FLUKE AM535 - Multímetro

AM535 - Multímetro FLUKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AM535 FLUKE en formato PDF.

📄 291 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice FLUKE AM535 - page 99

Preguntas de los usuarios sobre AM535 FLUKE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AM535 - FLUKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AM535 de la marca FLUKE.

MANUAL DE USUARIO AM535 FLUKE

Reservados todos los derechos. Impreso en China.

Garantía limitada y limitación de responsables

Su producto de Amprobe está garantizo contra defectos de material y mano de materia durante 1 año a partir de la Fecha de compra, salvo que la legislación de su País estipule lo contrario.Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables, ni daños derivados de accidentes, negligencia, uso indefinido, alteración, contaminación o conditiones anormales de uso o manipulación. Los revendéores no tienen autorización para ampliar ninguna othera garantía en nombre de Amprobe. Para Obtener servicios durante el periodo de garantía, devuelva el productoaccompañado del comprobante de compra a un centro de service de Amprobe autorizzato o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte el apartado Reparación para Obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU UNICO RECURSO. TODAS LAS DEMÁS GARANTías, TANTO EXPRESAS COMO IMPICLITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS LAS GARANTías IMPLICITAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O DE COMERCIABILIDAD, QEDAN POR LA PRESENTE DENEGADAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DANOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES, QUE SE DERIVEN DE CUALQUIER CAUSA O TEORIA. Debido a que determinados Estados o País no permiten la exclusión o limitación de una garantía implicita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no registrar para usted.

Reparación

Todas las herramrientas de prueba que se devuelan para su reparacion, cubierta o no por garantia, o para su calibracion, deben ir accompaniesadas de lo asigniente: su nombre, el nombre de su Empresa, el domicilio, el numero de téléphone y el comprobante de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del serviceo solicitado y adjunte los conductores de prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de sustitución deben remitirse en la forma de cheque, giro postal, tarjeta de credito con Fecha de vencimiento uorden de comprapagadora a Amprobe.

Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía – Todos los Países

Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe las baterías antes de solicitar la reparación. Durante el periodo de garantía, pueda devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de Amprobe para que se la cambien por otranea o similar. Consulte el apartado "Where to buy" en www.Amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueda enviar al Centro de servicios专业技术e de Amprobe (consulte la direction a continuación).

Repairaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Estados Unidos y Canadá

Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicios de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de compra para poder las tarifas actuales de reparación y sustitución de produits.

Estados Unidos Canada

Amprobe Amprobe

Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9

Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600

Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa

El distribuidor de Amprobeuede sustituir las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantia por uncoste nominal.Consulte el aparto "Where to buy"en www.Beha-Amprobe. com para ver una lista de distribuidores locales.

Amprobe Europe*

Beha-Amprobe

In den Engematten 14

79286 Glottertal, Alemania

Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0

www.Beha-Amprobe.com

*Correspondencia solamente. En esta direc tion no se proporcionan reparaciones ni sustituciones de produits. Los clients europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).

FLUKE AM535 - Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa - 1

1 Linterna
4 Botón de linterna
2 Pantalla LCD
5 Selector giratorio
3 Botones de sistemas
6 Botón SELECT
7 Terminal de entrada para medicación de tension, diodos, capacitancia, resistencia, continuidad y temperatura
8 Terminal COM (returno) para todas las medicaciones
9 Terminal de entrada para medida de CA/CC mA/uA
10 Terminal de entrada para medicación de amperaje de CA/CC de hasta 10 A

Pantalla

FLUKE AM535 - Pantalla - 1

El medidor selección el rango que offre la mejor resolution
Corriente continua
3 Lectura negativa
Corriente alterna
5 Indicador de bateria conoca energia
6 Retencion de datos
7 Comprobación de diodos
8 Comprobación de continuidad
9 Modo de cero relativo
10 Tensión sin contacto
11 Unidades de medida de resistencia
12 Unidades de medida de Frequencia
13 Unidades de medida de tension
14 Unidades de medida de corriente
15 Unidades de medida de capacité
16 Apagado automatico
17 Memoria de la lecture maxima/minima
18 Unidad de medida de temperatura
Pantalla de gráfico de barras analógico

INDICE

SIMBOLOS. 2
INFORMACION DE SEGURIDAD 2
DESEMBALAJE E INSPECCION 3
FUNCTIONES 4
REALIZACION DE MEDICiones 5
Medicón de tensión CA y CC 6
Medicón de corriente CA y CC. 7
Medicón de resistencia 8
Medicón de continuidad 9
Medicón de diodos 9
Medicón de capacitancia 10
Medicón de Frequencia 10
Medicón de temperatura °C / °F. 11
Deteconion de tension sin contacto 12
ESPECIFICACIONES 13
MANTENIMIENTO 17
CAMBIO DE BATORIAS Y FUSIBLES 18

SÍMBOLOS

4iPrecaución! Riesgo de descarga electrica
1iPrecaución! Consulte la explicación incluida en este manual
~Corriente alterna (CA)
=Corriente continua (CC)
Launidad está protegida con doble aislamiento o con aislamiento reforzado
=Conexión a tierra
Señal acústica
Baterías
Cumple las directivas europeas
Cumple las normas australianas pertinentes
USCanadian Standards Association (Asociación canadiense de normalización) (NRTL/C)
No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar. Póngase en contacto con un reciclador oficial.

INFORMACION DE SEGURIDAD

El medidor es conforme a las siguientes normas:

IEC/EN 61010-1 3^a edicion, UL61010-1 2^a edicion y CAN/CSA C22.2

N.° 61010.1-0.92 a Categoría III 600 V, Grado de contaminación 2

IEC/EN 61010-2-030

IEC/EN 61010-2-31 para conductores de prueba

EMC IEC/EN 61326-1

La categoría III de medicaciones (CAT III) es para medicaciones realizadas en la instalación del edificio. Ejemplos de esta categoria son las mediciones en tableros de distribución, disyuntores, cableado, incluidos cables, barras de conexión, cajas de empalme, conmutadores, tomas de corriente en instalaciones fijas y equipos para uso industrial, como comothers equipos, como por ejemplo, motores estacionarios con conexión permanente a la instalación fija.

La categoría II de medicaciones (CAT II) es para medicaciones realizadas en circuitos directamente connectados con una instalación de baja tensión. Ejemplos de esta categoria son las medicaciones en electrodométricos, herramientos portátiles y equipos similares.

ADVERTENCIA: Leer antes de usar

  • Paraatarposiblesdescargaseléctricsolesionesfisicas,sigaestas instruccionesyutiliceelmedidorunicamente delaformaquesequespeciala enestemanual.
  • No utilise el medidor ni los conductores de prueba si parecen estar danados, o si el medidor no funciona correctamente. En caso de duda, lleve el medidor a reparar.
  • Utilice siempre el rango y la funciona adecuados para realizar las medicaciones.
  • Antes de actionar el mando giratorio, desconnecte el conductor de prueba del circuito que se está probando.
  • Antes de utiliser, verifique el funciona del medidor midiando una tension conocida.
  • No supere la tension nominal que aparece indicada en el medidor, ya sea entre los conductores de prueba o entre un conductor y tierra.
  • Utilice el medidor con cuidado para medir tensiones superiores a 30 V CA rms, picos de 42 V CA o 60 V CC. Estas tensiones presentan riesgos de descargas electricas.
  • Antes de comprobar la resistencia, desconnecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.
  • No utilise el medidor en和地区 donde haya presencia de gases o vaperes explosivos.
  • Al utilizar los conductores de prueba, mantenga los dedos detrás de las protecciones.
  • Antes de partir la puerta del compartmento de pilas o la caja del medidor, retire los conductores de prueba del medidor.

DESEMBALAJE E INSPECCION

La caja del producto debe contener lo suiviente:

1 AM-535-EUR

1 par de conductores de prueba
1 sonda de temperatura
1 correa Velcro
1 bateria de 9 V (6F22) (instalada)
1 manual de uso
1 estuche de transporte

Si algunos de los articutos está dañado o no está en la caja, devuelva el producto completo a la tienda donde lo compró para cambiarlo.

FUNCIONES

El modelo AM-535-EUR es un multimetro que incorpora todas las/DDaciones que necesita un electricista profesional. Permite medir y verificar la presencia de tension antes de conectar equipos o realizar reparaciones, tender cables nuevos, comprobar la continua de las conexiones electricas, identificar fusibles fundidos, diagnosticar averias de motores o comprobar transformadores. El multimetro AM-535-EUR ofrece detec tion con RMS verdadero para la medicacion exacta de la tension en sistemas afectados por armonicos, una linterna integrada para ver los colores de los cables en la oscuridad, un soporte para sonda manos libres y una func tion de detec tion de tension sin contacto. Homologacion de seguridad conforme a CAT III 600 V.

  • Mediciones: Tensión hasta 600 V CA y 600 V CC, corriente CA/CC, resistencia, Frequencia, capacitancia, temperatura.
  • Frecuencia, capacitancia, ciclo de service para diagnosticar averías
  • Funciones especialas:

  • Detec tion sin contacto

  • Continuidad audible
  • Comprobación de diodos

  • Pantalla LCD retroiluminada con grafico de barras analógico

  • Eventos:

  • Retencion de datos

  • Memoria de values MAX / MIN
  • Modo de cero relativo

  • Linterna integrada

  • Espacio para guardar los conductores de prueba y soporte para sonda manos libres
    Rangos manuales y automaticos
  • Apagado automatico
  • Aviso de peu carga en bateria
    Correa de velcro para colgar el medidor
  • Seguridad: CAT III 600 V

REALIZACION DE MEDICiones

#

  1. Utilice el rango y la funciona adecuados para realizar las medicaciones.
  2. Para evaporar posibles descargas electricas, danos al medidor o lesiones ficas, desconnecte la electricidad del circuito y descargue todos los condensadores de alta tension antes de medir resistencias y diodos.

  3. Conexión de los conductores de prueba:

  4. Conecte el conductor de prueba común (COM) al circuito antes de conectar el conductor con corriente.

  5. Después de la medicación, retire primero el conductor con corriente antes de retiring el conductor de prueba common (COM) del circuito.

  6. En la pantalla LCD aparece el símbolo "OL" cuando la medicación estáónica de rango.

Posiciones del mando giratorio

Posición del mandoFunción de medicación
V ≈Medicción de tensión CA o CC (utilice el botón SELECT para alternar entre CA o CC).
ΩMedicción de resistencia
Medicción de tensión del empalme PN del diodo
●)Medicción de continuidad
+Medicción de capacitancia
Hz Medicción de Frequencia
°C °F Medicción de temperatura
NCV Tensión sin contacto
μA mA ≈Medicción de corriente CA o CC (utilice el botón SELECT para alternar entre CA o CC).

Botones de sistemas

Botón Función de medicación
SELECTCambio entre CA y CC. Pulse el botón amarillo SELECT para selectionar otheres functions de medicación en el mando giratorio.
HOLD / >2SecLa pantalla congela la lectureu vigente; pulselo durante 2segundos para encender la retroiluminacion de la pantalla LCD.
REL ΔModo de cero relativo
RANGEConmutacion de rango manual o automatico. El rango automatico es el predeterminado; pulse el mando para cambiar al rango manual (resoluciones disponibles). Para volver a rango automatico, manténgalo pulsado durante 2segundos.
MAX MIN Memoria de la lectureu的最大値最小值.
LinternaLinterna

↓ Pulse para habilitar la funciona indicada en el mando giratorio.

Apagado automatico

Cuando está en modo de apagado automatico, pulse cualquier botón para recuperar el funciona normal.

Medación de tensión CA y CC

Pulse el botón SELECT para selectionar la función de medicación de tension CA/CC.

Para evacitar lesiones ficas o daños en el medidor, no aplique tensiones superiores a 600 V CA y 600 V CC.

FLUKE AM535 - Medación de tensión CA y CC - 1

Medicina de corriente CA y CC

Pulse el botón SELECT para selecciónar la función de medicación de corriente CA o CC.

FLUKE AM535 - Medicina de corriente CA y CC - 1

Para evaporar lesiones ficas o daños en el medidor:

  1. No intente realizar medicaciones de corriente en interior de circuitos cuando el potencial del circuito abierto a tierra supere de 600 V CA o 600 V CC.
  2. Bombie al rango y a la funciona adecuados para la medicación que se va a realizar.
  3. Noonga la sonda de comprobacion en paralelo con un circuito cuando los conductores de prueba esten connectados a los terminales de corriente.
  4. Conecte los conductores de prueba a la terminal de entrada de corriente correcta (A/mA A) y al circuito antes de conectar la electricidad al circuito que se está comprobando.

  5. Para el rango de corriente entre 8-10 A, no mida la corriente por más de 20 horas. Espere 10 horas antes de realizar另一边 medida.

  6. Para el rango acutal de >10 - 20A, no mida la corriente por mas de 30 seguidos maximum. Espere 10 Minutes antes deayar other medicion
  7. Una vez realizada la medicación, desconnecte la electricidad del circuito antes de retiring los conductores de prueba del circuito.

FLUKE AM535 - Medicina de corriente CA y CC - 2

FLUKE AM535 - Medicina de corriente CA y CC - 3

Medicina de resistencia

Antes de comprobar la resistencia, desconecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.

FLUKE AM535 - Medicina de resistencia - 1

Nota: Al medir resistencias superiores (>1M) , la medicacion peut tardar uno seguntos en estabilizarse.

Indicación de rango sobrepaso o de circuito abierto: OL

Medicina de continua

! Desconecte la alimentacion del circuito y descargue todos los condensadores de alta tension antes de comprobar la continua.

FLUKE AM535 - Medicina de continua - 1

Medicina de diodos

4! Desconecte la alimentacion del circuito y descargue todos los condensadores de alta tension antes de comprobar diodos.

FLUKE AM535 - Medicina de diodos - 1

Medicina de capacitancia

4! Desconecte la alimentacion del circuito y descargue todos los condensadores de alta tension antes de comprobar la capacitancia.

FLUKE AM535 - Medicina de capacitancia - 1

Medicina de Frequencia

Para evacitar lesiones ficas o daños en el medidor, no aplique tensiones superiores a 600 V.

FLUKE AM535 - Medicina de Frequencia - 1

Medación de temperatura °C / °F

FLUKE AM535 - Medación de temperatura °C / °F - 1

  1. Para evaporar lesiones físicas o daños en el medidor, no aplique la sonda de temperatura a ningún componente conductor con corriente.
  2. El termopar tipo K (niquel-cromo/nichrosi) del sensor de temperatura es adequado para medicaciones de temperatura por debajo de 230^ (446^) .

Pasos para realizar medicaciones:

Paso 1: Coloque el selector giratorio en la posicion ^ C o ^ F . La pantalla indica "OL".

Paso 2: Conecte la sonda de temperatura (como K) al medidor y a la superficie que desees medir.

FLUKE AM535 - Pasos para realizar medicaciones: - 1

FLUKE AM535 - Pasos para realizar medicaciones: - 2

Detección de tension sin contacto

  1. Paraatarlesionespersonaleso dañoal medidor,no lo pruebe en cables que no esténaislados.
  2. El tiempo sonará y la pantalla做不到 "OL" cuando detecte el voltaje de CA por encima de 90V CA.
  3. No realice comprobaciones en cables con energia y electricidad superior a 600 V CA.
  4. Antes y después de realizar medicaciones de tension peligrosas, pruebe el medidor aproximándolo a una fuente conocida, como una tension de CA de linea, para comprobar que funciona correctamente. Vea la figura.siquelte.
  5. En el modo NCV, no se requires conexión del cable de prUEba para la medicación NCV.

FLUKE AM535 - Detección de tension sin contacto - 1

Sonaré el zumbador cuando se detecten tensiones ≥ 90V , y el zumbador permanecerá encendido. La distancia entre el cable y el medidor deben ser ≤ 8mm .

Laadicacionde tensionenelmode NCVnoesuficientepara garantizarlaseguidad.Estafuncionnoesadecuada paracomprobar la ausencia de voltaje.

ESPECIFICACIONES

Temperatura ambiente: 73,4^ ± 9^ ( 23^ ± 5^ ); Temperatura relativa: ≤ 75% Exactitud: ± (% de la lecture + digitos)

Tensión Tmaxima entre terminal de entrada y toma de tierra: 600 V rms CA o 600 V CC

Fusible para entrada mA μA: Fusible rápido F1, 0,5 A H 1000 V, (6.3×32) mm
Fusible para entrada 10 A: Fusible rápido F2, 11 A H 1000 V, (10×38) mm

Máximo de pantalla: 3999 recuerdos digitales, 3actualizaciones porsegundo.

Frecuencia: 9999 recueros.

Pantalla de puntero analógico: 41 segmentos, seactualiza 30 vezes/seg.

Indicación de rango superado: OL

Rango: Automático y manual

Altitud: Operativa, 2000 m

Temperatura de funciona: 0^ +40^ (32°F ~ 104°F)

Humedad relativ: 0^ +30^ (32^ 86^)≤ 75% ; + 30^ +40^ (86^ 104^)≤ 50%

Temperatura de almacenamento: -10^ +50^ (14°F ~ 122°F)

Compatibiliad electromagnética: En un Campo de RF de 1 V/m = Exactitud especificada del 5%

Baterías: 9 V, 6F22, NEDA1604 o equivalente

Señal de bateria con poca carga:

FLUKE AM535 - ESPECIFICACIONES - 1

Dimensiones (Al x An x La): 182 mm x 90 mm x 45 mm (7,2 pulg. x 3,5 pulg. x 1,8 pulg.)

Peso: Aproximamente 354g (0,78 lb) con baterias instaladas

1. Medición de tensión de CC

Rango Resolución Exactitud
400,0 mV 0,1 mV ± (0,8 % + 3 LSD)
4,000 V 1 mV
± (0,8 % + 1 LSD)40,00 V
400,0 V 100 mV
600 V 1 V ± (1,0 % + 3 LSD)

Impedancia de entrada: Aproximamente 10M

(la impedancia de entrada es ≤ 3 GΩ excepto en el rango de 400mV CC)

Proteccion contra sobrecargas: ± 600V

2. Medicación de tensión de CA

Rango Resolución Exactitud
400,0 mV 0,1 mV ± (1,2 % + 3 LSD)
4,000 V 1 mV
± (1,0 % + 3 LSD)40,00 V
400,0 V 100 mV
600 V 1 V ± (1,2 % + 3 LSD)

Nota: Rango manual solamente para rango de 400,0mV
Impedancia de entrada: Aproximamente 10 MΩ
Respuesta de Frequencia: 45 Hz ~ 400 Hz
Protección contra sobrecargas: 600 V rms

3. Medicación de resistencia

Rango Resolución Exactitud
400,0 Ω 0,1 Ω± (1,2 % + 2 LSD)
4,000 kΩ 1 Ω± (1,0 % + 2 LSD)40,00 kΩ 10 Ω
400,0 kΩ 100 Ω
4,000 MΩ1 kΩ ± (1,2 % + 2 LSD)
40,00 MΩ10 kΩ± (1,5 % + 5 LSD)

Rango de 400 Ω: Valor medido = (Valor medido en pantalla - Valor de cortocircuito de la sonda)
Tensión de circuito abierto: Aproximamente 0,5 V
Proteccion contra sobrecargas: 600 V rms

4. :Circuito ON/OFF :Medicación de diodos

RangoResoluciónExactitud
●●)0,1 ΩTensión de circuito abierto: aproximamente 0,5 V. Con resistencia > 150 Ω, el zumbador no suena. Con resistencia ≤ 10 Ω, el zumbador suena.
→+1 mVEl rango de pantalla es de 0 V a 2,0 V. La tensión normal es de aproximamente 0,5 V a 0,8 V para empalmes de silice PN.

Protección contra sobrecargas: 600 V

5. Medicación de capacitancia

Rango Resolucción Exactitud
40,00 nF 10 pF ± (3 % + 10 LSD) en estado REL
400,0 nF 100 pF± (3 % + 5 LSD) en estado REL
4,000 μF 1 nF
40,00 μF 10 nF ± (4 % + 5 LSD)
400,0 μF 100 nF ± (4 % + 5 LSD)
4000 μF 1 μF Sólo como referencia

Proteccion contra sobrecargas: 600 V

6. Medicación de Frequencia

Rango Resolu%-odium Exactitud
10 Hz ~ 10 MHz 0,01 Hz ~ 0,01 MHz ± (0,1 % + 4 LSD)

Protección contra sobrecargas: 600 V rms

7. Medicación de corriente continua

Rango Resolución Exactitud
μA400,0 μA0,1 μA± (1,0 % + 2 LSD)
4000 μA1 μA
mA40,00 mA10 μA
400,0 mA0,1 mA
A4,000 A1 mA± (1,2 % + 3 LSD)
10,00 A [1,2,3]10 mA
FunciónProtección de sobrecarga Sobrecarga
mA /μAFusible F1, fusible rápido de 0,5 A H 1000 V, (6,3 × 32) mmN/D
AFusible F2, fusible rápido de 11 A H 1000 V, (10 × 38) mmSobrecarga de 20 A durante 30segundos como máximo, 10minutos de apagadominimumo

[1] 8 a 10 A durante hasta 20 horas, 10 horas de apagado minimo.
[2] >Sobrecarga de 10 a 20 A durante 30segundos como maximo, 10 minutos de apagado minimo
[3] > De 10 a 20 A durante una precision de 30 segundos ±(2.0%+3LSD).

8. Medicación de corriente alterna

Rango Resolución Exactitud
μA400,0 μA[4]0,1 μA± (1,2 % + 3 LSD)
4000 μA [4]1 μA
mA40,00 mA[4]10 μA
400,0 mA[4]0,1 mA
A4,000 A[4]1 mA± (1,5 % + 3 LSD)
20,00 A [1,2,3,4]10 mA
FunciónProtección de sobrecarga Sobrecarga
mA /μAFusible F1, fusible rápido de 0,5 A H 1000 V, (6,3 × 32) mmN/D
10 AFusible F2, fusible rápido de 11 A H 1000 V, (10 × 38) mmSobrecarga de 20 A durante 30segundos como máximo, 10minutos de apagadominimumo

[1] 8 a 10 A durante hasta 20 horas, 10 horas de apagado minimo.
[2] >Sobrecarga de 10 a 20 A durante 30segundos como maximo, 10 minutos de apagado minimo
[3] > De 10 a 20 A durante una precision de 30 segundos ±(4%+5LSD).
[4] Respuesta de Frequencia: 45Hz 400Hz

9. Medicion de temperatura

Rango Resolución Exactitud
-40 - 0 °C0.1°C @ < 400°C % +3 LSD 1°C @ ≥ 400°C 2,5 % + 2 LSD)± (10 % + 4 LSD)
>0 - 100 °C ± (1,2
>100 - 1000 °C ± (2,5 % + 2 LSD)
-40 - 32 °F0.1°F @ < 752°F 8 % + 6 LSD 1°F @ ≥ 752°F± (20 % + 6 LSD)
>32 - 212 °F ± (1,8
>212 - 1832 °F ± (2,5 % + 4 LSD)

Proteccion contra sobrecargas: 600 V

Es necessario utiliser un termopar tipo K (niquel-cromo/nichrosi) para medir temperatas.

Si el medidor no funciona, inspeccione las pilas, los terminales de prueba,culos accesorios y reemplace según sea Neededo.

Compruebe dos vezes los siguientes elementos:

  1. Cambie los fusibles o las baterias si el medidor no funciona.
  2. Repase las instrucciones de funciona por si hubiera cometido algo error en algoProceedimiento.

Haga una comprobación rápida del fusible de 0,5 A:

Paso 1: Accione el mando giratorio hasta la referencia .

Paso 2: Ponga en corte los terminales H / V / / Hz y mA / A .

Lectura de resistencia ≤ 1 MΩ: el fusible está bien.

Lectura de resistencia "OL": el Fuseble está abierto. Cambie el Fuseble conforme a las specifications.

Haga una comprobación<rapida del fusible de 10 A:

Paso 1: Accione el mando giratorio hasta la referencia .

Paso 2: Ponga en certo los terminales / Hz y A .

Lectura de la resistencia ≤ 0,5 : el fusible está bien.

Lectura de resistencia "OL": elFusele está abierto. Bombie elfuseble conforme a las specifications.

FLUKE AM535 - Proteccion contra sobrecargas: 600 V - 1

HOLD/>2Sec
REL △
RANGE
MAX/MIN
SELECT
□□□
mA μA
≤1MOK
OL……⑩K
A
≤0.5ΩOK
OL←→⑩K

Excepto el cambio de la bateria, cualquier othera reparacion del medidor deben落户la a cabo exclusivamente un centro de serviceo autorizzato por la fabrica u.
otro personalriallicado para reparacion de instrumentos.

El panel frontal y la caja pueda limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique solo un poquito de dicha solución con un paño suave ySEO por completeo antes de su uso. No utilise hidrocarburos aromáticos, gasolina ni solventa clorados para la limpieza.

CAMBIO DE BATORIAS Y FUSIBLES

ADVERTENCIA

Para evaporar descargas, lesiones o daños en el medidor:
Desconecte los conductores de prueba antes de abrir la caja.
Utilice UNICAMENTE fusibles que tengan los values nominales

especificados en lo relativo a amperaje, interruptión, tensión y velocidad.

ParaATTERIAS, siga este procedimiento:

  1. Desconecte la sonda del conductor de prueba del circuito sometido a medicación.
  2. Apague el medidor (posicion OFF).
  3. Quite los tornillos de la tapa de las baterías y abrala.
  4. Retire la bateria y cambiela por una de 9 V (6F22) o equivalente. La tapa de las baterias indica la polaridad correcta. Instale la bateria en el compartmento de baterias.
  5. Vuelva a colocar la tapa de las baterías y vuelva a apltar el tornillo.

Bateria: Bateria de 9 V (6F22) o equivalente

Siga este procedimiento para Cambiar un FUSIBLE:

  1. Desconecte la sonda del conductor de prueba del circuito sometido a medicación.
  2. Apague el medidor (posicion OFF).
  3. Retire los tornillos de la caja y abrala.
  4. Retire el fusible roto y cámbielo por otro nuevo conforme a las specifications.
  5. Vuelva a colocar la caja y vuelva a preparar el tornillo.

Valores nominales del fusible:
Terminal de entrada mA /μA: Fusible rápido F1, 0,5 A H 1000 V, (6.3×32) mm
Terminal de entrada 10 A: Fusible rápido F2, 11 A H 1000 V, (10×38) mm

FLUKE AM535 - Siga este procedimiento para Cambiar un FUSIBLE: - 1

AM-535-EUR Digitale multimeter

AVISO: Ler antes de utiliser

Passos para medicacao:

3. Medicao de resistencia

Gama de 400 Ω: Valor medido = (valor medido exibido - valor de curto-circuito da sonda)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FLUKE

Modelo : AM535

Categoría : Multímetro