BDL500M - Puntero laser BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BDL500M BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BDL500M BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDL500M - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDL500M de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BDL500M BLACK & DECKER
Esta herramenta Black & Decker ha sido disnada para la proyeccion de lineas laser y para la medicacion de distacias como ayudan aplicaciones de bricolaje.Esta herramienta está pensada unicolemente para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
Atencion! Cuando use herramentas alimentadas por bateria,debate adoptar siempre las precauciones de seguidad bicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, perdida del liquido de las baterias,lesiones personales y daños materiales.
Lea completeness this manual antedeutilizing la herramenta.
Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.
Mantenga limpio el和地区 de trabajo
Un area o un banco de trabajo en desorden aumento el riesgo de accidentes.
Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo
No exponga herramrientas a la humedad. Procure que el area de trabajo este bien iluminada.No utilise la herramipta donte exista riesgo de incendio o explosiOn, p.ej. en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
Mantenga alejados a los niños!
No permittede niños,otraspersonos o animalesse acerquen alaarea de trabajo o toquen la herramienta.
No alargue demasiado su radio deccion
Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento.
Esté siempre alerta
Mire lo que está hacer. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
Utilice la herramienta adecuada
En este manual se explicía para qué uso está destinada la herramienta.
jAtencion! El uso de otheros accesorios, adaptadores, o la propia+.utilizacion de la herramienta en qualquier forma differente delas recomendadas en este manual de instrucciones possibleconstituir un riesgo de lesiones a las personas.
Compruebe que no haya piezas averiadas
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta no esteestropeada. Asegúrese de que la herramienta peut configurar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido disnada. No use la herramienta si hay una pieza defectuosa o averiada.
Guarde las herramrientas que no utilizes
Las herramrientas y baterias que no se utilizean, deben estar protegidas en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños.
Reparaciones
Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables.
Las reparaciones deben llvarse a cabo por personalrialificado, using piezas de recambio originales; en caso contrario, podria occasionarse un considerable riesgo para el usuario.
Instrucciones de seguidad adiconiales para bacterias no recargables
Nunca, por ningún motivo, trate de abrirla.
No las almacene en lugares sobre la temperatura possible. exceeder los 40^
Cuando紊che las baterias, siga las instrucciones indicadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente". No arroje la bateria al fuego.
Bajo condiciones extremas, la bateria podra perdler liquido. Si observa que la bateria ha perdido liquido, proceda del modo seguido:
- Limpiecretuidosamenteelliquidocon un pano. Eviteelcontacto conla piel.
Instrucciones de seguridad adiconiales para laseres

Lea con atencion todo el contenido de este manual.

Este producto no debe serutilrado por niñosmenores de 16 anos.

jAdvertencia! Radiación de láser.

No mire al rayo laser.

No observe directamente el rayo láser con instrumentos opticos.

Consulte las caracteristicas del producto de láser.
- Este láser pertenece a la clase 2 según la norma IEC60825+A1+A2:2001. No sustituya el diado del láser por uno de diferente tipo. Si se estropea, haga que lo reparen en un service Tecnico autorizzato.
- No utilise el láser para finesDistinctos a la proyeccion de rayos láser.
Se ha determinado que la exposión de los ojos a un rayo láser de clase 2 no的结果a perjudicial si no excede de 0,25 segundos. Normalmente, las pestanas le proportionsarán una protección adecuada. A distancias superiores a 1 m, el láser pertenece a la clase 1 y, por tanto, se considera totalmente seguro.
No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo láser.
No utilise herramientos opticas para mirar el rayo láser.
ESPANOL
-
No monte la herramienta en una posicion en la cuales el rayo láserouldaalcanzaruna persona a laaltitude de la cabeza.
-
No permitteday los niños se acerquen al laser.
Characteristicas
- Interruptor de encendido/apagado (laser)
- Pantalla de cristal liquido
- Teclado
- Soporte para montaje en pared
- Aperturas del láser
- Rueda de medicación
Fig. A
- Interruptor de encendido/apagado (medidor)
- Tecla de ajuste
- Tecla de repetition de medicación
- Tecla de espaciado
- Tecla de restablecimiento
Fig.B
- Clavija de pared
- Soporte de pared con aquijero
Montaje
Colocacion de las pilas (fig. C)
Retire la tapa del compartmento de las pilas (14) de la herramienta.
- Inserte las pilas en la herramienta en la orientacion que se muestra.
Vuelva a instalar la tapa colocandola en su posicion original.
Montaje en pared (fig. B & D)
La herramienta se pueda montar en la pared utilizando uno de los soportes de pared (12 6 13).
Clavija de pared
Si la herramienta se monta en yeso u otros materiales blandos, debe utilizesse la clavija de pared (12). La posicion de la linea laser se alinear con la situacion de montaje de la clavija.
-Quite la tapa protectora (15) de la clavija (16) y guardela en el accesario como se muestra (fig. D).
Sujete la clavija de pared a la alta deseada delante de una situacion adecuada y presione la clavija para introducirla directamente en la pared.
Instale la herramienta colgando el soporte (4) en el montaje de pared.
Atencion! La clavija del accesorio está@afilada y debe manipularse con cuidado. Vuelva a colocar la tapa protectora inmediamente despues de quitar el accesorio de la pared.
Soporte de pared con agujero
Para superficies que no sean de yeso, se pueda utiliser el montaje de pared de agujero (13) con un tornillo en un orificio pretaladrado. La posicón de la linea láser se alineará con la situación de montaje del tornillo.
Cuelgue el soporte de pared en un tornillo montado a la alta deseada en una situacion adecuada.
Instale la herramienta colgando el soporte (4) en el montaje de pared.
Uso
Uso de la functiOn de nivel laser (fig. E & F)
Uso del láser en el modo de nivelación automatica
Cuelgue la herramienta en la pared utilizando el soporte de pared adecuado.
- Empuje el interruptor de encendido/apagado (1) hacía arriba para encender la herramienta en el modo de nivelación automatica.
El indicator de nivelación automática (17) se enciende y oscila,msteadas herramienta está calibrando.
Nota: los rayos láser solo estarán nivelos si la herramienta se mantiene como máximo a 5^ de la vertical.
- Empuje el interruptor de encendido/apagado (1) hacía abajo para apagar la herramienta.
Uso del láser en el modo de bloqueo/trazado
Cuando utilise la herramienta en el modo de bloqueo/trazado, la pourrait sujetar en posicion horizontal, para el trazado en superficie como solado y alicatado.
Colque la herramienta horizontal sobre el suejo.
- Empujé el interruptor de encendido/apagado (1) hacía abajo para encender la herramienta en el modo de bloqueo/trazado. El indicator de bloqueo/trazado (18) se enciende.
Mueva la herramienta según sea necesario para situar las linyas láser.
- Empujé el interruptor de encendido/apagado (1) hacía arriba para apagar la herramienda.
Utilización de la función de medidor
Encendidoyapagado(fig.A)
Para encender la herramenta, presione la tecla (7).
- Para apagar la herramienta, presione la tecla (7) de nuevo.
Ajuste del punto de referencia (fig. A, E & G)
El punto de referencia es la parte de la herramipta desde la que se inicia la medicacion y en la que termina. El punto de referencia possible alinearse con la izquierda (19),la derecha (20) o el centro (21) de la herramipta.
Para resultados precios, el punto de referencia pueda ajustarse antes y.after de la medicación.
- Paraaabstarel punto dereferencia,pulse qualquiera de las teclas (8).
Selección del Sistema de medicación (fig. A & E)
El aparato puedaatarlosresultados en elsystema metrico (22) o en el systema anglosajon (23).
- Para pagar de un Sistema de medicación a otro, pulse y mantenga pulsada la tecla (7) durante 4segundos.
Medicación (fig. A & E)
Coloque la herramienta en horizontal contra la pared en el comienzo de la distancia que va a medir. Encienda la herramienta.
Pulse y mantenga pulsada la tecla (11) durante 4 segundos. El indicator de lista para el uso (24) se enciende.
Ajuste el punto de referencia indicando el inicio de la medicación.
Deslice lentamente la herramienta por la distancia que va a medir. Asegúrese de no inclinar ni levantar la herramienta.
Ajuste el punto de referencia indicando el fin de la medicación.
- Para restablecer la herramienta, pulse y mantenga pulsada la tecla (11) durante 4segundos. Espere a que el indicator de lista para el uso (24) se encienda antes de continuar.
Nota: Tras 2 horas de inactividad la pantalla de cristal liquido se pondra en blanco.
Repeticion de distancias (fig. A & E)
La función de repetition de distancia permitte la medicación multiple de la distancia medida inicialmente.
Mida la primera distancia.
Pulse la tecla (9). El indicator de repetition de distancia (25) se enciende.
Mida la distancia seguida.
- Cuando la aproximación al punto de distancia objetivos de 7,5 cm (3"), se enciende una flecha sencilla (26) desde la direccion en la que se aproxima la herramienta y suena una señal acústica, que produce sonidos largos.
- Cuando la aproximación al punto de distancia objetivos de 2,5 cm (1"), se enciende una flecha doble (26) desde la direccion en la que se aproxima la herramienta y suena una Signals acustica, que produce sonidos cortos.
- Cuando se alcanza el punto de distancia objetivo, las flechas dobles (26) de ambas direcciones se encienden y la seals acústica suena de forma continua duranteanos segundos.
Repita las instrucciones anterioresantas vezes como se就需要 con las distacias restantes.
Para restablecer la herramienta sin perdler la informacion almacenada, pulse la tecla (11) ligeramente.
Espere a que el indicator de lista para el uso (24) seonga encaja antes de continuar.
Espaciado equivalente (fig. A & E)
La funciona de espaciado equivalente permit e trazao igual de varias secciones de la distancia medida inicialmente.
Mida la distancia.
Pulse la tecla (10). El indicator de espaciado equivalente (27) se enciende.
Pulse la tecla (10)antas vezes como sea Neededo, en funcion del numero de secciones. Este numero aparece en la pantalla de cristal liquido. El numero maximo de secciones que pueda ajustarse es 9.
Mida la distancia de la prima seccion.
- Cuando la aproximación al punto de distancia objetivo es de 7,5 cm (3"), se enciende una flecha sencilla (26) desde la direccion en la que se aproxima la herramienta y suena una Signals acustica, que produce sonidos largos.
- Cuando la aproximación al punto de distancia objetivos de 2,5 cm (1"), se enciende una flecha doble (26) desde la direccion en la que se aproxima la herramenta y suena una señal acústica, que produce sonidos cortos.
- Cuando se alcanza el punto de distancia objetivo, las flechas doibles (26) de ambas direcciones se encienden y la seals acústica suena de forma continua duranteanos SSDOs.
Repita las instrucciones anterioresantas vezes como seanecessary con las distacias de las secciones restantes.
- Para restablecer la herramienta sin perdir la informacion almacenada, pulse la tecla (11) ligeramente. Espere a que el indicator de lista para el uso (24) se encienda antes de continuar.
Indicador de pilas bajas (fig. E)
La pantalla de cristal liquido做不到 el symbolo de pila bajo (28) cuando estas estén casi vacías.
Cambie las pilas a tiempo.
Protección del medio ambiente

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura domestica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o este ha dejado de tener calidad para usted, no lo desecha con la basura domestica normal. Asegúrese de que este producto se desecha porSeparated.
ESPANOL

La separación de desechos de products usados y embalajes permite que los materiales PODan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales recicladostipsaevitrar la contaminación medioambiental y reduce la demandade materias primas.
La normativa local puede prever la separacion de desechos de produits electricos de uso domestico en centros municipales de recogida de desechos o a trovés del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporcióna fácilades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vidautil. Para hacer uso de este servicios, devuelva su producto a cualquier serviceo的专业o autorizzato, que lo recoger en是我国o nombre.
Puede consultar la direccion de su servicios专业技术o mas cercano ponieendose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively,可以更好 consultar en Internet la lista de servicios先进技术 autorizados e informacion completa de nuestros servicios de posventa y contactos en lasuma direccion:
www.2helpU.com
Pila

Al final de su vida calcul, deseche las pilas con el indebtedo cuidado con el entorno:
Retire la pila como se ha descririto anteriorsmente.
Coloque la pila en un embalaje adecuado para garantizar que sus terminales no能把an entrada en cortocircuito.
Lleve la pila a un centro local de reciclaje.
\section*{Característicatsécnicas}
BDL500M
Voltaje V 4,5
Tamañó de las pilas 3 x LR06
Longitud de onda nm 630-675
Clase de Iase 2
Potencia del laser mW<2,2
Precisión
funciOn de nivel lase (a 1 m) mm +/- 1
funciOn de medidor (en 1 m) mm +/- 0,5
funciOn de medidor en 10 pies) + / - 1 / 16^n
Temperatura de funciona ^ C0 - 40
Peso kg 0,45
Declaración CE de conformidad
BDL500M
Black & Decker certifica que estas herramrientas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 89/336/CEE, EN 61010, EN 60825

Kevin Hewitt
Director de Ingeniería
Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos yofreceuna garantiaextraordinaria.Estadeclaracionde garantiaesunaanadido,yenninguncaso unperjuicio para susrechosestatutarios.La garantiaesvalida Dentrode los territoriosde los EstadosMiembrosde la Union Europea y dellos de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultaré defectuoso cuando a materiales o mano de obr defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, bajo los 24 meSES de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el minimum de invenrientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadequado o negligente;
El producto haya sufrido danos causados por objetivos o sustancias extrasas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean los servicios de reparacion autorizados o personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, seranecessary que presente la prueba de compralvendedor o al serviceo的专业o de reparaciones autorizado.Puede consultar la direccion de su serviceo专业技术o mas cercano poniendose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternative, se peutecultar en Internet, en la direccion singular,la lista de serviceos专业技术os autorizados e informacion completa de nuestros servicios de postventa y contactos:www.2helpU.com
Visite我们的址www.blackanddecker.com para registrar su nuevo producto Black & Decker ymantenerse al dia sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre lamarca Black & Decker y nuestra gama de produits en www.blackanddecker.com
Utilização
Mantenha a area de trabajo arrumada
As pesas e和地区 de trabajo desarrumadas podem provocar ferimentos.
Cuide do ambiente da area de trabajo
Leia atentamente estemanual.

Configure o punto de referencia indicando o punto de inicio da medicacao.
Configure o punto de referencia indicando o punto de fim da medicacao.
Diferencia del detallista Fecha de comparar la variedad de la或多cidad.
Morada do revendedor Data de compras
Aterforsäljarends adress Inkopsdatum
Forhandlerens adresse Innkjapsdato
Forhandier adresse Indkgbsdato
No . No. In - No . No . No
• No • Nell • Nof • No • Nee • N - N5 • N1 - N12 • N1 - N1
No Nao Nej Nei Nej
Ei OXt
Ha reciduo usted esta herramntia como
Ha reciduo usted esta hennalina com
gefrankeerde, geadresseerde envelopaar het adres van
Black & Decker in uw land.
Espanol Después de haber comprado su ferramienta envieasted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su pais
ManualFácil