AM500EUR - Multímetro FLUKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AM500EUR FLUKE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AM500EUR FLUKE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AM500EUR - FLUKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AM500EUR de la marca FLUKE.
MANUAL DE USUARIO AM500EUR FLUKE
Garantía limitada y limitación de responsables
Su producto de Amprobe está garantizo contra defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la Fecha de compra, salvo que la legislación de su país estipule lo contrario.Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables, ni daños derivados de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o conditiones anormales de uso o Manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna other garantía en nombre de Amprobe. Para Obtener servicios durante el periodo de garantía, devuelva el productoaccompañado delcomprobante de compra a un centro de service de Amprobe autorizzato o a un concesionario o distribuidor de Amprobe.Consulte el apartado Reparación para obtener información más detallada. esta GARANTÍA CONSTITUYE SU UNICO RECURSO.TODAS LAS DEMÁS GARANTías,TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS LAS GARANTías IMPLICITAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O DE COMERCIABILIDAD, QEDAN POR LA PRESENTE DENEGADAS. EL FABRICANTE NO SERA RESPONSABLE DELOS DANOS O PÉRDIDAS ESPECIALES,INDIRECTOS,CONTINGENTES O RESULTANTES,QUE SE DERIVEN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA.Debido a que determinados Estados o páises no permiten la exclución o limitación de una garantía implicita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad pueda no registrar para usted.
Reparación
Todas las herramrientas de prueba que se devuelvan para su reparacion, cubierta o no por garantia, o para su calibracion, deben ir accompanies de lo suiviente: su nombre, el nombre de su Empresa, el domicilio, el numero de téléphone y el comprobante de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicios solicitado y adjunte los conductores de prueba del medidor. La reparación fauna de garantía o los cargos de sustitución deben remitirse en la forma de cheque, giro postal, tarjeta de crédito con Fecha de vencimiento uorden de compra pagadora a Amprobe®.
Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía – Todos los Países
Sirvase leer la declaración de garantía y compruebe las baterías antes de solicitar la reparación. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de prUEBa defectuosa pueda devolverse al distribuidor de Amprobe® para cambiarla por other igual o por un
producto similar. Consulte elApartado "Where to buy" en www. amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales. Asimismo, las unidades de reparacion en garantia y las unidades de reemplazo en los Estados Unidos y Canadá también puede enviarse al Centro de service Amprobe® (consulte la direccion más abajo).
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicios de Amprobe®. Llamé a Amprobe® o pregunte en su punto de compra para poderar las tarifas actuales de reparación y sustitución de produits.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa El distribuidor de Amprobe®uede sustituir las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un COSTE nominal. Consulte elApartado "Where to buy" en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales.
Dirección para envío de correspondencia en Europa
Amprobe® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
www.beha-amprobe.com
(Correspondencia solamente. En esta direccion no se proportionsan reparaciones ni sustituciones de products. Los clientses europeos debenponerse en contacto con su distribuidor).

Pantalla LCD
3 Botón DATA HOLD
Botón SELECT
4 Selector giratorio
Terminal de entrada para medicación de tension, diodos, resistencia y continua
Terminal de entrada para comprobación de baterías y medicación de mA o μA en CA/CC
7 Terminal de entrada para medicación de amperaje de CA/ CC de hasta 10 A
8 Terminal COM (returno) para todas las medicaciones
Pantalla

El medidor selección el rango que offre la mejor resolution
Corriere continua
Corriente alterna
Lectura negativa
5 Retencion de datos
6 Comprobación de diodos
Comprobación de continuidad
8 Unidades de medida para comprobación de resistencia
9 Unidades de medida para comprobación de tensión
10 Unidades de medicación para comprobación de corriente
11 Indicador de bateria con pocaarga
12 Comprobación de baterías
INDICE
SIMBOLOS 2
INFORMACION DE SEGURIDAD 2
DESEMBALAJE E INSPECCION 4
FUNCTIONES 4
REALIZACION DE MEDICiones 5
Posiciones del mando giratorio. 5
Boton SELECT 6
Boton DATA HOLD 6
Apagado automatico. 6
Medicón de tension CA y CC 6
Medicón de resistencia 7
Medicón de continuidad 7
Medicón de diodos 8
Comprobación de baterías 8
Medicón de corriente CA y CC 9
ESPECIFICACIONES 10
MANTENIMIENTO Y REPARACION 14
CAMBIO DE BATORIAS Y FUSIBLES 15
SÍMBOLOS
| Δ | jPrecaución! Riesgo de descargas electricas. |
| Δ | jPrecaución! Consulte la explicación incluida en este manual. |
| ~ | Corriente alterna (CA) |
| = | Corriente continua (CC) |
| □ | Launidad está protegida con doble aislamiento o con aislamiento reforzado |
| ⊥ | Conexión a tierra |
| ●● | Señal acústica |
| + | Baterías |
| € | Cumple las directivas europeas |
| Cumple las normas australianas pertinentes | |
| CSPUS | Canadian Standards Association (Asociación canadiense de normalización) (NRTL/C) |
| No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar. Póngase en contacto con un recicladorequalificado |
INFORMACION DE SEGURIDAD
El Multimetro cumple con:
IEC/EN 61010-1 3^a Edicion, UL61010-1 2^a Ed. y CAN/
CSA-C22.2 N° 61010-1-04 + CSA Actualizacion N° 1: 2008 a Categoria Ill hasta 600 Voltios, grado de contaminacion 2
IEC/EN 61010-2-030
IEC/EN 61010-2-31 para conexiones de prueba
EMC IEC/EN 61326-1
"Este producto ha sido probado y cumple con los requisitos de CAN/CSA-C22.2 N° 61010-1, seguda edition, incluyendo la Enmienda 1, o una version posterior del mismono estándar que incluye el mismo nivel de requisitos de prueba".
La categoría III de medicaciones (CAT III) es para medicaciones realizadas en la instalación del edificio. Ejemplos de esta categoría son las mediciones en tableros de distribución, disyuntores, cableado, incluidos cables, barras de conexión,
cajas de empalme, conmutadores, tomas de corriente en instalaciones fijas y equipos para uso industrial, como comothers equipos, como por ejemplo, motores estacionarios con connexion permanente a la instalacion fija.
Directivas CENELEC
Los instrumentos cumplen la directiva CENELEC de bajo tensión 2006/95/EEC y la directiva de compatibiliad electromagnética 2004/108/EEC
Advertencia: Leer antes de usar
- Paraatarposiblesdescargaseléctricsolesiones físicas, sigaestas instruccionesyutiliceel medidor unicamente de laforma que seespecially en este manual.
- No utilise el medidor ni los conductores de prueba si parecen estar dañados, o si el medidor no funciona correctamente. En caso de duda, lleve el medidor a reparar.
- Utilice siempre el rango y la funciona adecuados para realizar las medicaciones.
- Antes de actionar el mando giratorio, desconnecte el conductor de prueba del circuito que se está probando.
- Antes de utiliser, verifie el funciona del medidor midiendo una tension conocida.
- No supere la tension nominal que aparece indicada en el medidor, ya sea entre los conductores de prueba o entre un conductor y tierra.
- Utilice el medidor con cuidado para medir tensiones superiores a 30 V CA rms, picos de 42 V CA o 60 V CC. Estas tensiones presentan riesgos de descargas electricas.
- Antes de comprobar la resistencia, desconnecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.
- No utilise el medidor enAreasdonde haya presencia de gases o vapores explosivos.
- Al utilizar los conductores de prueba, mantenga los dedos detrás de las protecciones.
- Antes de partir la puerta del compartmentimiento de pilas retire los conductores de prueba del medidor.
- si se utilizes el multímetro de una forma no especificada en el manual de uso, algo peutperjudicar a la proteccion proportionada por el equipo
La caja del producto debe contener lo suiviente:
1 Multimetro AM-500-EUR
1 Par de conductores de prueba
2 Baterías alcalinas AAA de 1,5 V (instaladas)
1 Manual de uso
Si algo nido de los articculos está dañado o no está en la caja, devuelva el producto completo a la tienda donde lo compró para combustiarlo.
FUNCTIONES
Multimetro digital fácil de usar para trabajo domésticos o para los entusiadas del bricolaje. Instale, analice o repare punto de luz, ventiladores, electrodométricos o problemas electricos en vehículos de forma fácil y segura con un producto que tiene la calificación de categoria 3 (CAT III) para 600 V. Compruebe la tensión en enchufes, alargadores, baterías y otros circuitos electricos. Confie en la potencia de un multimetro profesional de Amprobe para garantizar su seguridad y poderle a resolver todos los problemas de electricidad que tenga.
- Mediciones: Tensiones de hasta 600 V CA/CC, corriente CA/CC y resistencia
- Continuidad acústica
- Comprobación de diodos
- Retencion de datos
- Apagado automatico
- Aviso de poca energia en batería
- Seguridad: CAT III 600 V
4 !
- Utilice el rango y la funciona adecuados para realizar las medicaciones.
- Para evaporar posibles descargas electricas, daños al medidor o lesiones físicas, desconecte la electricidad del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de medir resistencias y diodos.
-
Conexión de los conductores de prueba:
-
Conecte el conductor de prUEba comUn (COM) al circuito antes de conectar el conductor con corriente.
-
Después de la medicación, retire primero el conductor con corriente antes de retirar el conductor de prueba common (COM) del circuito.
-
En la pantalla LCD aparece el símbolo "OL" cuando la medicación está fuera de rango.
Posiciones del mando giratorio
| Posición del mando | Función de medicación | |
| V | Medicción de tensión CA o CC (utilice el botón SELECT para alternar entre CA o CC) | |
| Ω | Medicción de resistencia | |
| → | Medicción de tensión del empalme PN del diodo | |
| · | Medicción de continuaidad | |
| 9 V | Para medir baterías secas que no superen los 15 V CC | |
| 1.5 V | Para medir baterías secas que no superen los 2 V CC | |
| μA mA mA mA | Medicción de corriente CA o CC (utilice el botón SELECT para alternar entre CA o CC) | |
| Botón | SELECT | Púlselo para selectionar otheras functions de medicación en el mando giratorio. |
| DATA HOLD | La pantalla congela la lecture vigente. | |
Botón SELECT
Pulse el botón amarillo SELECT para selectionar另一as functions de medicación en el mando giratorio.
Botón DATA HOLD
Pulse el botón DATA HOLD paraCongelar la lectura vigente en la pantalla. Vuelva a pulsarlo para reanudar el funcionavento normal.
Apagado automatico
Cuando el medidor tiene activada la funciona de apagado automatico, pulse los botones SELECT o DATA HOLD para reanudar el funcionaatorio normal.
Medicina de tension de CA y CC
Pulse el botón SELECT para Cambiar a la medicación de tensión de CC.
No utilise el medidor en fuentes de tension superiores a 600 V CA/CC.

Medicina de resistencia
Antes de comprobar la resistencia, desconnecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.

Nota: Si la resistencia es más elevada (> 1 MΩ), la medición suece tardar unoicosometimes enestablisharlalectura.
Medicina de continua
Antes de comprar la continua, desconnecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.

Medicina de diodos
Antes de comprobar diodos, desconecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.

Comprobación de baterías
La aplicacion de una fuente de tension o de un
como de bateria inadequado al realizar comprobaciones de
baterias que cause lasiones fiscas o daños en el medidor.
El rango de bateria de 1,5 V es para baterias secas
que no superen 2 V CC. Laarga de resistencia es de
aproximamente 30 El rango de bateria de 9 V es para baterias secas que
no superen 15 V CC. Laarga de resistencia es de
aproximamente 1 KΩ.

Medicina de corriente CA y CC
Pulse el botón SELECT para hacer a la función de medicación de corriente continua (CC).
Para evacitar lesiones ficas o daños en el medidor:
- No intente medir la corriente presente en un circuito si el potencial de circuito abierto a tierra supera los 600 V.
- Bombie al rango y la funciona adecuados para realizar cada medicación.
- No ponga la sonda de comprobación en paralelo con un circuito cuando los conductores de prueba estén connectados a los terminales de corriente.
- Conecte los conductores de prueba en la terminal de entrada de corriente correcta (A/mA A) y al circuito antes de conectar la electricidad al circuito sometido a comprobacion.
- Para el rango de corriente entre 8-10 A, no mida la corriente por más de 20 horas. Espere 10 horas antes de realizar另一边 medida.
- Una vez realizada la medicación, desconnecte la electricidad del circuito antes de retiring los conductores de prueba del circuito.

Temperatura ambiente: 23^ ± 5^ ( 73,4^ ± 9^ )
Temperatura relativa: ≤ 75 %
Exactitud: ± (% de la lecture + digitos)
Tensión máximo entre terminal de entrada y puesta a tierra: 600 V rms CA o 600 V CC
Fusible para entrada de mA A:
Fusible rápido 0,5 A, H 700 V, φ6.3 x 32mm
Fusible para entrada de 10A:
Fusible rápido 10 A H 600 V, €6 x 25mm
Máximo de pantalla: 1999, seactualiza entre 2 y 3 vezes porsegundo
Indicación de rango superado: OL
Rango: Automático
Altitud:Funcionamento ≤ 2000m
Temperatura de funciona: 0^ +40^ (32°F ~ 104°F)
Humidad relativ: 0^ +30^ (32^ 86^)≤ 75% +30^ +40^ (86^ 104^)≤ 50%
Temperatura de almacenamento: -10 °C ~ +50 °C (14 °F ~ 122 °F)
Compatibiliad electromagnética: En un Campo de RF de 1 V/m = Exactitud especificada ±5 %
Baterías: 2 pilas alcalinas de 1,5 V AAA o equivalentes Indicción de batería con poca carga:
Dimensiones (Al x An x La): 150 mm x 83 mm x 40 mm (5,9 pulg. x 3,3 pulg. x 1,6 pulg.)
Peso: Aproximamente 290 g (0,64 lb) incluidas las baterias
1. Medición de tension de CC
| Rango Resolución Exactitud | ||
| 200,0 mV 0,1 | mV ± (0,8 % + 3) | díg.) |
| 2,000 V 1 mV | ± (0,8 % + 1 díg.)20,000 V 10 nA | |
| 200,0 V 100 mV | ||
| 600 V 1 V ± | (1,0 % + 3 díg.) | |
Impedancia de entrada: alrededor de 10 MΩ; (Impedancia de entrada > 3 GΩ para el rango de 200 mV CC)
Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms
2. Medicación de tensión de CA
| Rango Resolución Exactitud | ||
| 2,000 V 1 mV | ± (1,0 % + 3 díg.)20,000 V 10 n | |
| 200,0 V 100 mV | ||
| 600 V 1 V ± (1,2 % + 3 díg.) | ||
Impedancia de entrada: alrededor de 10 MΩ
Respuesta de Frequencia: 45Hz 400Hz
Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms
3. Medicación de resistencia
| Rango Resolución Exactitud | ||
| 200,0 Ω 0,1 | Ω | ± (1,2 % + 5 díg.) a ≤5Ω ± (1,2 % + 3 díg.) a >5Ω |
| 2,000 kΩ 1 Ω | ± (1,0 % + 2 díg.)20,00 kΩ 10 | |
| 200,0 kΩ 100 Ω | ||
| 2,000 MΩ 1 | kΩ ± (1,2 % + 2 díg.) | |
| 20,00 MΩ 10 | kΩ ± (1,5 % + 5 díg.) | |
Rango de 200 Ω: Valor medido = (valor medido indicado en pantalla) - (valor de cortocircuito de la sonda)
Tensión de circuito abierto: aproximamente 0,5 V
Protección contra sobrecargas: 600 V
4. :Continuidad :Medicación de diodos
| Rango | Resolución | actitud |
| ●● | 0,1 Ω | La tensión en circuito abierto es de aproximamente 0,5 V. Con resistencias >150 Ω, el zumbador no suena. Con resistencias ≤10 Ω, el zumbador suena. |
| → | 1 mV | La tensión en circuito abierto es de aproximamente 1,5 V. La tensión normal es de aproximamente 0,5 V a 0,8 V en empalmes PN de sílice. 11 < Resistencia < 150......No especialcada. |
Protección contra sobrecargas: 600 V
5. Comprobación de baterías
| Rango Resolución Exactitud | |
| 1,5 V | 10 mV ± (10 % + 3 díg.) |
| 9 V |
Protección contra sobrecargas:

Fusible F1, fusible rápido 0,5 A, H 700 V, 6.3 x 32mm Para rango de 1,5 V: La energia de resistencia es de aproximamente 30 Ω.
Para rango de 9 V: La energia de resistencia es de aproximamente 1 kΩ
6. Medicación de corriente continua
| Rango Resolución Exactitud | |||
| μA | 200,0 μA 0 | 1 μA | ± (1,0 % + 2 díg.) |
| 2000 μA 1 | μA | ||
| mA | 20,00 mA | 10 μA | |
| 200,0 mA 0,1 mA | |||
| A | 2,000 A 1 | mA | ± (1,2 % + 3 díg.) |
| 10,00 A 10 mA | |||
Protección contra sobrecargas:

Entrada de mA /μA:
Fusible F1, fusible rápido 0,5 A, H 700 V, φ6.3 x 32mm
Entrada de 10 A:
Fusible F2, fusible rápido de 10 A H 600 V, φ6 x 25mm
7. Mediccón de corriente alterna
| Rango Resolución Exactitud | |||
| μA | 200,0 μA 0,1 μA | ± (1,2 % + 2 díg.) | |
| 2000 μA 1 μA | |||
| mA | 20,00 mA 10 μA | ||
| 200,0 mA 0,1 mA | |||
| A | 2,000 A 1 mA | ± (1,5 % + 3 díg.) | |
| 10,00 A 10 mA | |||
Respuesta de Frequencia: 45Hz 400Hz
Protección contra sobrecargas:

Entrada de mA /μA:
Fusible F1, fusible rápido 0,5 A, H 700 V, 6.3 x 32mm
Entrada de 10 A:
Fusible F2, fusible rápido de 10 A H 600 V, φ6 x 25mm
Si el medidor no funciona, compruebe las baterías, los conductores de prUEba, etcétera, y reemplácelos según seanecessary.
Compruebe dos times los siguientes elementos:
- Bombie los fusibles o las baterías si el medidor no funciona.
- Repase las instrucciones de funciona por si hubiera cometido某个 error en un procedimiento.
Excepto el cambio de las baterías,在哪ier或其他 reparación del medidor deben realizara exclusivamente un centro de servicios autorizado u(other professionnel equivalido para la reparación de instrumentos.
El panel frontal y la caja pueda limpiarse con una solución suave de detergente y agua.
Aplique sólo un poquito de dicha solución con un paño suave y sequelo por completeo antes de su utilización. No utilise hidrocarburos aromáticos, gasolina ni solventes clorados para la limpieza.
ADVERTENCIA:
Para evaporar descargas, lesiones o daños en el medidor:
Desconecte los conductores de prueba antes de abrir la caja.
Utilice UNICAMENTE fusibles que tengan los valores nominalespecificados en lo relativo a amperaje, interruptions, tension y velocidad.
ParaATTERIAS, siga este procedimiento:
- Desconecte la sonda del conductor de prueba del circuito sometido a medicación.
- Apague el medidor (posicion OFF).
- Quite los tornillos de la tapa de las baterías y abrala.
- Retire las baterías y sustitúyalas pordietas dos alcalinas de 1,5 V tipo (AAA) o equivalentes. Preste atencion a losindicadores de polaridad.
- Vuelva a colocar la tapa de las baterías y vuelva a apltar el tornillo.
Baterías: Pilas alcalinas de 1,5 V (AAA) o equivalentes

Siga este procedimiento para combustar un FUSIBLE:
- Desconecte la sonda del conductor de prueba del circuito sometido a medicación.
- Apague el medidor (posicion OFF) y retire la funda.
- Retire los tornillos de la caja y abrala.
- Retire el fusible roto y cámbielo por otro nuevo conforme a las specifications.
- Vuelva a colocar la caja y vuelva a preparar el tornillo.
Fusible:
Entrada de mA /μA:
Fusible F1, fusible rápido 0,5 A, H 700 V, φ6.3 x 32mm
Entrada de 10 A:
Fusible F2, fusible rápido 10 A H 600 V, φ6 x 25mm

AM-500-EUR Digitale multimeter
Europees correspondieadres*
Amprobe® Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
Nos E.U.A.: No Canada:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Medicao de resistencia 7
Medicao de diodos. 8
Testede bateria. 8
Medicao de corrente CA e CC 9
ESPECIFICAÇOES 10
AVISO: Ler antes de utiliser
Medicao de resistencia
Gama de medicacao: Automática
Altitude:Funcionamento ≤ 2000m
Temperatura de funciona: 0^ +40^ ( 32^ 104^ )
Humidade relativ: 0^ +30^ (32^ 86^)≤ 75%
+30°C ~ +40°C (86°F ~ 104°F) ≤50%
Temperatura de armazenamento: -10^ +50^ (14°F ~ 122°F)
Compatibilitadéletromagnética: Num Campo de RF de 1
poleg. x 3.3 poleg. x 1.6 poleg.)
3. Medicao de resistencia
| Gama Reso | lução Precisão | |
| Ω | Ω | ± (1,2 % + 5 díg.) a ≤ 5 Ω ± (1,2 % + 3 díg.) a >5Ω |
| 2,000 kΩ | Ω | ± (1 % + 2 díg.)20,00 kΩ |
| Ω | ||
| 200,0 kΩ | Ω | |
| 2,000 MΩ 1 | kΩ ± (1,2 % + 2 díg.) | |
| 20,00 MΩ | 10 kΩ ± (1,5 % + 5 díg.) |
Gama de 200Ω: Valor medido = (valor medido aparecido no ecran) - (valor de curto-circuito da sonda)
Beha-Amprobe (una division de Fluke Corp. USA) declares que el producto adquirido ha sido calibrado durante la produccion de acuerdo a las instrucciones de test Beha-Amprobe. Todos los procesos yactividades lluvados a cabo bajo De novo Beha-Amprobe en relacion con la calidad del producto son supervisados permanentemente por el Sistema ISO 9000 de control de calidad.
Adicionalmente, Beha-Amprobe constata que los equipos e instrumentos de prueba realizados para calibracion también son@sometidos a un permanente control. Estos equipos e instrumentos de prueba son a su vez calibrados en intervalos regulares valiendose de equipos de referencia calibrados de acuerdo a directivas de laboratorios nationales e internzoniales.

Beha-Amprobe
In den Engematten 14
D-79286 Glottertal
Tel: +49 (0) 76 84 / 80 09 - 0
e-mail: info@beha-amprobe.de
behā-amprobe.com