según la forma requerida. El brote principal debe quedar intacto hasta que el seto haya alcanzado la altura deseada. Todos los demás brotes se poden en la mitad. Cuidado de setos en crecimiento libre: Los setos en crecimiento libre no deben podarse con forma, pero requieren sin em- bargo de un cuidado periódico con el n de evitar una altura excesiva del seto. Limpieza y manteni- miento Los trabajos de reparación y man- tenimiento no descritos en estas instrucciones, deben ejecutarse por nuestro Centro de Servicio Utilice exclusivamente piezas originales. Desconecte el aparato y, antes de realizar cualquier trabajo, extraiga la batería recargable de su interior. Lleve guantes cuando manipule la barra portacuchillas de seguridad. Así evitará cortarse. Realice las siguientes operaciones de lim- pieza y mantenimiento de forma regular (de esta forma se garantiza la capacidad funcional y una larga vida útil). Limpieza No debe salpicarse el aparato con agua ni sumergirse en ella, pues existe peligro de recibir una descarga eléctrica.

  • Mantenga las ranuras de ventilación

6), el armazón del motor y las asas del aparato limpias. Utilice para ello un paño húmedo o un cepillo. No utilizar detergentes ni disolventes para limpiarlo. Con ello podría dañar el aparato de forma irremediable.

  • Mantenga el aparato siempre limpio. Después de utilizar el aparato cada vez, tiene que - limpiar la cuchilla (con un trapo aceitoso); - aceitar la barra por- tacuchilla con una aceitera o un spray. Mantenimiento
  • Compruebe el aparato cada vez antes de usarlo, por si existiese algún defecto obvio, como piezas sueltas, desgasta-141

das o dañadas. Compruebe que los tornillos de la barra portacuchillas de seguridad estén rmemente apretados

  • Compruebe que las coberturas y los dispositivos protectores (ver ) no es- tén deteriorados y queden correctamen- te asentados, cambiándolos en caso necesario.
  • Las mellas ligeras de los dientes de corte los puede alisar usted mismo. Para ello, repase los los con una piedra al aceite. Solamente los dientes de corte a lados aportan buen rendimiento de corte.
  • Las barras portacuchillas romas, com- badas o dañadas deben cambiarse. Todos los trabajos no indicados en estas instrucciones, deben ejecutarse exclusiva- mente en nuestro Centro de Servicio. Utili- ce exclusivamente piezas originales. Almacenaje
  • Guarde el aparato en el protector de cuchilla (

10) adjunto en un lugar

seco y fuera del alcance de los niños. Soporte de pared Puede colgar el aparato en el dispositivo de suspensión (11) en vertical. Cuelgue el aparato únicamente con la fun- da protectora de la cuchilla colocada. Tenga en cuenta que al colgar el aparato, es posible que gotee aceite de la barra de cuchillas de seguridad.

1. Coloque un tornillo con un taco en la

pared en la posición que desea. La cabeza del tornillo puede tener un diámetro de 8 - 10mm.

2. Deje que la cabeza del tornillo sobre-

salga de la pared unos 10mm. 3 Coloque el aparato con la abertura redonda del dispositivo de suspensión (11) en el tornillo. Cuélguelo así en el dispositivo de suspensión. Cuando esté taladrando procure no dañar ninguna tubería de suministro. Utilice aparatos de detección apro- piados para localizarlas o uti- lice un plano de instalación. Entrar en contacto con con- ductos eléctricos puede pro- vocar una descarga eléctrica y fuego, el contacto con un conducto de gas puede origi- nar una explosión. Dañar un conducto de agua puede pro- vocar daños materiales y una descarga eléctrica. Eliminación y protección del medio ambiente Extraiga la pila recargable del aparato y lleve el aparato, la pila recargable, los accesorios y el embalaje a un punto de reciclaje ecológico. Máquinas no deben ir a la basura doméstica.

  • Los aparatos defectuosos que nos en- víe, se los evacuaremos de forma gra- tuita.
  • Lleve el material cortado al lugar de compostaje y no lo tire nunca al cubo de la basura.142

Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 145). Part. Part. Denominación Nº de pedido Instruccione Plano de de uso explosión 1 4-6, 44, 20 Barra portacuchillas de seguridad 13700710 2 37, 43 Protector de las manos 91105338 10 42 Funda protectora de la cuchilla 91105337143

Búsqueda de fallas Problema Posible causa Solución del error El aparato no se pone en marcha Batería recargable (9) descargada Cargar la batería (9) (Observar las ins- trucciones de funcionamiento indepen- dientes de la batería y del cargador) Batería recargable (9) no insertada Insertar una batería recargable (9) (Observar las instrucciones de funcio- namiento independientes de la batería y del cargador) El interruptor de seguridad (3) no se acciona correcta- mente Conexión (ver “Manejo”) Interruptor (8) defectuoso Reparación por nuestro Service-Center El aparato fun- ciona con inte- rrupciones Contacto interno intermitente Reparación por nuestro Service-Center Interruptor (8) defectuoso Cuchillas se ca- lientan Cuchilla (1) despuntada A lar o reemplazar la barra de corte (Centro de Servicio) Cuchilla (1) tiene mellas Controlar o reemplazar la barra de corte (Centro de Servicio) Demasiada fricción debido a lubricación faltante Lubricar la barra portacuchillas (1) Mal resultado de corte Fricción excesiva por falta de lubricación Lubricar la barra portacuchillas (1) Barra portacuchillas (1) sucia Limpiar la barra portacuchillas Barra portacuchillas (1) roma A lar la barra portacuchillas o hacerla cambiar (Service-Center) Técnica de corte mala Ver “Trabajar”144

Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga- rantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fe- cha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este docu- mento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entre- gar el aparato defectuoso y el comproban- te de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser noti cados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un des- gaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. la cuchilla, la batería recargable y la rueda del engranaje), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las si- guientes indicaciones:

  • Para todas las consultas, tenga pre- parado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (p. ej. IAN385639_2107) como prueba de la compra.145
  • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características, un gra- bado, en la portada de sus instruccio- nes (parte inferior izquierda) o etiqueta en la parte posterior o inferior.
  • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen- te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
  • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identi cado como defectuoso puede ser enviado li- bre de franqueo a la dirección de servi- cio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adi- cionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase- gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte espe- cial. Envíe por favor el aparato inclu- yendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo su cientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje su ciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra lial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center

Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortasetos recargable de la serie PHSA 12 B1 Número de serie 000001 - 202000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015

EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021

EN IEC 63000:2018 Además, se con rma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizado: 90 dB(A); medido: 86,6 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo V / 2000/14/EC. El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY

  • El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Christian Frank (Apoderado de documentación)202
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PHSA 12 B1

Categoría : Cortasetos