AM555 - Multímetro FLUKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AM555 FLUKE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AM555 FLUKE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AM555 - FLUKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AM555 de la marca FLUKE.
MANUAL DE USUARIO AM555 FLUKE
1000V ac True-rms or 1000V dc.
! Fuse for mA μA input: F1 0.5A H 1000V fast-fuse, (Φ6.3×32)mm
! Fuse for A input: F2 11A H 1000V fast-fuse, ( 10× 38)mm
Garantía limitada y limitación de responsables
Su producto de Amprobe está garantizo contra defectos de material y mano de materia durante 1 año a partir de la Fecha de compra, salvo que la legislación de su País estipule lo contrario.Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables, ni daños derivados de accidentes, negligencia, uso indefinido, alteración, contaminación o conditiones anormales de uso o manipulación. Los revendéores no tienen autorización para ampliar ninguna othera garantía en nombre de Amprobe. Para Obtener servicios durante el periodo de garantía, devuelva el productoaccompañado del comprobante de compra a un centro de service de Amprobe autorizzato o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte el apartado Reparación para Obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU UNICO RECURSO. TODAS LAS DEMÁS GARANTías, TANTO EXPRESAS COMO IMPICLITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS LAS GARANTías IMPLICITAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O DE COMERCIABILIDAD, QEDAN POR LA PRESENTE DENEGADAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DANOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES, QUE SE DERIVEN DE CUALQUIER CAUSA O TEORIA. Debido a que determinados Estados o País no permiten la exclusión o limitación de una garantía implicita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no registrar para usted.
Reparación
Todas las herramrientas de prueba que se devuelan para su reparacion, cubierta o no por garantia, o para su calibracion, deben ir accompaniesadas de lo asigniente: su nombre, el nombre de su Empresa, el domicilio, el numero de téléphone y el comprobante de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del serviceo solicitado y adjunte los conductores de prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de sustitución deben remitirse en la forma de cheque, giro postal, tarjeta de credito con Fecha de vencimiento uorden de comprapagadora a Amprobe.
Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía – Todos los Países
Sirvase leer la declaracion de garantia y compruebe las baterias antes de solicitar la reparacion. Durante el periodo de garantia, peut devolver cualquier herramienta de comprobacion defectuosa al distribuidor de Amprobe para que se la cambien por othera可以更好 o similar. Consulte el apartado "Where to buy" en www.Amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales. Ademas, en Estados Unidos y Canada, las unidades de reparacion y sustitucion cubiertas por la garantia también se pueda enviar al Centro de service technique de Amprobe (consulte la direction a continuacion).
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicios de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de compra para poder las tarías actuales de reparación y sustitución de produits.
Estados Unidos Canadá
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa
El distribuidor de Amprobe puede sustituir las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantia por un COSTE nominal. Consulte el apartado "WHERE to buy" en www.Beha-Amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales.
Amprobe Europe*
Beha-Amprobe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
www.Beha-Amprobe.com
*Correspondencia solamente. En esta direction no se proportionsan reparaciones ni sustituciones de produits. Los clientse europeos deben ponser en contacto con su distribuidor).

1 Linterna
2 Pantalla LCD
3 Botones (las functions de los botones se describen en la sección Realizacion de medicaciones)
4 Botón de bajo impedancia
5 Selector giratorio
6 Botón SELECT
7 Terminal de entrada para medicación de tension, diodos, capacitancia, resistencia, continuidad y temperatura
8 Terminal COM (returno) para todas las medicaciones
9 Terminal de entrada para medicación de CA/CC mA/μA
10 Terminal de entrada para medicacion de amperaje de CA/CC hasta 20 A
Pantalla

1 Rango manual o automatico
Corrente continua
3 Lectura negativa
Corriente alterna
5 Valor RMS verdadero
6 Indicador de bateria conoca energia
7 Retencion de datos
8 Comprobación de diodos
9 Comprobación de continuidad
10 Modo de cero relativo
11 DeteciOn de tension sin contacto
12 Unidades de medida de resistencia
Unidades de medida de Frequencia
14 Unidades de medida de tension
15 Unidades de medida de corriente
Unidades de medida de capacitancia
17 Ciclo de serviceo
18 Apagado automatico
19 Memoria de la lecture maxima / minima
20 Memoria de lecture pico positiva / pico negativa
21 Unidad de medida de temperatura
22 Filtro de paso bajo
23 Prueva de baja impedancia de 400 KΩ
24 Medicion de temperatura T1 o T2
25 Medicion de temperatura T1 - T2
26 Advertencia de erros de connexion en terminales de entrada para los conductores de prueba
27 Presencia de tensiones peligrosas
28 Pantalla de gráfico de barras análogico
INDICE
SIMBOLOS. 2
INFORMACION DE SEGURIDAD 2
DESEMBALAJE E INSPECCION 3
FUNCTIONES 4
REALIZACION DE MEDICiones 5
Posiciones del mando giratorio. 5
Botones de functions 6
Medicón de tension CA y CC 8
Filtro de paso bajo 9
Medicón de Frequencia y ciclo de servicios 10
Medicón de corriente CA y CC 12
Medicón de resistencia 13
Medicón de continuidad 14
Medicón de capacitancia 15
Medicón de diodos 16
Medicón de temperatura °C / °F. 16
Deteconion de tension sin contacto 17
ESPECIFICACIONES 19
MANTENIMIENTO 24
CAMBIO DE BATORIAS Y FUSIBLES 25
SÍMBOLOS
| 4 | iPrecaución! Riesgo de descargas electricas |
| 1 | iPrecaución! Consulte la explicación incluida en este manual |
| ~ | Corriente alterna (CA) |
| - | Corriente continua (CC) |
| Launidad está protegida con doble aislamiento o con aislamiento reforzado | |
| = | Conexión a tierra |
| Señal acústica | |
| Baterías | |
| CE | Cumple las directivas europeas |
| Cumple las normas australianas pertinentes | |
| US | Canadian Standards Association (Asociación canadiense de normalización) (NRTL/C) |
| No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar. Póngase en contacto con un reciclador oficial. |
INFORMACION DE SEGURIDAD
El medidor es conforme a las siguientes normas:
Grado de contaminación 2 conforms a la 3^a edicion de IEC/EN 61010-1, Categoría de medicación IV 600 V y Categoría de medicación III 1000 V
IEC/EN 61010-2-030
IEC/EN 61010-031 para conductores de prueba
EMC IEC/EN 61326-1
La categoría IV de medicaciones (CAT IV) es para medicaciones realizadas en la fuente de la instalación de baja tensión. Algunos ejemplos incluyen multimetros de electricidad y medicaciones en dispositivos de protección primaria contra sobrecorriente y unidas de control de ondulaciones.
La categoría III de medicaciones (CAT III) es para medicaciones realizadas en la instalación del edificio. Ejemplos de esta categoria son las mediciones en tableros de distribución, disyuntores, cableado, incluidos cables, barras de conexión, cajas de empalme, conmutadores, tomas de corriente en instalaciones
fijas y equipos para uso industrial, como comothers equipos, como por exemple, motores estacionarios con connexion permanente a la instalacion fija.
Advertencia: Leer antes de usar
- Para evaporar posibles descargas electricas o lesiones ficas, siga estas instrucciones y utilise el medidor unicoamente segun se referencia en este manual.
- No utilise el medidor ni los conductores de prueba si parecen estar danados, o si el medidor no funciona correctamente. En caso de duda, Ive el medidor a reparar.
- Utilice siempre el rango y la funciona adecuados para realizar las medicaciones.
- Antes de actionar el mando giratorio, desconnecte el conductor de prueba del circuito que se está probando.
- Antes de utiliser, verifique el funciona del medidor midiendo una tensión conocida.
- No supere la tension nominal que aparece indicada en el medidor, ya sea entre los conductores de prueba o entre un conductor y tierra.
- Utilice el medidor con cuidado para medir tensiones superiores a 30 V CA rms, picos de 42 V CA o 60 V CC. Estas tensiones presentan riesgos de descargas electricas.
- Antes de comprobar la resistencia, desconnecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.
- No utilise el medidor en和地区 donde haya presencia de gases o vapores explosivos.
- Al utilizar los conductores de prueba, mantenga los dedos detrás de las protecciones.
DESEMBALAJE E INSPECCION
La caja del productoDebe CONTENER lo siguientes:
1 Multimetro AM-555-EUR
1 Par de conductores de prueba
2 Sonda de temperatura
1 Adaptador de temperatura
1 Correa de velcro
1 Batería de 9 V (6F22) (instalada)
1 Manual de uso
1 Estuche de transporte
Si algunos de los articículos está dañado o no está en la caja, devuelva el producto completo a la tienda donde lo compró para cambiarlo.
FUNCIONES
El Beha-Amprobe AM-555-EUR es un multimetro que incluye todas las sistemas necessarias para los electricistas profesionales que工作的 en el mantenimiento o en el diagnóstico de averías de sistemas electricos avanzados. La detectación con RMS verdadero permite medir con exactitud la tensión en sistemas afectados por armónicos, su linterna integra permite identificar los cables cuando se trabaja en lugares oscuros o con iluminación deficiente,@msteadas que la detectación de tensión sin contacto permite determinar si se pueda poder a trabajo en el sistema sin necessities de recurrir a othern herramrientas. El AM-555-EUR también incluye la medicación de dos entradas de temperatura, unamericana para detectar la presencia de tensión parasita, y un..., y un,...
variable. Gracias a su homologación de seguridad CAT IV 600 V y CAT III 1000 V,
puede utiliserse en la mayoría de las aplicaciones industriales.
- Mediciones: Tensión CA/CC hasta 1000 V, corriente CA/CC, resistencia, Frequencia, capacitancia, temperatura, ciclo de service.
- Mediciones de corriente de hasta 10A, 20A durante hasta 30segundos
-
Funciones especialas:
-
Valor Z bajo para detector tensiones "fantasma"
- Filtro de paso bajo para sistemas de Frequencia variable
- Deteción de tensión sin contacto
- Continuidad audible
-
Comprobación de diodos
-
Pantalla LCD doble retroiluminada con grafico de barras analógico
-
Eventos:
-
Retencion de datos
- Memoria de values MAX / MIN
- Retencion de values pico (cresta)
-
Modo de cero relativo
-
Linterna integrada
- Espacio para guardar los conductores de prueba y soporte para sonda manos libres
- Advertencia en caso de connexion incorrecta de los conductores de prueba
Rangos automatico y manual - Apagado automatico
- Advertencia de bateria conoca energia
Correa de velcro para colgar el medidor - Seguridad: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V

- Utilice el rango y la funciona adecuados para realizar las medicaciones.
- Paraatarposiblesdescargaseléctricas,danosal medidor olesiones ficas,desconecte laelectricidad del circuito ydescargue todos los condensadores dealta tensionantesde medir resistenciasy diodos.
-
Conexión de los conductores de prueba:
-
Conecte el conductor de prUEba comUn (COM) al circuito antes de connectar el conductor con corriente.
-
Después de la medicación, retire primero el conductor con corriente antes de retiring el conductor de prueba común (COM) del circuito.
-
En la pantalla LCD aparece el símbolo "OL" cuando la medicación está fuera de rango.
Posiciones del mando giratorio
| Posición del mando | Función de medicación |
| v~ /La | Medicción de tensión CA / Filtro de paso bajo (1 kHz). Utilice el botón SELECT para alternar de funciona. |
| V= / NCV | Medicción de tensión CC / Detecisión de tensión sin contacto. Utilice el botón SELECT para alternar de funciona. |
| mV= /Hz % | Medicción de milivoltios CC / Frecuencia/ Ciclo de servicios Utilice el botón SELECT para alternar de funciona. |
| Ω / -4 (… ) | Medicción de resistencia / capacitancia / continuidad. Utilice el botón SELECT para alternar de funciona. |
| →+ | Medicción de tensión del empalme PN del diodo (comprobación de diodos). |
| °C °F | Medicción de temperatura. Utilice el botón SELECT para selectionar la unidad de temperatura (°C o °F). |
| μA= mA ≈ 10A= | Medicción de corriente CA o CC. Utilice el botón SELECT para alternar entre las functions de CA o CC. |
Botones de sistemas

| Botón Función de medicación | |
| SELECT | Pulse el botón amarillo SELECT para selectionar otheras functions de medicación en el mando giratorio. |
| RANGE / AUTO T1-T2 | Alternna entre rango manual y automatístico para tensión, resistencia y capacitancia. El rango automatístico es el predeterminado; pulse para Cambiar al rango manual. Para volver a rango automatístico, manténgalo pulsado durante 2 seguidos. Alternna entre las functions T1, T2 o T1-T2 para la medicación de temperatas. |
| REL / ☐ | Modo relativo Δ Pulse más de 2seguidos para encender o apagar la linterna. |
| MAX/MIN / PEAK (1ms) | Pulse para pagar al modo de memoria de lecturas de values mímos/minimos. Vuelva a pulsar para ver la lectura máximo, y pulse una vez más para la lecturemina. Manténgalo pulsado más de 2seguidos parakatir del modo de lectura de valeurs mímos/minimos. Manténgalo pulsado más de 2seguidos parakatir en el modo de lectura de valeurs pico máximo y miniimo. Vuelva a pulsar para ver la lectura de pico máximo, y pulse una vez más para la lectureda de pico miniimo. Manténgalo pulsado más de 2seguidos parakatir del mode del lectura de valores pico maxiimo y miniimo. |
| HOLD / >2Sec | La Pantalla congela la lecturevigente; pulselo durante más de 2seguidos para encender o apagar la retroiluminación de la pantalla LCD. |
| Low imp. 400 kΩ | Solamente para functions de medicación de tensión. Mantenga pulsado el botón para Cambiar la impedancia de entrada de V y el terminal COM a 400 kΩ. Suelte el botón 400 kΩ paravoltar a la impedancia de entrada normal de V y del terminal COM (alrededor de 10 MΩ). |
Pantalla doble
Medicina de tension CA
La pantalla primaria indica la tension CA.
La pantalla secundaria indica la Frequencia.
Medicación de corriente alterna
La pantalla primaria indica la corriente alterna.
La pantalla secundaria indica la Frequencia.
Apagado automatico
Cuando está en modo de apagado automatico, pulse cualquier botón para recuperar el funciona normal.
Medicación REL para values relativos (V, A, Ω y -(-)
El medidor calcula el valor en funcion del valor que se enquirytre almacenado
cuando se utilizes en el mode de funciona bajo el control.
Valor做不到o modo REL Valor medido -Valor de referencia
Nota: No está permitido acceder al modo de medicación relativo cuando en la pantalla aparece el indicator "OL".
Advertencia de connexion erronea de los terminales de entrada
Si los conductores de prueba se insertan en terminales que no son los correspondientes para la medicación de las functions selectionadas, el medidor muestra en pantalla el mensaje "Warning" y el zumbador suena.
| Función selecciónada ADVERTENCIA – Conexión incorrecta en terminal | |
| V, Ω, +, -, Hz, %, Ω | 10A, mA μA |
| mA μA°C °F | 10 A |
| 10 A | mA μA |
Advertencia de tension peligrosa
La pantalla LCD muestra el indicator cuando el medidor detecta una tension ≥ 30 V CA o ≥ 42 V CC.
Medación de tension CA y CC
Para evaporar lesiones físicas o daños en el medidor, no aplique tensiones superiores a 1000 V CA/CC. El zumbador sonará cuando se detecte una tensión superior a 1000 V CA/CC.

Filtro de paso bajo
4 !
- Paraatarlesionesfisicasodanos enel medidor,noutilice lafuncion del
filtrodeptoobadoquandose tratedevericarla presencia de tension peligrosa enel circuito.UTILICEsiemprelafuncionde tensionpara verificar tensionespeligrosas. - No aplique tensiones superiores a 1000V
Medicina de tension CA con filtro de paso bajo:
Coloque el mando giratorio en la posicion V y pulse el boton SELECT para pagar al modo de FILTER de paso bajo (aparece el-symbolo en la pantalla).
La realizacion de medicaciones en el modo de tension CA con bajo para bloquear la tension por encima de 1 kHz. El bajo para utilizes para medir senales de ondas sinusoidales compuestos generadas por inversores y sistemas de motor de fecuencia variable.

Nota: El medidor pasa al modo de medicación manual cuando se habilita el filtro de paso bajo. El modo de rango automatico no está disponible con laoothación de filtró de passage bajo.
Medicina de Frequencia y ciclo de servicios
Para evacitar lesiones ficas o daños en el medidor, no aplique tensiones superiores a 1000 V.
- Función de Frequencia y ciclo de servicios
Paso 1: Coloque el selector giratorio en la posicion Hz%. Utilice el boton SELECT para elegir la medicacion de HZ o de ciclo de service.
Paso 2: Conecte los conductores de prueba al circuito. Vea el diagrama de conexiones a continuacion.

- Medación de la Frequencia con la función de tensión CA
Paso 1: Coloque el selector giratorio en la posicion V
Paso 2: Conecte los conductores de prueba al circuito. Conecte el conductor de prueba common (COM) al circuito antes de conectar el conductor con corriente (para ver el diagrama de conexiones, consulte "Medicina de tension CA").
La pantalla primaria indica la lecture de medicion de la tension CA. La pantalla secundaria indica la lecture de medacion de la fecuencia.

- Medicación de la Frequencia con la función de corriente alterna
Paso 1: Colque el selector giratorio en la posicion A , mA o 10A.
Paso 2: Conecte los conductores de prueba a la terminal de entrada de corriente correcta (10 A/mA A) y al circuito antes de conectar la electricidad al circuito que se está comprobando (para ver el diagrama de conexiones, consulte "Medicion de corriente alterna").
La pantalla primaria indica la lecture de medacion de la corriente alterna. La pantalla secundaria indica la lecture de medacion de la fecuencia.

Medicina de corriente CA y CC
Pulse el botón SELECT para selectionar la función de medicación de corriente CA o CC.

Para evaporar lesiones ficas o daños en el medidor:
- No intente medir la corriente en el propio circuito si el potencial de circuito abierto a tierra supera los 1000 V.
- Bombie al rango y la funciona adecuados para realizar cada medicación.
- Noonga la sonda de comprobacion en paralelo con un circuito cuando los conductores de prueba esten connectados a los terminales de corriente.
- Conecte los conductores de prueba a la terminal de entrada de corriente correcta (10 A/mA A) y al circuito antes de conectar la electricidad al circuito que se está comprobando.
- Para el rango de corriente entre 8-10 A, no mida la corriente por más de 20 horas. Espere 10 horas antes de realizar另一边 medida.
- Para el rango actual de >10 - 20A , no mida la corriente por más de 30segundos máximo. Espere 10 horas antes deayar otra medicación.
- Una vez realizada la medicación, desconnecte la electricidad del circuito antes de retiring los conductores de prueba del circuito.

Medicina de resistencia
Antes de comprobar la resistencia, desconnecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.

Nota: Al medir resistencias superiores a (>1M) , la medicacion peut tardar unoicosocados en estabilizarse.
Indicación de rango sobrepaso o de circuito abierto: OL
Medicina de continua
Antes de comprobar la continua, desconecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.
Pulse el botón SELECT para selectionar la funciona de continuidad.

Medicina de capacitancia
Antes de medir la capacitancia, desconnecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension. Utilice la function de tension CC para probar que los condensadores estan descargados.
Pulse el botón SELECT para selectionar la función de medicación de capacitancia.

Medicina de diodos
Antes de comprar el diodo, desconnecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.

Nota: Normalmente, la tension en un empalme suele caer de 0,5 V a 0,8 V.
Medación de temperatura °C / °F
4 !
- Para evaporar lesiones físicas o daños en el medidor, no aplique la sonda de temperatura a ningún componente conductor con corriente.
- El termopar tipo K (niquel-cromo/nichrosi) del sensor de temperatura es adequado para medicaciones de temperatura por debajo de 230^ (446 F).
Pasos para realizar medicaciones:
Paso 1: Coloque el selector giratorio en la posición ^ C / ^ . La pantalla indica "OPEN". Pulse el botón SELECT para pagar a medir en ^ F .
Paso 2: Conecte la sonda de temperatura (esto K) al medidor y a la superficie que deseee medir. Es possible medir la temperatura en dos punto de superficie al mesmo tiempo utilizing las sondas de temperatura suministradas.
Paso 3: Pulse el botón RANGE para selectionar la medicación de temperatura T2 o T1-T2 (la medicación predeterminada es T1).


Detections de tension sin contacto
#
- Para evaporar lesiones personales o daño al medidor, no lo pruebe en cables que no estén aislados.
- Sonará el zumbador y la pantalla做不到 el mensaje "OL" al detector tensiones de CA por encima de 90 V.
- No realice comprobaciones en cables con corriente peligrosos que porten tensiones superiores a 750 V CA.
- Antes y después de realizar medicaciones de tension peligrosas, pruebe el medidor aproximándolo a una fuente conocida, como un enchufe o tension de CA de linea, para comprobar que funciona correctamente.
- No esnecessaryconectar conductores de prueba pararealizarmedicaciones de tension sincontacto (NCV).

Sonará el zumbador cuando se detecten tensiones ≥ 90V , y el zumbador permanecerá encendido. La distancia entre el cable y el medidor deberá ser ≤ 8mm .
#
Laindración de tensión en el modo NCV no es suficiente para garantizar la seguridad.Estafunciúnos aequacdada paracomprobarla ausencia de voltaje.
Temperatura ambiente: 23^ ± 5^ (73,4°F ± 9°F); Temperatura relativa: ≤ 75%
Exactitud: ± (% de la lecture + digitos)
Tensión Tmaxima entre terminal de entrada y toma de tierra:
1000 V RMS CA o 1000 V CC
Fusible para entrada mA μA: Fusible rápido F1 de 0,5 A H 1000 V,
( 6,3× 32) mm
Fusible para entrada A: Fusible rápido F2 de 11 A H 1000 V, (Φ10 × 38) mm
Máximo de pantalla: 5999 recueros digitales, 3actualizaciones porsegundo
Indicación de rango superado: OL
Rango: Automático y manual
Altitud:Funcionamento ≤ 2000m
Temperatura de funciona: 0^ +40^ (32°F ~ 104°F)
Humidad relativ: 0^ +30^ ( 32^ 86^) ≤ 75% ; +30^ +40^ )
(86^ F 104^ F) ≤ 50 %
Temperatura de almacenamento: -10^ +50^ (14°F ~ 122°F)
Compatibiliad electromagnetica: En un Campo de RF de 1 V/m = Exactitud
especifica ± 5%
Baterías: 9 V, 6F22, NEDA1604 o equivalente
Indicación de bateria con pocaarga:
Dimensiones (Al x An x La): 182 mm x 90 mm x 45 mm (7,2 pulg. x 3,5 pulg. x 1,8 pulg.)
Peso: Aproximamente 354g (0,78 lb) con baterias instaladas
1. Medicación de tensión de CC
| Rango Resolución Exactitud | ||
| 600,0 mV 0,1 mV ± (0,5 % + 3 LSD) | ||
| 6,000 V 1 mV | ± (0,5 % + 2 LSD)60,00 V 10 mV | |
| 600,0 V 100 mV | ||
| 1000 V 1 V ± (1,0 % + 2 LSD) | ||
Impedancia de entrada: Aproximamente 10M
Protección contra sobrecargas: ± 1000 V
2. Medicación de tensión de CA
| Rango Resolución | Exactitud | |
| 45 Hz - 400 Hz 400 | Hz - 1 kHz | |
| 6,000 V 1 mV | ± (1,0 % + 3 LSD) ± | (2 % + 3 LSD) 60,00 V 10 mV |
| 600,0 V 100 mV | ||
| 1000 V 1 V ± (1,2 % + 3 LSD) | ± (2,5 % + 3 LSD) | |
Protección contra sobrecargas: 1000 V RMS
Impedancia de entrada: Aproximamente 10 MΩ
Respuesta de Frequencia: 45 Hz - 1 kHz
Puede que la fecuencia no aparezca (en la pantalla secundaria) si la tension medida es inferior al 20% del rango de tension indicado en pantalla.
3. Filtro de paso bajo
| Rango Resolución Exactitud | |
| 6,000 V 0,001 V | |
| 60,00 V 0,01 V | |
| 600,0 V 0,1 V | |
| 1000 V | 1 V |
Bloquea la senales de tension CA que está por encima de 1 kHz
Protección contra sobrecargas: 1000 Vp
4. Medación de Frequencia
| Rango Resolución Exactitud | ||
| 60,00 Hz | 0,01 Hz | ± (0,1 % + 3 LSD) |
| 600,0 Hz 0,1 Hz | ||
| 6,000 kHz | 1 Hz | |
| 60,00 kHz | 10 Hz | |
| 600,0 kHz | 100 Hz | |
| 6,000 MHz | 1 kHz | ± (0,1 % + 3 LSD) |
| 60,00 MHz 10 kHz | ||
Protección contra sobrecargas: 1000 Vp
5. Ciclo de serviceo
| Rango Resolución Exactitud | ||
| 10 % ~ 90 % 0,01 | % ± (1,2 % + 30 LSD) | |
Protección contra sobrecargas: 1000 Vp
6. Medicion de corrente continua
| Rango Resoluciión Exactitud | |||
| μA | 600,0 μA 0,1 | μA | ± (1,0 % + 2 LSD) |
| 6000 μA 1 μA | A | ||
| mA | 60,00 mA 10 | μA | ± (1,2 % + 3 LSD) |
| 500,0 mA 0,1 | mA | ||
| A 20,00 A [1,2,3] | 10 mA ± (1,5 % + 3 LSD) | ||
| Función | Protección de sobrecarga Sobrecarga | |
| mA /μA | Fusible F1, fusible rápido de 0,5 A H 1000 V, (6,3 × 32) mm | N/D |
| A | Fusible F2, fusible rápido de 11 A H 1000 V, (10 × 38) mm | Sobrecarga de 20 A durante 30segundos como máximo, 10minutos de apagadominimumo |
[1] 8 a 10 A durante hasta 20 horas, 10 horas de apagado个小撮.
[2] >Sobrecarga de 20 A durante 30segundos como Tmaximo,10minutos de apagado minimumo
[3] > De 10 a 20 A durante una precision de 30 segundos ±(2.0%+3LSD).
7. Medicación de corriente alterna
| Rango Resolución | Exactitud | |||
| 45 Hz - 400 Hz 400 Hz - 1 kHz | ||||
| μA | 600,0 μA[1,2] | 0,1 μA | ± (1,2 % + 5 LSD) ± (2 % + 5 LSD) | |
| 6000 μA [1,2] | 1 μA | |||
| mA | 60,00 mA[1,2] | 10 μA | ± (1,5 % + 5 LSD) ± (3 % + 5 LSD) | |
| 600,0 mA[1,2] | 0,1 mA | |||
| A | 20,00 A[1,2,3,4,5] | 10 mA ± (2 | % + 5 LSD) ± (4 | % + 5 LSD) |
| Función | Protección de sobrecarga Sobrecarga | |
| mA /μA | Fusible F1, fusible rápido de 0,5 A H 1000 V, (6,3 × 32) mm | N/D |
| A | Fusible F2, fusible rápido de 11 A H 1000 V, (10 × 38) mm | Sobrecarga de 20 A durante 30segundos como máximo, 10minutos de apagadominimum |
[1] Respuesta de Frequencia: 45 Hz - 1 kHz
[2] No es possible做不到 la Frequencia (en la pantalla secundaria) si la corrente medida es inferior al 20% del rango de corrente indicado en pantalla.
[3] 8 a 10 A durante hasta 20 horas, 10 horas de apagado个小romo.
[4] >Sobrecarga de 20 A durante 30segundos como Tmaxio,10minutos de apagado minimo
[5] > De 10 a 20 A durante una precision de 30 segundos ±(4.0%+5LSD).
8. Medicion de resistencia
| Rango Resolución Exactitud | ||
| 600,0 Ω 0,1Ω | ± (1,2 % + 2 LSD) | |
| 6,000 kΩ 1Ω | ± (1,0 % + 2 LSD)60,00 kΩ 10 Ω | |
| 600,0 kΩ 100 Ω | ||
| 6,000 MΩ 1 kΩ | ± (1,2 % + 2 LSD) | |
| 60,00 MΩ 10 kΩ | ± (1,5 % + 2 LSD) | |
Tensión de circuito abierto: Aproximadamente 0,5 V
Protección contra sobrecargas: 1000 Vp
9. : Continuidad : Medicion de diodos
| Rango | Resoluciones | Exactitud |
| ●●● | 0,1 Ω | La tensión en circuito abierto es de aproximadamente -3 V CC; Con la resistencia ≥ 50 Ω, el zumbador no suena. Con la resistencia ≤ 10 Ω, el zumbador suena. |
| →+ | 1 mV | El rango de pantalla es de 0 V a 2,8 V. La tensión normal es de aproximadamente 0,5 V a 0,8 V para empalmes de sílice PN. |
Proteccion contra sobrecargas: 1000 Vp
10. Medicación de capacitancia
| Rango Resolu%-ction Exactitud | |
| 60,00 nF 10 pF En estado REL: ± (3 % + 5 LSD) | |
| 600,0 nF 100 pF | |
| ± (3 % + 5 LSD)6,000 μF 1 | |
| 60,00 μF 10 nF | |
| 600,0 μF 100 nF ± (4 % + 5 LSD) | |
| 6000 μF 1 μF ± (5 % + 5 LSD) | |
| 60 mF 10 μF sin specificar |
Protección contra sobrecargas: 1000 Vp
11. Medación de temperatura
| Rango Resolución Exactitud | ||
| -40 – 40 °C | % + 8 LSD)1 °C | ± (2 % + 8 LSD) |
| >40 – 400 °C ± (1 | ||
| >400 – 1000 °C ± 2,5 % | ||
| -40 – 104 °F | 2°F | ± (2 % + 12 LSD) |
| >104 – 752 °F | ± (1 % + 12 LSD) | |
| >752 – 1832 °F | ± 2,5 % | |
Proteccion contra sobrecargas: 1000 Vp
Es necessario utiliser un termopar tipo K (niquel-cromo/nichrosi) para medir temperatas.
Si el medidor no funciona, compruebe las baterias, los conductores de prUEba, etcetera, y reemplacelos segun sea requisite.
Compruebe dos vezes los siguientes elementos:
- Bombie los fusibles o las baterias si el medidor no funciona.
- Repase las instrucciones de funciona por si hubiera cometido algo error en un procedimiento.
Haga una comprobacion rasa del fusible de 0,5 A:
Paso 1: Coloque el selector giratorio en la posicion mA
Paso 2: Utilice un multimetro con referencia de continuaidad para vericar la continuaidad del fusible del terminal mA/μA. Conecte los conductores de prueba al terminal mA/μA y al terminal COM.
Si se activa el zumbador de continuidad, significa que el fusible está bien Si no se activa el zumbador de continuidad, significa que el fusible está fundido. Bombe el fusible conforme a las specifications. Fusible rápido F1 de 0,5 A H 1000 V, (6,3×32) mm
Haga una comprobación=rápida del fusible de 10 A:
Paso 1: Coloque el selector giratorio en la posicion A
Paso 2: Utilice un multimetro con func tion de continuidad para vericar la continua del fusible del terminal 10A. Conecte los conductores de prueba al terminal 10A y al terminal COM.
| A | ||
| OK | ||
| OK | ||
Si se activa el zumbador de continuidad, significa que el fusible está bien. Si no se activa el zumbador de continuidad, significa que el fusible está fundido. Cambie el fusible conforme a las specifications.
Fusible rápido F2 de 11 A H 1000 V, (Φ10×38) mm
Excepto el cambio de las baterias, cualquier othera reparacion del medidor deben realizara exclusivamente un centro de serviceo autorizzato u othero profesionalriallicado para la reparacion de instrumentos.
El panel frontal y la caja pueda limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique solo un poquito de dicha SOLUTION con un paño suave y sequelo por completo antes de su uso. No utilise hidrocarburos aromáticos, gasolina ni solventa clorados para la limpieza.
CAMBIO DE BATORIAS Y FUSIBLES
ADVERTENCIA
Para evaporar descargas, lesiones o danos en el medidor: Desconecte los conductores de prueba antes de abrir la caja. Utilice UNICAMENTE fusibles que tengan los values nominales individados en lo relativo a amperaje, interruption, tensión y velocidad.
ParaATTERIAS, siga este procedimiento:
- Desconecte la sonda del conductor de prueba del circuito sometido a medicacion.
- Apague el medidor (posicion OFF).
- Quite los tornillos de la tapa de las baterías y abrala.
- Retire la bateria y cambiola por una de 9 V (6F22) o equivalente. La tapa de las baterias indica la polaridad correcta. Instale la bateria en el compartmento de baterias.
- Vuelva a colocar la tapa de las baterias y vuelva a apretar el tornillo.
Baterías: Bateria de 9 V (6F22) o equivalente
Siga este procedimiento para Cambiar el FUSIBLE:
- Desconecte la sonda del conductor de prueba del circuito sometido a medicación.
- Apague el medidor (posicion OFF).
- Retire los tornillos de la caja y abrala.
- Retire el fusible roto y cámbielo por otro nuevo conforme a las specifications.
- Vuelva a colocar la caja y vuelva a preparar el tornillo.
Valores nominales del fusible:
Terminal de entrada mA /μA: Fuseible F1,Fuseible rápidode 0,5 A H 1000 V, (Φ 6,3× 32) mm
Terminal de entrada 10 A: Fusible F2, fusible rápido de 11 A H 1000 V, (Φ10×38) mm

AM-555-EUR Digitale multimeter
Bateria: Bateria 9V (6F22) lub rownawazna
AVISO: Ler antes de utiliser
Medicao de resistencia
Nota: Uma uniao de tensiono típica diminui de 0,5 V para 0,8 V.
Medicao de temperatura ^ C /°F
4 !
Fusivel para entrada mA μA: Fusivel rápidó F1 0,5 A H 1000 V, (Φ 6,3 × 32) mm
Fusivel para entrada de A: Fusivel rápido F2 11 A H 1000 V, (Φ 10 x 38) mm
8. Medicao de resistencia
| Gama Resolução Precisão | ||
| 600,0Ω 0,1 Ω | ± (1,2% + 2 LSD) | |
| 6,000kΩ 1Ω | ± (1,0% + 2 LSD)60,000kΩ 10Ω | |
| 600.0kΩ 100Ω | ||
| 6,000kΩ 1kΩ | ± (1,2% + 2 LSD) | |
| 60,000kΩ 10kΩ | ± (1,5% + 2 LSD) | |