STIGA Multiclip 750 S AE - Cortadora de césped

Multiclip 750 S AE - Cortadora de césped STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Multiclip 750 S AE STIGA en formato PDF.

📄 413 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice STIGA Multiclip 750 S AE - page 131
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : Multiclip 750 S AE

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Multiclip 750 S AE - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Multiclip 750 S AE de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO Multiclip 750 S AE STIGA

Cortadora de pasto por batería con operador de pie

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.

ESPAÑOL - Traducción del Manual Original

[2] Potencia nominal * [3] Velocidad máx. de funcionamiento motor * [4] Tensión de alimentación MÁX [5] Tensión de alimentación NOMINAL [6] Peso máquina * [7] Amplitud de corte [8] Código del dispositivo de corte [9] Nivel de presión acústica [10] Incertidumbre de medida [11] Nivel de potencia acústica medido [12] Nivel de potencia acústica garantizado [13] Nivel de vibraciones [14] Accesorios bajo pedido [15] Kit para “Mulching” [16] Baterías, mod. [17] Cargador de batería, mod. [18] Tabla para combinar correctamente las baterías [19] Uso de una única batería [20] Batería Slot 1 [21] Uso combinado de dos baterías [22] Batería Slot 2

  • Para el dato especíco, hacer referencia a lo indicado en la etiqueta de identicación de la máquina.

1. INFORMACIÓN GENERAL

1.1 CÓMO LEER EL MANUAL

En el texto del manual, algunos apartados que contienen información de especial importancia a nes de seguridad o de funcionamiento están destacados en modo diferente de acuerdo con el siguiente criterio: NOTA O IMPORTANTE ofrece información u otros detalles relativos a lo descrito anteriormente, con la intención de no dañar la máquina ni causar daños. El símbolo señala un peligro. El incumplimiento de la advertencia comporta la posibilidad de lesiones personales o a terceros y/o daños. Los apartados marcados con un recuadro con borde de puntos grises indican características opcionales que no están presentes en todos los modelos documentados en este manual. Vericar si la característica está presente en este modelo. Todas las indicaciones "anterior" "posterior", "derecha" e "izquierda" hacen referencia a la posición de trabajo del operador.

Las guras en estas instrucciones están numeradas 1, 2, 3 y así sucesivamente. Los componentes indicados en las guras se indican con las letras A, B, C, y así sucesivamente. Una referencia al componente C en la gura 2 se señala con la indicación: "Ver g. 2.C" o simplemente "(Fig. 2.C)". Las guras son indicativas. Las piezas que realmente contiene la máquina pueden variar respecto de aquellas representadas.

El manual está dividido en capítulos y apartados. El título del apartado "2.1 Preparación" es un subtítulo del capítulo "2. Normas de seguridad". Las referencias a títulos o apartados están señaladas con la abreviación cap. o apart. y el número correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “apart. 2.1”

Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender a parar rápidamente el motor. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede causar incendios y/o graves lesiones.

  • No permita el uso de la máquina a niños o personas que no estén debidamente familiarizados con ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Conservarlo para cualquier futura consulta.

2.4 Mantenimiento, almacenamiento ....................... 2

2.5 Batería/cargador de batería ................................ 3

3.1 Descripción máquina y uso previsto ................... 3

3.2 Señales de seguridad ......................................... 4

4.1 Componentes para el montaje ............................ 5

5.1 Llave de seguridad (dispositivo de

desactivación) ..................................................... 5

9.2 Almacenamiento de la batería .......................... 10

14.1 Para máquinas con control electrónico ............ 12

ÍNDICEES -2 las instrucciones. Las leyes locales pueden jar una edad mínima para el usuario.

  • El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como por personas sin experiencia o sin el conocimiento necesario, siempre que estén vigilados o instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que comporta. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y mantenimiento ordinario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.
  • No utilizar la máquina si el usuario estuviera cansado o se encontrase mal, o hubiese tomado fármacos, drogas, alcohol o sustancias nocivas para sus capacidades de reejos y atención.
  • No transportar niños u otros pasajeros.
  • Recuerde que el operador o el usuario es el responsable por los accidentes y daños no previstos que pudieran ocasionarse a personas o a sus posesiones. El usuario es responsable de evaluar los riesgos potenciales del terreno sobre el cual debe trabajar, así como de tomar todas las precauciones necesarias para garantizar su seguridad y la de terceros, especialmente en pendientes, terrenos accidentados, resbaladizos o inestables.
  • En caso de ceder o prestar la máquina a otras personas, asegúrese de que el usuario haya leído las instrucciones de uso del presente manual.

2.2 OPERACIONES PRELIMINARES

Equipos de protección individual (EPI)

  • Usar indumentaria adecuada, calzado de trabajo resistente con suela antideslizante y pantalones largos. No accionar la máquina descalzo o con sandalias. Usar cascos de protección para los oídos.
  • El uso de protecciones acústicas puede reducir la capacidad de percibir posibles advertencias (gritos o alarmas). Prestar máxima atención a lo que sucede alrededor del área de trabajo.
  • Llevar guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo para las manos.
  • No lleve bufandas, camisas, collares, pulseras, ropa con volantes o lazos, corbatas o accesorios colgantes o anchos que puedan engancharse en la máquina o en objetos y materiales presentes en el lugar de trabajo.
  • Recójase el pelo largo adecuadamente. Zona de trabajo/Máquina
  • Inspeccionar a fondo toda la zona de trabajo y eliminar todo lo que podría lanzar la máquina o dañar el dispositivo de corte/órganos giratorios (piedras, ramas, alambres, huesos, etc.).
  • No use la máquina en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
  • Trabajar solo con luz diurna o con una buena luz articial y en condiciones de buena visibilidad.
  • Mantener a las personas, niños y animales lejos de la zona de trabajo. Los niños deben ser vigilados por un adulto.
  • Evitar trabajar sobre hierba mojada, bajo la lluvia y en situaciones con riesgo de tormentas, especialmente con probabilidad de relámpagos.
  • No exponer la máquina a la lluvia o la humedad. El agua que penetra en un aparato aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Prestar especial atención a las irregularidades del terreno (cambios de rasante, cunetas), a las pendientes, a los peligros con frecuencia escondidos y a la presencia de posibles obstáculos que puedan limitar la visibilidad.
  • Prestar mucha atención cerca de barrancos, acequias o diques. La máquina puede volcar si una rueda sobrepasa un borde o si el borde cede.
  • Cortar en sentido transversal respecto a la pendiente y nunca en el sentido subida/bajada, prestando mucha atención a los cambios de dirección y que las ruedas no encuentren obstáculos (piedras, ramas, raíces, etc.) que puedan causar deslizamientos laterales o pérdidas de control de la máquina.
  • Cuando se utiliza la máquina cerca de la carretera, prestar atención al tráco. Comportamientos
  • Prestar atención cuando se realiza la operación de marcha atrás. Mirar atrás antes y durante la operación de marcha atrás para asegurarse de que no haya obstáculos.
  • No se debe correr nunca, se debe caminar.
  • Evitar que el cortacésped tire del usuario.
  • Mantenga siempre las manos y los pies lejos del dispositivo de corte, tanto durante el arranque como durante el uso de la máquina.
  • Atención: el elemento de corte sigue girando durante unos segundos incluso después de su desactivación o después del apagado del motor.
  • Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga. En el caso de roturas o accidentes durante el tra- bajo, parar inmediatamente el motor, alejar la máquina para no provocar otros daños; En el caso de accidentes con lesiones personales o a terceros, activar inmedia- tamente los procedimientos de primeros auxilios más adecuados para la situación y dirigirse a un Centro de Salud para recibir atención. Retirar cuidadosamente los residuos que podrían causar daños o lesiones a personas o animales si no se les advirtiera. Limitaciones para el uso
  • No utilizar la máquina con protecciones dañadas, ausentes o no posicionadas correctamente (bolsa de recogida, protección de descarga lateral, protección de descarga trasera).
  • No utilice la máquina si los accesorio/herramientas no están instalados en los puntos previstos.
  • No desconectar, desactivar, quitar ni manipular los sistemas de seguridad/microinterruptores presentes.
  • No someta la máquina a esfuerzos excesivos y no use una máquina pequeña para efectuar trabajos pesados; el uso de una máquina adecuada reduce los riesgos y mejora la calidad del trabajo.

2.4 MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO

Efectuar un regular mantenimiento y un correcto almacenamiento preserva la seguridad de la máquina y el nivel de sus prestaciones.ES -3 Mantenimiento

  • No utilizar la máquina con piezas desgastadas o dañadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y jamás reparadas.
  • Durante las operaciones de regulación de la máquina, prestar mucha atención para evitar que queden atrapados los dedos entre el dispositivo de corte y las partes jas de la máquina. El nivel de ruido y de vibraciones indicado en estas instrucciones son valores máximos de uso de la máquina. El uso de un elemento de corte desajustado, la excesiva velocidad de movimiento y la ausencia de mantenimiento inuyen de manera signicativa en las emisiones sonoras y en las vibraciones. Como conse- cuencia, es necesario adoptar medidas preventivas apropiadas para eliminar posibles daños debidos al ruido elevado y a los esfuerzos por vibraciones; llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, usar auriculares anti-ruido y realizar pausas durante el trabajo. Almacenamiento
  • Para reducir el riesgo de incendio, no dejar contenedores con materiales de desecho dentro de una habitación.

2.5 BATERÍA/CARGADOR DE BATERÍA

IMPORTANTE Las siguientes normas de seguridad integran las prescripciones de seguridad presentes en el manual especíco de la batería y del cargador adjunto a la máquina.

  • Para cargar la batería utilizar, solo cargadores recomendados por el fabricante. Un cargador inadecuado puede provocar un choque eléctrico, un sobrecalentamiento o una fuga de líquido corrosivo de la batería.
  • Utilizar solo las baterías especícas previstas para su herramienta. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
  • Asegurarse de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería. Montar una batería en un aparato eléctrico encendido puede provocar incendios.
  • Mantener la batería no utilizada lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede comportar combustiones o incendios.
  • No use el cargador de la batería en ambientes con sustancias inamables o sobre supercies fácilmente inamables como papel, tela, etc. Durante la recarga, el cargador de batería se calienta y podría provocar un incendio.
  • Durante el transporte de los acumuladores, preste atención a que los contactos no se conecten entre ellos y no use contenedores metálicos para el transporte.

2.6 RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a benecio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos.

  • Evitar causar molestias a los vecinos. Utilizar la máquina solo en horarios razonables (no por la mañana temprano o por la noche, cuando puede resultar molesto).
  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos residuos no deben arrojarse a la basura, sino que deben separarse y entregarse a los centros de recogida especícos que realizarán el reciclaje de los materiales.
  • Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de desecho.
  • En el momento de deshacerse de la máquina, no la abandone en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; contacte con un centro de recogida, según las normas locales vigentes. No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacionales, los equipos eléctricos fuera de servicio deberán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco-compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando la salud y el bienestar de las personas. Para obtener más información sobre la eliminación de este producto, contactar con el ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor. Al término de su vida útil, deshacerse de las baterías de forma que se respete siempre el medio ambiente. La batería contiene materiales peligrosos tanto para las personas como para el medio ambiente. Una vez retirada, la batería debe depositarse de forma separada en una estructura apta para baterías de iones de litio. La separación selectiva de los productos y embalajes utilizados permite el reciclaje de los materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación medioambiental y a disminuir la demanda de materias primas.

3. CONOCER LA MÁQUINA

3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA Y USO PREVISTO

Esta máquina es un cortacésped con operador de pie. La máquina se compone esencialmente de un motor, que acciona un dispositivo de corte encerrado en un cárter, provisto de ruedas y de un mango. El operador es capaz de conducir la máquina y de accionar los mandos principales manteniéndose siempre detrás del mango y, por lo tanto, a una distancia de seguridad del dispositivo de corte giratorio. El alejamiento del operador de la máquina provoca la parada del motor y de la cuchilla en unos pocos segundos.

Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para el corte del césped de jardines y áreas verdes, cuya extensión depende de la capacidad de corte, con la presencia de un operador de pie. En general esta máquina puede: Cortar la hierba, desmenuzarla y colocarla en el terreno (efecto "mulching").ES -4 La utilización de accesorios especiales, previstos por el Fabricante como equipamiento original o adquirible de manera separada, permite efectuar este trabajo según varias modalidades operativas, ilustradas en este manual o en las instrucciones que acompañan a cada accesorio.

3.1.2 Uso inadecuado

Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquellos indicados anteriormente, puede ser peligroso y causar daños a personas y/o cosas. Se considera uso inapropiado (entre otras cosas): – Transportar en la máquina a otras personas, niños o animales, pues podrían caerse y lesionarse gravemente o perjudicar la conducción segura. – Usar la máquina para el propio transporte. – Usar la máquina para arrastrar o empujar cargas. – Accionar el dispositivo de corte en los tramos sin hierba. – Usar la máquina para recoger hojas o residuos. – Usar la máquina para recortar setos o para el corte de vegetación no herbosa. – Utilizar la máquina con más de una persona. IMPORTANTE El uso impropio de la máquina comporta la invalidación de la garantía y que el Fabricante decline toda responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros.

3.1.3 Tipología de usuario

Esta máquina está destinada al uso por parte de consumidores, es decir, operadores no profesionales. Esta máquina está destinada para uso no profesional. IMPORTANTE La máquina debe ser utilizada por un solo operador.

3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD

En la máquina aparecen diferentes símbolos (Fig.2). Su función es la de recordar al operador que debe utilizar la máquina con cuidado y atención. Signicado de los símbolos: Atención. Leer las instrucciones antes de utilizar la máquina. ¡Peligro! Riesgo de expulsión de objetos. Mantener a las personas alejadas de la zona de trabajo durante el uso. Solo para cortacésped con motor térmico. Atención al dispositivo de corte cortante. No introducir las manos o los pies en el alojamiento del dispositivo de corte. El dispositivo de corte sigue girando después de apagar el motor. Retirar la llave de seguridad (dispositivo de desactivación) antes de realizar el mantenimiento. ¡Peligro! Riesgo de cortes. Dispositivo de corte en movimiento. No introducir las manos o los pies en el alojamiento del dispositivo de corte. IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas dañadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al centro de asistencia autorizado.

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN

La etiqueta de identicación indica los siguientes datos (Fig.1).

1. Nivel de potencia acústica.

2. Marca CE de conformidad.

3. Año de fabricación.

5. Número de matrícula.

6. Nombre y dirección del Fabricante.

7. Código del artículo.

8. Velocidad máx. de funcionamiento motor.

10. Tensión y frecuencia de alimentación.

11. Grado de protección eléctrica.

12. Potencia nominal.

Transcribir los datos de identicación de la máquina en los espacios correspondientes de la etiqueta detrás de la portada. IMPORTANTE Utilizar los datos de identicación indicados en la etiqueta de identicación cada vez que se contacta con el taller autorizado. IMPORTANTE El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra en las últimas páginas del manual.

3.4 COMPONENTES PRINCIPALES

La máquina está constituida por los siguientes componentes principales, a los que corresponden las siguientes funciones (Fig.1): A. Chasis: es el cárter que comprende el dispositivo de corte giratorio. B. Motor: suministra el movimiento tanto al dispositivo de corte como a la tracción de las ruedas (si está prevista). C. Dispositivo de corte: es el elemento dispuesto para el corte de la hierba.

Mango: es el puesto de trabajo del operador. Su longitud hace que el operador durante el trabajo mantenga siempre la distancia de seguridad desde el dispositivo de corte giratorio.

Batería (si no se suministra con la máquina, véase cap. 15 “accesorios por encargo"): suministra la corriente eléctrica a la máquina; sus características y normas de uso se describen en un manual de instrucciones especíco. F. Palanca presencia operador: es la palanca que habilita la activación del dispositivo de corte y de la tracción. El motor se para automáticamente al soltar ambas palancas.ES -5 G. es la palanca que activa la tracción de las ruedas y permite el avance de la máquina. H. Ventanilla de acceso al

La llave activa/desactiva el circuito eléctrico de la máquina. (si no se suministra con la máquina, ver cap. 15 “accesorios por encargo»): dispositivo que se utiliza para recargar la batería.

Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves. Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de la remoción del embalaje, siguiendo las instrucciones descritas a continuación. El desembalaje y el cumplimiento del montaje deben ser efectuados sobre una supercie plana y sólida, con espacio suciente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes, utilizando siempre herramientas apropiadas. No utilice la máquina antes de haber seguido todas las indicaciones de la sección “MONTAJE”.

En el embalaje están comprendidos los componentes para el montaje.

1. Abrir el embalaje con atención para

no perder los componentes.

2. Consultar la documentación incluida en la

caja, incluidas estas instrucciones.

3. Extraer de la caja todos los

componentes no montados.

4. Eliminar la caja y los embalajes

respetando las normativas locales. Antes de efectuar el montaje, vericar que la llave de seguridad no esté introducida en su alojamiento.

  • Tipo “I” Montar el mango tal como se ilustra en (Fig.3).
  • Tipo “II” Montar el mango tal como se ilustra en (Fig.4).
  • Tipo “III” Montar el mango tal como se ilustra en (Fig.5).

La llave (Fig.6.A), colocada en el interior del compartimento de la batería, activa y desactiva el circuito eléctrico de la máquina. Al retirar la llave, se desactiva completamente el circuito eléctrico para impedir el uso no controlado de la máquina. IMPORTANTE Quitar la llave de seguridad cada vez que se deje la máquina sin utilizar o sin vigilancia. Para algunos modelos en los que está previsto poner la llave en “ON” para activar el circuito eléctrico de la máquina, autorizando el encendido. Poner la llave en "OFF" para desactivar completamente el circuito eléctrico e impedir así el uso no controlado de la máquina.

5.2.1 Palanca de presencia del operador

La palanca de presencia del operador (Fig.7.A) habilita la activación del dispositivo de corte. Se encuentra detrás del mango. Presionar el pulsador de seguridad (Fig.7.C) y colocar la palanca hacia el mango para arrancar el dispositivo de corte. El motor se detiene automáticamente y todas las funcio- nes se desactivan al soltar la palanca. NOTA La activación del dispositivo de corte se puede efectuar únicamente al presionar el pulsador de seguridad a la derecha del mango y colocando la palanca de presencia del operador hacia el mango.

El botón de encendido (Fig.8.A) se utiliza para:

Pulsando el pulsador (Fig.8.A), el LED (Fig.8.B) se enciende y la máquina queda lista para su uso. NOTA La máquina se enciende solo si la palanca de presencia operador y la palanca de tracción está libres. NOTA En caso de que la máquina no se utilice, pasados 15 segundos, el LED se apaga y es necesario repetir la operación descrita anteriormente.

NOTA La activación del dispositivo de corte se puede efectuar únicamente con la palanca de presencia del operador presionada contra el mango (ver apart. 6.3).

Con el dispositivo de corte activado, liberar la palanca de presencia del operador (Fig.7.A); el dispositivo de corte se detiene manteniendo la máquina encendida.ES -6

5.2.3 Palanca de activación de la tracción

IMPORTANTE El motor debe arrancar siempre con la tracción desactivada. Activa la tracción a las ruedas y permite el avance de la máquina. Se encuentra delante del mango. Tracción activada. El cortacésped avanza cuando se empuja la palanca contra el mando (Fig.7.A). El cortacésped deja de avanzar cuando se suelta la palanca. IMPORTANTE No tire de la máquina hacia atrás con la tracción activada. La velocidad de avance puede regularse en algunos modelos a través de la rueda de selección ubicada en la parte derecha del mango (Fig.8.C). Es posible seleccionar 6 niveles de velocidad diferentes.

1. Velocidad máxima (5 Km/h aprox.).

2. Velocidad mínima (2,5 Km/h aprox.).

NOTA El último nivel de velocidad seleccionado permanece congurado incluso después de apagar la máquina.

La función «ECO» permite ahorrar energía durante el corte de la hierba optimizando la autonomía de la batería. Para activar o desactivar la función «Eco», pulsar el botón (Fig.8.D). Esta función se desactiva cada vez que se sueltan las palancas de presencia del operador. NOTA No se aconseja el uso de la función “ECO” en condiciones de corte exigidas (corte con hierba muy tupida, alta, húmeda).

5.3 AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE

Por medio del descenso o la elevación del chasis, la hierba puede ser cortada a diferentes alturas de corte. Ejecutar la operación con el dispositivo de corte parado. La regulación de la altura de corte se realiza mediante la palanca correspondiente (Fig.9.A) que eleva o baja el chasis hasta la posición deseada.

6. USO DE LA MÁQUINA

Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.

6.1 OPERACIONES PRELIMINARES

Antes de comenzar la actividad, es necesario efectuar una serie de controles y operaciones para trabajar de forma efectiva y con la máxima seguridad: Vericar que la llave de seguridad no esté puesta en su alojamiento. Poner la máquina en posición horizontal y bien apoyada sobre el terreno.

6.1.1 Control de la batería

Antes de utilizar la máquina por primera vez, cargar completamente la batería siguiendo las indicaciones contenidas en el manual de la batería. Antes de cada uso, vericar el estado de carga de la batería siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones de la batería.

6.1.2 Ajuste de la altura de corte

Regular la altura de corte como se indica en el (apart. 5.3).

6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD

Efectuar los siguientes controles de seguridad y vericar que los resultados correspondan a lo indicado en las tablas. Efectuar siempre los controles de seguridad an- tes del uso.

6.2.1 Controles de seguridad general

Objeto Resultado Empuñaduras Limpias, secas. Mango Fijado de forma rme y correcta a la máquina. Dispositivo de corte Limpio, sin daños ni desgastes. Mando interruptor Palanca de presencia del operador Palanca de embrague de tracción La palanca deberá tener un movimiento libre, no forzado y al soltarla deberá volver automática y rápidamente a la posición neutra. Batería Ningún desperfecto en el empaquetado, ninguna fuga de líquido. Tornillos/tuercas en la máquina y en el dispositivo de corte Bien jados (no sueltos). Conductos del aire de refrigeración No obstruidos. Máquina Ninguna marca de deterioro o desgaste.ES -7

6.2.2 Test de funcionamiento de la máquina

1. Arrancar la máquina y

acoplar el dispositivo de corte (apart.6.3).

1. El dispositivo de corte

volver de forma rá- pida y automática a la posición neutra, el motor se debe parar y el dispositivo de corte debe detenerse en unos segundos.

1. Arrancar la máquina

(apart. 6.3) y accionar la palanca de tracción (apart. 5.2.3).

1. Las ruedas hacen que

ran y la máquina deja de avanzar. Guía de prueba Ninguna vibración anómala. Ningún sonido anómalo. Si se obtiene un resultado diferente a los indica- dos en las tablas, ¡no utilice la máquina! Entregar la máquina a un centro de asistencia para los controles del caso y para la reparación.

NOTA Arrancar la máquina sobre una supercie plana y libre de obstáculos o hierba alta. NOTA Controlar si la combinación de las baterías es correcta, siguiendo las instrucciones de la tabla “Datos técnicos”.

1. Abrir la tapa del compartimento

de la batería (Fig.10.A).

2. Colocar correctamente las baterías en su

alojamiento (apart. 7.2.3) empujándolas a fondo hasta advertir el "clic" que las bloquea en posición y asegura el contacto eléctrico.

3. Introducir la llave de seguridad hasta el fondo

(Fig.11.A). Si está previsto, girar la llave en “ON”.

4. Volver a cerrar completamente la tapa.

5. En los modelos con arranque a través de

pulsador de encendido, presionar el pulsador de encendido (g. 12.A). El LED permanece encendida durante 15 segundos.

6. Al presionar en primer lugar el pulsador

de seguridad (Fig.13.B) y luego la palanca de presencia operador (Fig.13.A) se activa el dispositivo de corte.

7. Presionar la palanca delante del mango

(Fig.13.C) para acoplar la tracción.

IMPORTANTE Durante la actividad, mantener siempre una distancia de seguridad con respecto al dispositivo de corte, dada por la longitud de la empuñadura. La autonomía de la batería (y por lo tanto la supercie de césped que se puede trabajar antes de la recarga) está condicionada por los diferentes factores descritos en el (apart. 7.2.1). Durante el uso se visualiza el estado de carga de la batería (porcentaje de carga aún disponible) (Fig.8.E). IMPORTANTE Si el motor se detiene por sobrecalentamiento durante el trabajo, es necesario esperar 5 minutos aproximadamente antes de reencenderlo.

6.4.1 Corte de hierba

1. Iniciar el avance y el corte en la zona herbosa.

2. Adecuar la velocidad de avance y la altura

de corte (apart. 5.3) al estado del césped (altura, densidad y humedad de la hierba) y a la cantidad de hierba cortada. En los modelos con tracción (apart.

5.2.3): se sugiere no cortar en terrenos

con inclinación mayor que 15°.

3. El aspecto del césped será mejor si los cortes

se efectúan siempre a la misma altura y alternativamente en las dos direcciones (Fig.14).

  • No retirar grandes cantidades de hierba. No eliminar más de un tercio de la altura total de la hierba en una sola pasada (Fig.14).
  • Mantener el chasis siempre limpio (apart. 7.3.1).

6.4.2 Algunos consejos para mantener

  • Para mantener el prado verde y suave, es necesario que sea cortado regularmente. El césped puede estar constituido por hierbas de diferentes tipos. Con cortes frecuentes, crecen normalmente las hierbas que desarrollan muchas raíces y forman un sólido estrato herboso; por el contrario, si los cortes se efectúan con menor frecuencia, se desarrollan principalmente hierbas altas y selváticas (trébol, margaritas, etc.). La frecuencia del corte debe ser adecuada al crecimiento del césped, evitando que entre un corte y el otro el césped crezca demasiado.
  • La altura óptima de la hierba de un césped bien cuidado es de unos 4-5 cm, con un único corte, no es necesario eliminar más de un tercio de la altura total. Si el césped está muy alto es aconsejable realizar el corte en dos pasadas, a distancia de un día; la primera con dispositivos de corte a la altura máxima y la segunda a la altura deseada.
  • Un corte demasiado bajo provoca tirones y clareos en el césped, con aspecto de “manchas”.ES -8
  • En los periodos más calurosos y secos, es aconsejable mantener la hierba ligeramente más alta para prevenir la aridez del terreno.
  • Es aconsejable cortar la hierba con el prado bien seco. No corte la hierba cuando esté mojada; esto puede reducir la eciencia del dispositivo giratorio a causa de la hierba que se engancha y provoca tirones en el césped.
  • Los dispositivos de corte deben estar íntegros y bien alados para que el corte sea neto, sin desecados que producen un amarilleo de las puntas.

Para parar la máquina:

2. En los modelos con arranque a través

de pulsador de encendido, presionar el pulsador de encendido (g. 12.A).

3. Esperar a que el dispositivo de corte se pare.

Después de parar la máquina, el dispositivo de corte tarda unos segundos en detenerse. IMPORTANTE Detener siempre la máquina.

  • Durante los desplazamientos entre las zonas de trabajo.
  • Al atravesar supercies no herbosas.
  • Cada vez que sea necesario superar un obstáculo.
  • Antes de regular la altura de corte.
  • Cada vez que se desmonta o se vuelve a montar el deector de descarga lateral (si está previsto).

2. Abrir la tapa y retirar la llave de seguridad.

3. Retirar la batería de su compartimen-

to y cargarla (Apart. 7.2.2).

4. Dejar enfriar el motor antes de colocar

la máquina en cualquier ambiente.

5. Efectuar la limpieza (apart. 7.3).

6. Comprobar que no haya componentes aoja-

dos o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aojado o contactar con el centro de asistencia autorizado. IMPORTANTE Quitar la llave de seguridad cada vez que se deje la máquina sin utilizar o sin vigilancia.

7. MANTENIMIENTO ORDINARIO

7.1 INFORMACIÓN GENERAL

Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves. Antes de efectuar cualquier control, limpieza o intervención de mantenimiento/regulación de la máqui- na:

  • Quitar la llave de seguridad, (nunca dejar la llave aplicada o al alcance de niños o personas no capacitadas).
  • Vericar que todas las partes en movimiento estén completamente paradas.
  • Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.
  • Leer las instrucciones correspondientes.
  • Llevar puesta indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección.
  • Las frecuencias y los tipos de intervención se resumen en la "Tabla de mantenimientos". La tabla tiene el objetivo de ayudar a mantener la eciencia y seguridad de la máquina. Contiene las principales operaciones y la periodicidad prevista para cada una de ellas. Realizar la acción que se indica al vericarse el primer vencimiento.
  • El uso de recambios y accesorios no originales y/o no montados correctamente podría tener efectos negativos sobre el funcionamiento y sobre la seguridad de la máquina. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de daños, accidentes o lesiones causados por dichos productos.
  • Los recambios originales se suministran en talleres de asistencia y por parte de vendedores autorizados. IMPORTANTE Todas las operaciones de mantenimiento y regulación no descritas en este manual deben ser efectuadas por su Distribuidor o por un Centro especializado.

7.2.1 Autonomía de la batería

La autonomía de la batería (y por lo tanto la supercie de césped que se puede trabajar antes de la recarga) está condicionada sobre todo por: a. Factores ambientales que producen una mayor necesidad de energía: – Corte con hierba densa, alta, húmeda. b. Amplitud de corte de la máquina; A mayor amplitud se requiere mayor energía. c. Comportamientos que el operador debería evitar: – Encendidos y apagados frecuentes durante la actividad. – Una altura de corte demasiado baja en relación a las condiciones de la hierba. – Una velocidad de avance demasiado elevada para la cantidad de hierba que se debe eliminar. NOTA Durante el uso, la batería está protegida contra la descarga total a través de un dispositivo de protección que apaga la máquina y bloquea su funcionamiento. Para optimizar la autonomía de la batería es conveniente: – Cortar la hierba cuando el césped esté seco. – Cortar la hierba frecuentemente para que no alcance una altura elevada. – Programar una altura de corte mayor cuando la hierba esté muy alta y efectuar una segunda pasada con una altura inferior.ES -9 – No usar la máquina con la función “mulching” cuando la hierba esté muy alta. – Utilizar la función «Eco» (párr. 5.2.4). Si se quisiera utilizar la máquina en sesiones de trabajo más largas con respecto a lo permitido por la batería estándar, es posible: – Adquirir una segunda batería estándar para sustituir inmediatamente la batería descargada, sin perjudicar así la continuidad de uso. – Adquirir una batería con mayor autonomía con respecto a la batería estándar (apart. 15.1).

7.2.2 Extracción y recarga de la batería

1. Abrir la tapa de acceso al compartimento ba-

tería y extraer la llave de seguridad.

2. Pulsar el botón sobre la batería

(Fig.16.A) y retirarla (Fig.16.B).

3. Introducir la batería (Fig.17.B) en el aloja-

miento del cargador de batería (Fig.17.C).

4. Conectar el cargador de batería a una

toma de corriente, con la tensión corres- pondiente indicada en la placa.

5. Proceder con la recarga completa siguiendo las

indicaciones del manual de la batería/cargador. NOTA La batería cuenta con una protección que impide la recarga si la temperatura ambiente no está comprendida entre 0 y +45 °C. NOTA La batería puede ser recargada en cualquier momento, incluso parcialmente, sin riesgo de sufrir daños.

7.2.3 Reinserción de la batería en la máquina

Finalizada la recarga:

1. Quitar la batería de su compartimento en el

cargador de batería (sin dejarla mucho tiem- po en carga con la recarga terminada).

2. Desconectar el cargador de la red eléctrica.

3. Abrir la tapa de acceso al compartimento de la batería

(Fig.18.A), introducir la batería (Fig.18.B) en su aloja- miento empujándola a fondo hasta sentir el “clic” que la bloquea en posición y asegura el contacto eléctrico. Volver a cerrar completamente la tapa.

Después de cada uso, efectuar la limpieza ateniéndose a las siguientes instrucciones.

7.3.1 Limpieza de la máquina

  • Vericar siempre que las tomas de aire estén libres de residuos.
  • No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las partes eléctricas (Fig.19).
  • No utilizar líquidos agresivos para limpiar el chasis.
  • Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina y en particular el motor libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. Mantener siempre las palancas, la pantalla y los pulsadores libres de residuos.

7.3.2 Limpieza del grupo dispositivo de corte

Extraer los restos de hierba y el fango acumulados en el interior del chasis para evitar que, al secarse, diculten el sucesivo arranque. Inclinar la máquina lateralmente, asegurándose de la estabilidad de la máquina antes de efectuar cualquier tipo de intervención. Es posible que la pintura de la parte interna del chasis se despegue por la acción abrasiva de la hierba cortada; en este caso retocar inmediatamente la pintura con un antióxido, para prevenir la formación de herrumbre que ocasionaría la corrosión del metal.

7.4 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN

Mantener apretados tuercas y tornillos para asegurarse que la máquina esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.

7.5 LIMPIEZA DE LA TRANSMISIÓN

1. Una o dos veces al año retirar la protección

(Fig.20.A) (Fig.21.A) desenroscando los tornillos (Fig.20.B) (Fig.21.B).

2. Solo para el modelo “MCS 500 Li 48 series”:

desenganchar las jaciones (Fig.21.C).

3. Con un cepillo o con aire comprimido, limpiar

cuidadosamente eliminando la hierba y suciedad alrededor de la transmisión y de la correa.

4. Volver a montar siempre la protección

El elemento ltrante debe mantenerse siempre bien limpio y debe ser sustituido si estuviera roto o dañado. Proceder de la siguiente manera:

1. Limpiar la zona alrededor de la

4. Soplar en el ltro para eliminar el polvo y los

residuos. Si quedara suciedad, lavar el ltro (Fig.23.A) en agua y secarlo con un paño limpio. IMPORTANTE No use gasolina, detergentes u otro producto para la limpieza del ltro.

5. Limpiar externamente el alojamiento del

ltro de polvo, residuos o suciedad.

6. Colocar el elemento ltrante (Fig.23.A) en su

alojamiento (controlando que esté bien seco).

Antes de efectuar cualquier control, limpieza o intervención de mantenimiento/regulación de la máqui- na:

  • Quitar la llave de seguridad, (nunca dejar la llave introducida o al alcance de niños o personas no capacitadas).
  • Vericar que todas las partes en movimiento estén completamente paradas.
  • Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.
  • Leer las instrucciones correspondientes.
  • Llevar puesta indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección.

8.1 DISPOSITIVO DE CORTE

Un dispositivo de corte mal alado arranca el césped y causa el amarilleo del prado. No toque el dispositivo de corte hasta que no haya quitado la llave y el dispositivo de corte no esté parado completamente. Todas las operaciones relacionadas con los dis- positivos de corte (desmontaje, alado, equilibrado, reparación, montaje y/o sustitución) son tareas que re- quieren tanto una competencia especíca como el em- pleo de equipos especiales; por razones de seguridad, es necesario que se realicen siempre en un Centro Especializado. Sustituir siempre el dispositivo de corte dañado, doblado o desgastado, junto con los tornillos, para mantener el equilibrio. IMPORTANTE Utilizar los dispositivos de corte originales con la indicación del código en la tabla “Datos Técnicos”. Dada la evolución del producto, los dispositivos de corte indicados en la tabla "Datos Técnicos" podrán ser sustituidos por otros, con características análogas de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento.

Cuando la máquina debe ser almacenada:

1. Dejar enfriar el motor.

2. Retirar la llave de seguridad.

3. Efectuar la limpieza (apart. 7.3).

4. Comprobar que no haya componentes aoja-

dos o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aojado o contactar con el centro de asistencia autorizado.

5. Almacenamiento de la máquina:

  • Protegido de la intemperie.
  • Posiblemente recubierta con una lona.
  • Fuera del alcance de los niños.
  • Asegurándose de haber quitado las llaves o herramientas usadas en el mantenimiento.

9.2 ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA

La batería debe guardarse a la sombra, en un lugar fresco y seco. NOTA En caso de inactividad prolongada, recargar la batería cada dos meses para aumentar su duración.

10. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE

Cada vez que sea necesario desplazar, levantar o transportar o inclinar la máquina: – Parar la máquina (apart. 6.5). – Retirar la llave de seguridad. – Vericar que todas las partes en movimiento estén completamente paradas. – Usar guantes de trabajo resistentes. – Agarrar la máquina desde los puntos que ofrezcan una sujeción segura, teniendo en cuenta el peso y la distribución. – Emplear la cantidad de personas adecuada para el peso de la máquina y para las características del medio de transporte o del lugar donde será colocada o retirada. – Asegurarse de que el desplazamiento de la máquina no cause daños o lesiones. Cuando se transporta la máquina con un medio de transporte o remolque, es necesario: – Utilizar rampas de acceso de resistencia, ancho y longitud adecuadas. – Cargar la máquina con el motor apagado, empujando y usando un número adecuado de personas. – Bajar el grupo dispositivo de corte. – Colocarla de manera que no sea un peligro para nadie. – Sujetarla rmemente en el medio de transporte mediante cables o cadenas para evitar que vuelque.

11. ASISTENCIA Y REPARACIONES

Este manual suministra todas las indicaciones necesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que se efectúa por el usuario. Todas las intervenciones de regulación y mantenimiento no descritas en este manual deben efectuarse en su Distribuidor o en un Centro especializado, que dispone de conocimientos y herramientas necesarias para que el trabajo se efectúe correctamente, manteniendo el grado de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualicadas conllevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de toda obligación o responsabilidad del Fabricante.

  • Solo los centros de asistencia autorizados efectúan las reparaciones y el mantenimiento en garantía.
  • Los talleres de asistencia autorizados utilizan exclusivamente recambios originales. Los recambios y los accesorios originales se han desarrollado especialmente para las máquinas.
  • Los recambios y los accesorios no originales no están aprobados; el uso de recambios y accesorios no originales pone en peligro la seguridad de la máquina y declina al Fabricante de toda obligación o responsabilidad.ES -11

12. COBERTURA DE LA GARANTÍA

Las condiciones de la garantía están dirigidas únicamente a los usuarios, es decir, a operadores no profesionales. La garantía cubre todos los defectos de calidad de los materiales y fabricación identicados por el Distribuidor o Centro especializado durante el periodo de garantía. La aplicación de la garantía se limita a la reparación o sustitución del componente defectuoso. Se recomienda llevar la máquina una vez al año a un taller de asistencia autorizada para el mantenimiento, la asistencia y el control de los dispositivos de seguridad. La aplicación de la garantía está subordinada a un mantenimiento periódico de la máquina. El usuario deberá seguir atentamente todas las instrucciones indicadas en la documentación adjunta. La garantía no cubre los daños debidos a:

  • Falta de familiaridad con la documentación adjuntada (Manuales de Instrucciones).
  • Descuido, negligencia.
  • Causa externa (descarga eléctrica, impacto, presencia de cuerpos extraños en el interior de la máquina) o accidente.
  • Uso y montaje incorrectos o no permitidos por el fabricante.
  • Falta de mantenimiento.
  • Modicación de la máquina.
  • Utilización de piezas de recambio no originales (piezas adaptables).
  • Utilización de accesorios no distribuidos o no aprobados por el fabricante. La garantía no cubre:
  • Las operaciones de mantenimiento ordinario/ extraordinario (descritas en el manual de instrucciones).
  • El desgaste normal de los materiales de consumo como: correas de transmisión, dispositivos de corte, faros, ruedas, pernos de seguridad y cableados.
  • Deterioro estético de la máquina debido al uso.
  • Los soportes de los dispositivos de corte.
  • Los gastos adicionales relacionados con la activación de la garantía, esto es, el traslado en las instalaciones del usuario , el transporte del equipo a las dependencias del Distribuidor, el alquiler de equipos para la sustitución o la llamada a una empresa externa para todas las operaciones de mantenimiento. El usuario está protegido por las propias leyes nacionales. Los derechos del usuario previstos por las propias leyes nacionales no se limitan, de ninguna manera, a esta garantía.

13. TABLA DE MANTENIMIENTOS

Intervención Periodicidad Notas MÁQUINA Control de todas las jaciones Antes de cada uso apart. 7.4 Controles de seguridad/ Control de los mandos Antes de cada uso apart. 6.2 Control del dispositivo de corte Antes de cada uso apart. 6.2.1 Vericación del estado de carga de la batería Antes de cada uso * Recarga de la batería Después de cada uso apart. 7.2.2 * Limpieza general y control Después de cada uso apart. 7.3 Control de posibles daños presentes en la máquina. Si es necesario, contactar con el centro de asistencia autorizado. Después de cada uso - Limpieza del ltro de aire Una vez al mes apart. 7.6 Limpieza de la transmisión 1-2 veces al año apart. 7.5 Sustitución dispositivo de corte - apart. 8.1 *** Regulación de la tracción *** **

  • Consultar el manual de la batería/cargador de batería. ** Operación que debe efectuar su Distribuidor o un Centro especializado *** Operación que debe realizarse tras las primeras señales de error en el funcionamientoES -12

14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS

14.1 PARA MÁQUINAS CON CONTROL ELECTRÓNICO

Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

1. Al presionar el pulsa-

dor de encendido, no se enciende el LED. Falta la llave de seguridad o la llave no está introducida correctamente. Introducir la llave (apart. 6.3). Llave de seguridad en posición “OFF”. Poner la llave de seguridad en posición “ON” (apart. 6.3). Batería ausente o batería no introducida correctamente. Abrir la portezuela y asegurarse de que la batería esté bien colocada (apart. 7.2.3). Batería descargada. Controlar el estado de la carga y recargar la batería (apart. 7.2.2). Combinación de batería incorrecta. Controlar si la combinación de las baterías es correcta, siguiendo las instrucciones de la tabla “Datos técnicos”.

2. Al presionar el pulsa-

dor de encendido, no se enciende el LED y la máquina emite una señal sonora. Anomalía interna del motor. Retirar la llave de seguridad y contactar con un Centro de Asistencia para operaciones de control, sustituciones o reparaciones.

3. El motor se para du-

rante el trabajo. Batería no introducida correctamente. Abrir la portezuela y asegurarse de que la batería esté bien colocada (apart. 7.2.3). Batería descargada. Controlar el estado de la carga y recargar la batería (apart. 7.2.2).

4. El led de peligro

(Fig.24.A) se enciende y la máquina emite una señal sonora. Dispositivo de corte bloqueado. Detener la máquina, retirar la llave de seguri- dad, utilizar guantes de trabajo. Comprobar la parte inferior de la máquina y eliminar posibles obstrucciones (apart. 7.3.2) que impidan la rotación del dispositivo de corte. En caso de no resolver el problema, contactar con un Centro de Asistencia para operaciones de control, sustituciones o reparaciones (apart. 8.1). Fallo de la máquina Retirar la llave de seguridad y contactar con un Centro de Asistencia para operaciones de control, sustituciones o reparaciones. Sobreintensidad en el motor de la tracción debido a condiciones de trabajo gravosas (sobrecarga tracción). – Comprobar que las ruedas no se hayan bloqueado y limpiarlas si fuera necesario. – Comprobar la pendiente del terreno donde se está trabajando (apart. 6.4.1).

5. El led de peligro

(Fig.24.A) parpadea. Intervención de la protección térmica por sobrecalentamiento de la máquina. Esperar al menos 5 minutos y luego poner en marcha la máquina.

6. La hierba se corta

con dicultad. El dispositivo de corte no está en buen estado. Contactar con un Centro de Asistencia para el alado o la posible sustitución del dispositivo de corte.

7. Se escuchan ruidos

y /o se sienten vi- braciones excesivas durante el trabajo. Fijación del dispositivo de corte suelto o dispositivo de corte dañado. Parar inmediatamente el motor y quitar la llave de seguridad. Contactar con un Centro de Asistencia para controles, sustituciones o reparaciones (apart. 8.1).ES -13

8. La autonomía de la

batería es escasa. Condiciones de uso gravosas con mayor absorción de corriente. Optimizar el uso (apart. 7.2.1). Batería insuciente para las exigencias operativas. Utilizar una segunda batería o una batería adicional (par. 15.1).

9. El cargador de batería

no efectúa la recar- ga de la batería. Batería no introducida correctamente en el cargador. Comprobar que se haya colocado correctamente (apart. 7.2.3). Condiciones ambientales inadecuadas. Efectuar la recarga en un ambiente con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería). Contactos sucios. Limpiar los contactos. Falta tensión en el cargador de la batería. Comprobar que el enchufe esté introducido y que haya tensión en la toma de corriente. Cargador de batería defectuoso. Sustituir con un recambio original. Si el problema continúa, consultar el manual de la batería/cargador.

14.2 PARA MÁQUINAS SIN CONTROL ELECTRÓNICO

Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

1. El motor no arranca al

accionar el interruptor Falta la llave de seguridad o la llave no está introducida correctamente. Introducir la llave (apart. 6.3). Llave de seguridad en posición “OFF”. Poner la llave de seguridad en posición “ON” (apart. 6.3). Batería ausente o batería no introducida correctamente. Abrir la portezuela y asegurarse de que la batería esté bien colocada (apart. 7.2.3). Batería descargada. Controlar el estado de la carga y recargar la batería (apart. 7.2.2). Combinación de batería incorrecta. Controlar si la combinación de las baterías es correcta, siguiendo las instrucciones de la tabla “Datos técnicos”.

2. El motor se para y

la máquina emite una señal sonora. Batería no introducida correctamente. Abrir la portezuela y asegurarse de que la batería esté bien colocada (apart. 7.2.3). Batería descargada. Controlar el estado de la carga y recargar la batería (apart. 7.2.2). Intervención de la protección térmica por sobrecalentamiento del motor. Esperar al menos 5 minutos y luego poner en marcha la máquina. Dispositivo de corte bloqueado. Detener la máquina, retirar la llave de seguri- dad, utilizar guantes de trabajo. Comprobar la parte inferior de la máquina y eliminar posibles obstrucciones (apart. 7.3.2) que impidan la rotación del dispositivo de corte. En caso de no resolver el problema, contactar con un Centro de Asistencia para operaciones de control, sustituciones o reparaciones (apart. 8.1). Fallo de la máquina Retirar la llave de seguridad y contactar con un Centro de Asistencia para operaciones de control, sustituciones o reparaciones.ES -14

3. La hierba se corta

con dicultad. El dispositivo de corte no está en buen estado. Contactar con un Centro de Asistencia para el alado o la posible sustitución del dispositivo de corte.

4. Se escuchan ruidos

y /o se sienten vi- braciones excesivas durante el trabajo. Fijación del dispositivo de corte suelto o dispositivo de corte dañado. Parar inmediatamente el motor y quitar la llave de seguridad. Contactar con un Centro de Asistencia para controles, sustituciones o reparaciones (apart. 8.1).

5. La autonomía de la

batería es escasa. Condiciones de uso gravosas con mayor absorción de corriente. Optimizar el uso (apart. 7.2.1). Batería insuciente para las exigencias operativas. Utilizar una segunda batería o una batería adicional (par. 15.1).

6. El cargador de batería

no efectúa la recar- ga de la batería. Batería no introducida correctamente en el cargador. Comprobar que se haya colocado correctamente (apart. 7.2.3). Condiciones ambientales inadecuadas. Efectuar la recarga en un ambiente con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería). Contactos sucios. Limpiar los contactos. Falta tensión en el cargador de la batería. Comprobar que el enchufe esté introducido y que haya tensión en la toma de corriente. Cargador de batería defectuoso. Sustituir con un recambio original. Si el problema continúa, consultar el manual de la batería/cargador.

Existen baterías de diversas capacidades que se adaptan a las diferentes exigencias operativas (Fig.25). La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".

15.2 CARGADOR DE BATERÍA

Dispositivo que se utiliza para recargar la batería (Fig.26).ET - 1

3.1.3 Tipologia de utilizador

5. Número de matrícula.

Regule a altura de corte como indicado no (par. 5.3).

  • Antes de regular a altura de corte.

5. Efetue a limpeza (par. 7.3).

7.3.2 Limpeza do conjunto dispositivos de corte

8.1 DISPOSITIVO DE CORTE

3. Efetue a limpeza (par. 7.3).

Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte

2. Declara bajo su propia responsabilidad que la

máquina: Cortadora de pasto con operador de pie / corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: batería

3. Cumple con las especificaciones de las

directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo

4. Referencia a las Normas armonizadas

g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado

i) Amplitud de corte

e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo

i) Amplitude de corte

Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte

2. Declara bajo su propia responsabilidad que la

máquina: Cortadora de pasto con operador de pie / corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: batería

3. Cumple con las especificaciones de las

directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo

4. Referencia a las Normas armonizadas

g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado

i) Amplitud de corte

e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo

i) Amplitude de corte

ES ( Traducción del Manual Original)

Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A) 1. La Empresa 2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Cortadora de pasto con operador de pie / corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: batería 3. Cumple con las especificaciones de las directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo 4. Referencia a las Normas armonizadas g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado i) Amplitud de corte n) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: o) Lugar y Fecha PT ( Tradução do manual original)