PARKSIDE PHSA 12 B1 - Tagliasiepi

PHSA 12 B1 - Tagliasiepi PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PHSA 12 B1 PARKSIDE in formato PDF.

📄 206 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE PHSA 12 B1 - page 146

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PHSA 12 B1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PHSA 12 B1 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PHSA 12 B1 PARKSIDE

= 3,3 dB Vibratie (a

  • Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 385639_2107 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Con- tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools.de146 IT MT Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produ- zione e quindi sottoposto a un controllo nale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia che in casi singoli possano trovarsi nell’apparecchio residui di lubri canti. Questo non rappresenta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccupazione. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego speci cati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e conse- gnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Scopo L’apparecchio è destinato esclusivamente al taglio di siepi, cespugli e mazzi deco- rativi in ambiente domestico. Ogni altro utilizzo non espressamente concesso nelle presenti istruzioni può causare danni all’apparecchio e costituire un pericolo rea- le per l’utilizzatore. Questo apparecchio non è adatto per l’uso commerciale. In caso di un impiego per uso commerciale decade la garanzia. L’apparecchio è destinato all’uso da parte di persone adulte. I giovani al di sopra dei 16 anni potranno utilizzare l’apparecchio Indice Introduzione p. 146
  • Scopo p. 146
  • Descrizione generale p. 147
  • Contenuto della Confezione p. 147
  • Descrizione del funzionamento p. 147
  • Vista d’insieme p. 147
  • Dati tecnici p. 147
  • Tempo di ricarica p. 148
  • Consigli di sicurezza p. 149
  • Simboli p. 149
  • Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici p. 149
  • Speciali avvertenze di sicurezza per l’apparecchio p. 152
  • Comando p. 154
  • Accensione/Spegnimento p. 154
  • Controllo dello stato di carica della batteria p. 155
  • Istruzioni di lavoro p. 155
  • Tecniche di taglio p. 155
  • Pulizia e manutenzione p. 156
  • Pulizia p. 156
  • Manutenzione p. 156
  • Magazzinaggio p. 156
  • Supporto a parete p. 156
  • Smaltimento e rispetto per l’ambiente p. 157
  • Pezzi di ricambio/Accessori p. 157
  • Ricerca guasti p. 158
  • Garanzia p. 159
  • Servizio di riparazione p. 160
  • Service-Center p. 160
  • Importatore p. 160
  • Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale p. 202
  • Vista esplosa 47 MTIT solo sotto sorveglianza di un adulto. L’operatore o utilizzatore è responsabile per danni e incidenti a persone o cose. Il produttore non sarà responsabile per danni causati da un utilizzo non conforme alle pre- senti istruzioni o per un utilizzo improprio. Non utilizare il tagliasiepi si el dispo- sitivo di taglio è rovinato. Fare aff la- re i denti di taglio. Una lama usurata può sovracarricare l’apparecchio. L’apparecchio fa parte della serie Parkside X 12 V TEAM e funziona mediante le bat- terie della serie Parkside X 12 V TEAM. Le batterie possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie Parkside X 12 V TEAM. Descrizione generale Le immagini si trovano sulla parte anteriore dell’apertura ribaltabile. Contenuto della Confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secon- do le disposizioni. - Tagliasiepi a batteria - Protezione lama - Istruzioni per l’uso Batteria e caricabatterie non sono in dotazione. Descrizione del funzionamento Il tagliasepi ricaricabile è dotato di una lama in acciaio speciale tagliato al laser. Durante la procedura di taglio i denti di taglio si muovono in modo lineare avanti e indietro. La protezione antiurto posta sulla punta della barra lame impedisce spiacevo- li contraccolpi a contatto con pareti, recin- zioni ecc. Per la protezione dell’utilizzatore l’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza a due mani e una funzione fre- nante ad arresto rapido. Inoltre, la protezio- ne per le mani protegge dai rametti. Il funzionamento degli elementi di coman- do è riportato nelle seguenti descrizioni. Vista d’insieme 1 Barra lame di sicurezza 2 Protezione per le mani 3 Interruttore di sicurezza 4 Impugnatura anteriore 5 Feritoie di ventilazione 6 Indicazione di stato di carica 7 Impugnatura posteriore 8 Interruttore di accensione/spe- gnimento 9 Batteria 10 Protezione lama 11 Dispositivo di aggancio Dati tecnici Tagliasiepi a batteria p. 2051
  • PHSA 12 B1 Tensione del motore U V Numero di giri a vuoto n p. 12

Durata (2Ah batteria) ......... max. 30 min* Lunghezza di taglio ................... 350 mm Lunghezza di lama ................ ca. 410 mm Distanza tra i denti ....................... 15 mm Peso (con batteria, senza caricabatterie) ...................1,71 kg Livello di pressione sonora

=3 dB Livello di potenza sonora (L

  • Il tempo di funzionamento effettivo di una bat- teria (2 Ah) in uso, completamente ricaricata in funzionamento a vuoto. I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati conformemente alle pre- scrizioni e norme citate nella dichiarazione di conformità. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedi- mento di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un ap- parecchio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’apparecchio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso. Cercare di limitare il più possibile l’esposizione alle vibrazioni. Per at- tenuare l’esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio indossare guanti durante l’utilizzo dell’utensile e limitare l’orario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l’apparec- chio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico). Tempo di ricarica L’apparecchio è parte della serie Parkside X12V TEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie Parkside X12V TEAM. Le batterie della serie Parkside X 12 V TEAM possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie Parkside X12V TEAM. Consigliamo di utilizzare questo appa- recchio esclusivamente con le seguenti batterie: PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1. Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: PLGK12A1, PLGK12A2. Un elenco aggiornato della compatibilità della batteria è disponibile al link: www.lidl.de/akku Tempo di rica- rica (min) PAPK12A1 PAPK12A3 PAPK12A2 PAPK12B1 PAPK12B2 PAPK12B3 PAPK12D1 PLGK12A1 60 60 120 150 PLGK12A2 60 60 120 150 PLGK12B2 30 45 60 80 PDSLG12A1 60 45 60 80149 MTIT Simbolo sull‘imballaggio: Simbolo di riciclaggio: Cartone ondulato Prodotti e imballaggi da smaltire nel rispetto dell’ambiente Simboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire danni a persone o cose. Simboli di pericolo con indi- cazioni per prevenire danni alle persone dovuti a una scossa elettrica. Simboli dei divieti con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con informa- zioni relative ad un migliore tratta- mento dell’apparecchio. Indossare scarpe di sicurezza. Indossare protezioni per gli occhi e per l’udito. Indicazioni di sicurezza ge- nerali per utensili elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservan- za delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesio- ni gravi. Consigli di sicurezza Questa sezione tratta le norme di sicurez- za essenziali da rispettare quando si lavo- ra con l’apparecchio. Simboli Raffi gurazioni sull’apparecchio L’apparecchio fa parte della serie Parkside X 12 V TEAM Attenzione! Prima dell’uso dell’apparecchio, leggere attentamente e interamente le istruzioni per l’uso. Indossare la protezione oculare. Indossare le protezioni acustiche. Indossare guanti protettivi. Pericolo di lesioni da taglio. Attenzione! Pericolo di lesioni a causa di lama in movimento. Non utilizzare il tagliasiepi quando piove o in caso di siepi bagnate. Rimuovere la batteria prima dei lavori di manutenzione. Dati del livello di rumorosità L

dB. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai ri uti domestici.150 IT MT Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).

1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO

a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non sufficientemente illuminate possono causare infortuni. b) Non lavorare con l‘utensile elet- trico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Utensili elettrici gene- rano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori. c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘u- tensile. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell‘apparecchio.

2) SICUREZZA ELETTRICA

a) La spina di allacciamento dell‘u- tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici colle- gati a massa. Spine non modificate riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a massa, come anche da tubi, termosifo- ni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quan- do il corpo è collegato a massa. c) Tenere gli utensili elettrici lonta- ni dalla pioggia e dall‘umidità. L‘infiltrazione di acqua nell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per trasporta- re, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. e) Quando si lavora con un utensi- le elettrico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘e- sterno. L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l’u- tilizzo dell’elettroutensile in ambiente umido, usare un in- terruttore differenziale. L’impiego di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

3) SICUREZZA DELLE PERSONE

a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l‘u- tensile elettrico usando razioci- nio. Non usare un utensile elet- trico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi. b) Indossare un‘attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi. Indossando un‘attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezio- ne dell‘udito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il perico- lo di lesioni.151 MTIT c) Evitare la messa in esercizio in- custodita. Assicurarsi che l‘uten- sile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se du- rante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si allaccia l‘apparecchio all‘alimenta- zione elettrica in condizioni accese, possono verificarsi infortuni. d) Rimuovere gli strumenti di rego- lazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparec- chio, può provocare lesioni. e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni momento. In questo modo l‘utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste. f) Indossare abbigliamento ade- guato. Non indossare abiti lar- ghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lonta- ni dalle parti in movimento. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento. g) Se è possibile montare dispo- sitivi di aspirazione e raccolta polveri, assicurarsi che questi siano allacciati in modo corretto e vangano utilizzati nel modo giusto. L‘uso di un aspiratore può ridurre i rischi causati dalla polvere.

Non sovraccaricare l‘apparec- chio. Usare l‘utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l‘utensile elettrico adat- to si lavora in modo migliore e più sicu- ro nel campo di potenza specificato. b) Non usare utensili elettrici con l‘interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere ripa- rato. c) Staccare la spina dalla presa e/o rimuovere l‘accumulatore, prima di eseguire le regolazioni dell‘apparecchio, di sostituire gli accessori o di deporre l‘ap- parecchio. Questa misura previene l‘avviamento involontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono peri- colosi se usati da persone inesperte. e) Trattare gli utensili elettrici con cura. Controllare se le parti in mo- vimento funzionano perfettamen- te e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneg- giate che possono compromettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manu- tenzione degli utensili elettrici. f) Tenere gli utensili da taglio ap- puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare. g) Usare l‘utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. con-152 IT MT formemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in conside- razione le condizioni di lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.

a) Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie è a rischio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria. b) Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L‘uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio. c) Tenere la batteria non usata lontana da graffe, monete, chia- vi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contat- ti della batteria può causare ustioni o incendi. d) In caso di un‘applicazione non corretta possono verificarsi fuo- riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacqua- re con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consul- tare anche un medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.

6) ASSISTENZA TECNICA

a) Fare riparare l‘utensile elettrico da personale specializzato qua- lificato e solo con ricambi origi- nali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell‘uten- sile elettrico. Speciali avvertenze di sicu- rezza per l’apparecchio

1) Istruzioni di sicurezza specifiche

  • Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama da taglio. Non cercare di rimuovere il ma- teriale tagliato o tenere fermo il materiale da tagliare con la lama in movimento. Rimuovere il materiale tagliato solo con l’apparecchio spento. Un attimo di disattenzione durante l’uso del decespu- gliatore può provocare lesioni gravi.
  • Trasportare il decespugliatore dal manico con la lama ferma. Durante il trasporto e lo stoccag- gio del decespugliatore mettere sempre la copertura di protezio- ne. Un uso prudente dell’apparecchio riduce i rischi di lesioni a causa della lama.
  • Tenere l’apparecchio elettrico solo per le superfici di presa iso- late, in quanto la lama da taglio può venire a contatto con condut- ture elettriche nascoste o con il suo stesso cavo di alimentazione. Il contatto della lama di taglio con una conduttura conduttiva può mettere sotto tensione le parti metalliche dell’apparec- chio causare scosse elettriche.
  • Prima di iniziare il lavoro ispe- zionare la siepe e rimuovere eventuali oggetti nascosti, come p. es. fili metallici ecc. In questo modo si evitano danni all’apparecchio.153 MTIT
  • Tenere il tagliasiepi in modo corretto, p. es. con due mani sull’impugnatura, laddove pre- senti. La perdita di controllo sull’appa- recchio può provocare ferite.
  • Durante il lavoro con l’apparec- chio indossare un abbigliamen- to adatto e guanti da lavoro. Non toccare mai le lame taglio o sollevare l’apparecchio dalle lame da taglio. Il contatto con la lama da taglio può causare lesioni.
  • Non utilizzare alcun accessorio diverso da quelli raccomandati da PARKSIDE. Ciò può causare scosse elettriche o incendi.

2) Ulteriori informazioni di sicurezza

Per la vostra sicurezza personale: Indossare una tenuta da lavoro adatta come calzature robuste con suola antiscivolo, pantaloni robusti e lunghi, guanti e occhiali di prote- zione. Non indossare abiti lunghi o gioielli, potrebbero restare impigliati tra le parti in movimento. Non usare l’apparecchio quando si è scalzi o si indossano calzature aperte.

  • L‘apparecchio è adatto per ta- gliare le siepi. Non usare l‘ap- parecchio per tagliare rami, legno duro o altro. L’apparecchio potrebbe venire danneggiato.
  • Non staccare un’eventuale bar- ra con lama di sicurezza blocca- ta/incastrata senza aver prima spento l’apparecchio ed estratto la batteria. Pericolo di lesioni!
  • Durante il lavoro tenere sempre l‘apparecchio con entrambe le mani e mantenere una distanza sufficiente dal corpo. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio in situazioni inaspettate.
  • Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili. In caso di corto- circuito pericolo di incendio ed esplosione. Pericolo di incendio e di esplosione.
  • Controllare regolarmente lo stato di usura delle lame e se necessario riaffilarle. Lame che non tagliano correttamente costituisco- no un sovraccarico per l’apparecchio. Eventuali danni dovuti a ciò non sono coperti da garanzia.
  • Non riparare l’apparecchio se non si è autorizzati. Tutti i lavori che non sono indicati su questo libretto, possono essere effet- tuati soltanto dal nostro servizio di assistenza clienti. Molti incidenti sono causati da una cattiva manuten- zione degli apparecchi.

3) Informazioni di sicurezza specifi-

che per l’apparecchio senza filo

  • Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento prima di inserire la bat- teria. L‘inserimento di una batteria in un elettrodomestico acceso può causa- re infortuni.
  • Non usare batterie non ricari- cabili. L’apparecchio potrebbe venire danneggiato.

Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono veri carsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- zione di questo elettrodomestico:154 IT MT a) Lesioni da taglio b) Danni all‘udito, qualora non venga in- dossata un‘adeguata protezione dell‘u- dito. c) Danni alla salute risultanti dalle oscilla- zioni mano-braccio, quando l‘apparec- chio viene usato per un periodo prolun- gato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposizioni. Avvertenza! Questo utensile elettri- co genera un campo magnetico du- rante il funzionamento. In determi- nate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il peri- colo di lesioni gravi o letali, consi- gliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell‘impianto medico prima di azionare la macchina. Rispettare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per la ricarica e l’uso corret- to indicato nelle istruzioni per l’uso delle batterie e del caricabatterie della serie Parkside X 12 V Team. Una descrizione dettagliata sul processo di carica e altre informazioni sono riportate nelle istruzioni per l’uso ac- cluse separatamente. Comando Durante il lavoro con questo apparecchio, indossare abiti adeguati e guanti da lavoro. Indossare protezioni per gli occhi e per l’udito. Prima di ogni utilizzo accer- tarsi che l’apparecchio sia funzionante. Non bloccare l’interruttore di accensione/ spegnimento né quello di si- curezza. Essi devono spegne- re il motore dopo il rilascio dell’interruttore. Qualora un interruttore sia danneggiato, è vietato continuare a lavora- re. Attrezzatura di protezione personale e un apparecchio funzionante riducono il ri- schio di lesioni e infortuni. Rispettare le normative sulla rumo- rosità e quelle locali. Accensione/Spegnimento Avere l’accortezza di assumere una posizione stabile e mantenere l’ap- parecchio saldamente con entram- be le mani e ad una certa distanza dal proprio corpo. Prima di accendere l’apparecchio, prestare attenzione che esso non sia a contatto con altri oggetti. Rimozione proteggi-lama:

1. Rimuovere il paralama (10) dalla

barra con lama di sicurezza (1). Accensione:

2. Assicurarsi che la batteria (9) sia inse-

rita (Attenersi alle istruzioni per l’uso separate per batteria e caricabatterie).

3. Premere l’interruttore di sicurezza (3)

sull’impugnatura anteriore (4).

4. Premere l’interruttore di accensione/

spegnimento (8). Il decespugliatore gira alla massima velocità. Spegnimento:

5. Rilasciare l’interruttore di accensione/

spegnimento (8).155 MTIT Controllo dello stato di cari- ca della batteria L’indicazione dello stato di carica (

segnala lo stato di carica della batteria (

durante il funzionamento dell’apparecchio. 3 LED accesi (rosso-giallo-verde): Batteria caricata 2 LED accesi (rosso-giallo): Batteria parzialmente caricata 1 LED acceso (rosso): La batteria deve essere caricata Caricare la batteria ( 9) quando è accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica. Istruzioni di lavoro Durante il taglio, prestare attenzio- ne non entrare in contatto con pali o li di recinzione né con pali di supporto per piante. Ciò potrebbe causare danni al pro lo con lama.

  • In caso di blocco della lama con og- getti solidi spegnere subito l’apparec- chio e rimuovere la batteria. Rimuove- re solo in seguito l’oggetto.
  • Evitare di sollecitare troppo l’apparec- chio durante il lavoro. Tecniche di taglio
  • Prima di tutto tagliare i rami grossi con una forbice per rami.
  • Il profilo con lama bilaterale rende possibile il taglio in entrambe le dire- zioni o con movimenti a pendolo da un lato all’altro.
  • In caso di taglio verticale, muovere il tagliasiepi in modo omogeneo in avan- ti oppure a forma di arco in avanti e indietro.
  • In caso di taglio orizzontale, muove- re il tagliasiepi in direzione verso il bordo della siepe, in modo che i rami tagliati cadano a terra.
  • Per ottenere linee lunghe e diritte, si consiglia di tendere un filo. Per tagliare le siepi a formato: Si consiglia di ta- gliare le siepi a for- ma trapezoidale per evitare uno spo- glio dei rami infe- riori. Ciò corrispon- de alla crescita naturale della pian- ta e consente alla siepe di attecchire in modo ottimale. Durante il taglio vengono ridotti solo i nuovi getti annuali in modo da formare una tta rami cazione e un buona protezione visiva.
  • Tagliare prima di tutto i lati di una siepe. A tale scopo muovere la taglia- siepi per siepi dal basso verso l’alto in direzione della crescita. Se si esegue il taglio dall’alto verso il basso, i rami più sottili si spostano all’esterno cau- sando punti radi o addirittura aperture.
  • A questo punto tagliare il margine superiore a piacere, dando una forma diritta, a spiovente o rotonda.
  • Tosare le piante giovani nella forma desiderata. Il getto principale deve ri- manere integro fino a quando la siepe ha raggiunto l’altezza prevista. Tutti gli altri getti vengono potati a metà. Per la cura delle siepi a crescita libera: Le siepi che crescono liberamente non ven- gono tagliate a formato, tuttavia necessita- no di essere curate regolarmente af nché non diventino troppo alte.156 IT MT Pulizia e manutenzione Fare eseguire al nostro servizio di assistenza tutte le operazioni di ripa- razione e di manutenzione che non sono indicate in queste istruzioni per l’uso. Utilizzare solo parti originali. Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio. Indossare sempre guanti di prote- zione quando si maneggia la barra lame di sicurezza. In questo modo si prevengono lesioni da taglio. Eseguire regolarmente le seguenti opera- zioni di manutenzione e pulizia. In questo modo si garantisce un utilizzo af dabile e duraturo. Pulizia L’apparecchio non deve es- sere spruzzato con acqua né immerso nell’acqua. Pericolo di scosse elettriche!
  • Tenere le feritoie di ventilazione, l’alloggiamento del motore e le impu- gnature dell’apparecchio pulite. A tale scopo usare un panno umido o una spazzola. Non usare detergenti o solventi. Posso- no causare danni irreparabili all’appa- recchio.
  • Tenere sempre pulita la lama. Dopo ogni uso dell’apparecchio è necessario - pulire la lama (con un panno oleoso); - lubrificare la barra portalama con il bricchetto dell’olio o lo spray. Manutenzione
  • Controllare l’apparecchio prima di ogni uso per verificare la presenza di eventuali difetti come parti allentate, consumate o danneggiate. Controllare il corretto fissaggio delle viti nella bar- ra lame di sicurezza ( 1).
  • Controllare la copertura e i dispositivi di sicurezza (vedi ) per verificare la presenza di eventuali danneggiamenti e la corretta sede. Eventualmente, sosti- tuirli.
  • Lievi intaccature ai denti di taglio pos- sono essere rimosse autonomamente. A tale scopo usare una pietra per affi- lare a olio. Solo denti di taglio appun- titi garantiscono un taglio ottimale.
  • Barre lame smussate, piegate o dan- neggiate devono essere sostituite. Fare eseguire i lavori non descritti nelle presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di assistenza. Usare solo componenti ori- ginali. Magazzinaggio
  • Conservare l’apparecchio nella prote- zione lama (

14) fornita in un luogo

asciutto e fuori dalla portata di bambi- ni. Supporto a parete È possibile appendere l’apparecchio sull’apposito dispositivo di aggancio (11) in verticale. Usare l’apparecchio soltanto con paralama inserito. In fase di aggancio, ricordare che potrebbe fuoriuscire olio dalla barra con lama di sicu- rezza.157 MTIT

1. Installare una vite con l’ausilio di un tas-

sello nella posizione desiderata della parete. La testa della vite può avere un diametro di 8 - 10mm.

2. Lasciar fuoriuscire la testa della vite con

una distanza di circa 10mm dalla pa- rete. 3 Portare l’apparecchio con il foro roton- do del dispositivo di aggancio (11) sulla vite. In tal modo si aggancerà al dispositivo di aggancio. Durante la foratura accertarsi di non danneggiare alcuna linea di alimentazione. Utiliz- zare opportuni dispositivi di ricerca per individuarli oppu- re servirsi di un piano d’ins- tallazione. Il contatto con le linee elettriche può provocare scosse elettriche e incendi, il contatto con una condotta del gas può causare esplosioni. Il Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 160). Position Position Denominazione Numeri Istruzioni Vista d’ordine per l’uso esplosa 1 4-6, 44, 20 Barra lame di sicurezza 13700710 2 37, 43 Protezione per le mani 91105338 10 42 Protezione lama 91105337 danneggiamento delle tuba- ture dell‘acqua può portare a danni materiali e a scosse elettriche. Smaltimento e rispetto per l’ambiente Estrarre la batteria dall‘apparecchio e introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli accessori e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai ri uti domestici.

  • Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente.
  • Introdurre il materiale tagliano nel compostaggio e non gettarlo nel secchio della spazzatura.158 IT MT Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio L’apparecchio non parte Batteria (9) scarica Caricare la batteria (Attenersi alle istru- zioni per l’uso separate per batteria e caricabatteri“) Batterie (9) non inserita Inserire la batteria (Attenersi alle istruzioni per l’uso separate per batteria e carica- batterie) Interruttore di sicurezza (3) non attivato Accendere (vedi „Comando“) Interruttore di accensione/ spegnimento (8) difettoso Riparazione da parte del centro di assistenza tecnica L’apparecchio lavora con inter- ruzioni Contatto interno Riparazione da parte del centro di assi- stenza tecnica Interruttore di accensione/ spegnimento (8) difettoso La barra lame si surriscaldano Barra lame (1) usurata Af lare il pro lo della lama oppure far- lo sostituire (servizio di assistenza) Barra lame (1) è frastagliata Controllare il pro lo della lama oppure farlo sostituire (servizio di assistenza) Troppo attrito per mancanza di lubri cante Lubri care il pro lo con la barra lame (1) Taglio scadente Eccessivo attrito a causa di una mancata lubri cazione Lubri care la barra lame (1) Barra lame (1) sporca Pulire la barra lame Barra lame (1) smussata Fare retti care o sostituire la barra lame (Service-Center) Tecnica di taglio scadente Vedi („Lavorare con il decespugliatore159 MTIT L’apparecchio non parte Batteria (9) scarica Caricare la batteria (Attenersi alle istru- zioni per l’uso separate per batteria e caricabatteri“) Batterie (9) non inserita Inserire la batteria (Attenersi alle istruzioni per l’uso separate per batteria e carica- batterie) Interruttore di sicurezza (3) non attivato Accendere (vedi „Comando“) Interruttore di accensione/ spegnimento (8) difettoso Riparazione da parte del centro di assistenza tecnica L’apparecchio lavora con inter- ruzioni Contatto interno Riparazione da parte del centro di assi- stenza tecnica Interruttore di accensione/ spegnimento (8) difettoso barra lame si surriscaldano Barra lame (1) usurata Af lare il pro lo della lama oppure far- lo sostituire (servizio di assistenza) Barra lame (1) è frastagliata Controllare il pro lo della lama oppure farlo sostituire (servizio di assistenza) Troppo attrito per mancanza di lubri cante Lubri care il pro lo con la barra lame (1) Taglio scadente Eccessivo attrito a causa di una mancata lubri cazione Lubri care la barra lame (1) Barra lame (1) sporca Pulire la barra lame Barra lame (1) smussata Fare retti care o sostituire la barra lame (Service-Center) Tecnica di taglio scadente Vedi („Lavorare con il decespugliatore Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è veri cato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere se- gnalati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accor- rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. barra lame, ruota dentata) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
  • per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice di identificazione (IAN 385639_2107) come prova d’acquisto.
  • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
  • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni160 IT MT sullo svolgimento del Suo reclamo.
  • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufficiente- mente sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti suf cientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra liale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamen- te. Service-Center

Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 385639_2107 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.deHU

Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi a batteria serie di costruzione PHSA 12 B1 Numero di serie 000001 - 202000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015

EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021

EN IEC 63000:2018 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica ambientale: Livello di potenza sonora: garantita: 90 dB(A); misurata: 86,6 dB(A) Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V / 2000/14/EC. Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Christian Frank (Responsabile documentazione tecnica) Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY

  • L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parla- mento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.203
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PHSA 12 B1

Categoria : Tagliasiepi