GDT2560X - Capucha GRUNDIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GDT2560X GRUNDIG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GDT2560X GRUNDIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GDT2560X - GRUNDIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GDT2560X de la marca GRUNDIG.
MANUAL DE USUARIO GDT2560X GRUNDIG
ES Montaje y modo de empleo
ES - Montaje y modo deemple
Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapeores producidos durante la cocción y para el uso domestico.
- Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuera besoin. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede+junto al producto.
- Leer atentamente las instrucciones: contiene importantes informaciones sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
- No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
- Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
Note: Los elementos que están marcados con el símbolo " (*) " son accesarios OPCIONALES suministrados únicamente con algunos modelos o elementos no suministrados, que deben commasse a parte.

Advertencias
- Antes depear a cabo qualquier operacion de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentacion electrica desenchufando la clavija o desconnectando el interruptor general de la vivienda.
- Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
-
El aparato pueda ser Usedo por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades fisicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o antes de que las mismas hayan recibido instruccion relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprension de lospeligos inherentes a este.
-
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento noSEOben ser realizados por niños sindebida supervisión.
-
La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se usa contemporáneamente conotirosdispositivosacombustionde gas uotroscombustibles.
- La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
- La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
- Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
- Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse enequalquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCLON: Cuando la plac de coccion está的功能ando las partes accesibles de la campana pueda calentarse.
- No conectar launidad a la red electrica hasta que la instalación sea totalmente completada.
- En cuando a las medidas sociales y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estRICTamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
- El aire aspirado no debe ser transporte en un conductor usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustion a gas u或者其他 combustibles.
- No utiliser nideojar la campana sin las luces correctamente instaladasuponalospicereisgo dedescargaeléctrica.
- No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
- La campana NUNCA doit utiliserse como una superficie de apoyo a menos que así se indique inicialmente.
- Utilizar solo los tornillos para fjacion suministrados con el producto para su instalacion, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identican en la Guia de instalacion.
- En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizada o un similar personal calificado.
ATENCLION!
- Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se pueda incurir en ríesgos de naturaleza electricos.
- No utilizar con un programador, temporizador, mando a distanciaSeparated o cualquier(other dispositivo que se active automatisticamente.
Este aparato llama el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El símbolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se pueda trattar como residuo domestico. Esnecessaryntregarloen un punto de recogida para recicular aparatos electricos y electrónicos.
Deschélo con arreglo a las normas medioambienteles para eliminacion de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirido el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas afterwards de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Bombie el filtro o filtros de carbón cuando sea necesario paramantener un buena rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró o filtros de grasa cuando sea necesario paramantener un buena rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro Tmaxido del systema de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Utilización
La campana está disnada para ser realizada tanto en la forma de extracción al exterior como por la forma de recirculante o filtrado de interior.

Version aspirante
El vapor es evacuado hacía el exterior a travers de un tubo de escape introducido en el aró de sujeción que se enquiryra arriba de la campana.
ATENCLION!
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujecion.
ATENCLION!
Si la campana está provista de FILTER de carbón, hay que sacarlo.
Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diametro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).
! Utilice un conducto cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conducto con el menor número possible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90^ ).
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor
[Cuidado! Si la campana está provista de FILTER de carbon, hay que sacarlo.

Version filtrante
El aire aspirado vendrá desgraso y desodorizo antes de ser alimentado de nuevo en la habitación.
Para utilizar la campana en esta version es besoino instalar un sistemas de filtracion adiconal a base de carbón activado.
[Cuidado! Si la campana no está dotada de)."fbro, hay que pedirlo y montarlo antes del uso.
Instalación
La distancia minima entre la superficie de cocccion y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 43cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especialcan una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

Conexión electrica
La tensión de redDebe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun.afteres de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun.afteres de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.

ATENCION!
Antes de reconnectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, Solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.
Montaje
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurarse que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escocida.
- Quitar el/los filtros/s al carbón activo (*) si es provisto (ver el párafo relativo).
Este/tos va/van montado/s-Newamente si se desealazar la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple;bolsas con tornillos (^) ,garantias (^) etc.), eventuallymente quitarlos y conservarlos.
Este modelo de campana esta disenado para encajar en un meuble orialquerotosoporte.
Funcionamento
La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de coccción.
Panel de control
- Botón ON / OFF de luz
- Botón ON / OFF del temporizador: apagado en retardo de la velocidad (potencia) de aspiración selecciónada:
Velocidad (potencia) de aspiracion 1:20 instantos
Velocidad (potencia) de aspiracion 2: 15 horas
Velocidad (potencia) de aspiracion 3:10 horas
Velocidad (potencia) de aspiracion intensiva: 5utos
- Botón OFF / Disminución de la velocidad (potencia) de aspiración
- Botón ON / Aumento de la velocidad (potencia) de aspiración
- La pantalla muestra:
a. Velocidad (potencia) de aspiracion: las luces LED L1 - L2 - L3 - L4 (intermitente) se encienden de acuerdo a la velocidad (potencia) de aspiracion seleccionada.
Nota: la luz LED L4 - velocidad (potencia) de aspiracion intensiva referencia duranteunos 5cretos, despues de lo qual la campana establisha una velocidad intermedia.
b. Temporizadores: la luz LED de la velocidad seleccionada se hace intermitente para indicar que el temporizador está activo.
c. Saturación del filtro antigrasa: las luces LED L3 y L4 parpadean alternatively en intervalos cortos de tiempo.
d. Saturación filtró de carbón activo: las luces LED L3 y L4 se encienden intermitentemente al mesmo tiempo por un corto periodo de tiempo.
Restablecimiento de la seals de saturación de los filtros: realizar el mantenimiento de los filtros yoboxes oprima el botón 2 hasta que las luces LED se apaguen.
Nota: la saturacion del filtro de carbón activo es desactivada normalmente, y se activa solo si la campana es usada en su versión filtrante (con filtro de carbón instalado).
Paraarlo,sigaestospasos:
- Desconectar la campana
- Mantenga pulsado los botones 3 y 4 hasta que las luces LED L1 y L2 Sean intermitentes brevamente.
Para desactivar, repetir la misma operation, solo la luz LED L1 parpadeará brevamente.
Mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. iNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilise produits que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL! iNO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Filtro antigrasa
Fig. 3-12
Retiene las particulas de grasa producidas cuando se cocina.
El filtro antigrasa metalico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede Destenirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Retiene los olores desagradables producidos por la cocccion de alimentos.
La saturación del carbón activado ocurre cuando da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso es必須o sustituir el cartucho al menos cada 4这点.
NO puede lavarse o reciclarse.
Fig. 12
Sustitución de la lámpara
La campanaiene provista de un systemade iluminacion basado en la technologia LED.
Los LEDs garantizan una optima iluminación, una duración hasta 10 vezes mayor de las lámparas tradiconales y permiten aborra el 90% de energia electrica.
Para la sustitución dirigirse al service assistencia技术水平。
Este aparecido está clasificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipoamento eletrico e eletrónico (REEE).
Ao garantir a eliminacao adequada deste produits, estara aaabdar a evaporar potencias consequencias negativas para oambiente e para a saude publica, que poderiam derivar de ummanuseamento de dispersao inadequada deste produits.

Se o exaustor foridotado fildros de carva ativo,estes deverao ser retirados.
Conectar o exaustor aos tubos e orificios de descarga da parede com diametro equivalente a saida de ar (falange de uniao).
Para este fim, proceder como a seguir:
Para a limpeza, utiliser um pano humedecido com detergentes liquidos neutros. Evitar o uso de produits contenido abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
Filtro antigordura
Fig. 3-12
Capta as particulas de gordura provenrientes da cozedura.