BLACK & DECKER BDT555KIT - Cortadora de césped

BDT555KIT - Cortadora de césped BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BDT555KIT BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER BDT555KIT - page 39
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BDT555KIT

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDT555KIT - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDT555KIT de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BDT555KIT BLACK & DECKER

(gegarandeerd geluidsvermogen) 95 dB(A) Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2006/42/EC, 2014/108/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding. Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van het technische bestand en geeft deze verklaring namens Black & Decker af. R.Laverick Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 27/11/2018 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black & Decker en moet u een bewijs van aankoop39 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van Black & Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbied- ingen. Uso previsto La BDT555KIT - Cortadora de BLACK+DECKER se ha dis- eñado para cortar y acabar bordes del césped y cortar césped en zonas difíciles. Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si utiliza aparatos conec- tados a la red eléctrica, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños materiales. ¡Atención! Cuando utilice el aparato se deben seguir las normas de seguridad. Por su propia seguridad y por la de otras personas, lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro. u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. u En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. u Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato. u Utilice siempre gafas protectoras.u Nunca permita que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato. u Evite que los niños y animales se ac- erquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación. u Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de niños. u Este aparato está pensado para utilizarse con la supervisión corre- spondiente en el caso de menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria. u Este aparato no es un juguete.u Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación articial adecuada. u Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato. u No sumerja el aparato en agua.u No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario.40 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se en- cuentren líquidos, gases o materiales en polvo inamables. u Para evitar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca del cable para extraer la clavija de la toma de cor- riente. Seguridad de terceros u Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. u Los niños deben vigilarse en todo mo- mento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede pro- ducir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguri- dad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, dema- siado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. u Lesiones producidas al usar una her- ramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasia- do prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Discapacidad auditiva. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Después de la utilización u Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños. u Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. u Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la veloci- dad o la dirección. Inspecciones y reparaciones u Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas u otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato.41 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. u Solicite a un agente de servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. u Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especicadas en este manu- al. Instrucciones de seguridad adicionales para cortadoras de césped ¡Atención! Una vez apagado el motor, los elementos que se están cortando continuarán girando. u Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. u Antes de utilizar el cable de ali- mentación y el cable de extensión, compruebe que no están dañados, gastados o deteriorados. Si se daña un cable mientras utiliza el producto, desconecte el cable de la red eléc- trica inmediatamente. NO TOQUE EL

ELÉCTRICA. u No utilice el aparato si los cables están dañados o desgastados. u Utilice calzado resistente para prote- ger los pies. u Vista pantalones largos para proteger las piernas. u Antes de utilizar el aparato, com- pruebe que la zona que vaya a cortar no tenga ramas, piedras, alambres o ningún otro obstáculo. u Utilice el aparato solamente en posición vertical, con la línea de corte cerca del suelo. No conecte nunca el aparato en otra posición. u Mueva lentamente el aparato cuando lo utilice. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está húmedo y resbaladizo. u No trabaje en pendientes pronuncia- das. Trabaje en sentido transversal a la pendiente, no hacia arriba o abajo. u Nunca cruce caminos de grava ni carreteras mientras el aparato está en funcionamiento. u Nunca toque la línea de corte mientras el aparato está en funcionamiento. u No deposite el aparato hasta que la línea de corte se detenga por com- pleto. u Utilice únicamente el tipo de línea de corte apropiado. Nunca utilice líneas de corte o sedales de metal. u Tenga cuidado de no tocar la hoja de la línea de corte. u Tenga sumo cuidado en mantener el cable de alimentación lejos de la línea de corte. Tenga cuidado con la posición del cable en todo momento. u Mantenga las manos y los pies alejados de la línea de corte en todo momento, especialmente al encender el motor. u Antes de utilizar el aparato y después de cualquier impacto, compruebe si hay señales de desgaste o daños y repárelos si fuera necesario.42 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Nunca utilice el aparato con protec- tores dañados o que no estén coloca- dos en su lugar. u Tome precauciones contra las lesiones causadas por cualquier dispositivo colocado para cortar la línea de lamentos. Después de prolongar una nueva línea de corte, coloque de nuevo el aparato en su posición normal de funcionamiento antes de encenderlo. u Asegúrese siempre de que las ranuras de ventilación no tengan restos. u No utilice el cortacésped (cortase- tos) si los cables están dañados o desgastados. u Mantenga los cables de extensión alejados de los elementos de corte. Seguridad eléctrica

El aparato lleva un doble ais- lamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indi- cado en la placa de datos de la herramienta. u Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo. u Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante dispositivos de corriente residual de 30 mA de alta sensibilidad. Etiquetas del aparato El aparato cuenta con los siguientes símbolos de advertencia junto con el código de fecha:Lea el manual antes de utilizar el aparato.Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas protectoras.Cuando maneje el aparato, utilice protectores para los oídos adecuados.Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija del enchufe de corriente. Tenga cuidado de no utilizar la cortadora si el cable está estropeado.Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte.No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada.Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-ticas. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Mango 3. Fijación para el cable 4. Entrada de alimentación 5. Mango secundario 6. Protector 7. Compartimento para la bobina 8. Cabeza 9. Disco de corte Montaje ¡Atención! Antes de realizar el montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desconectada. Ajuste del protector (g. A&B) u Retire el tornillo del protector. u Sujete el protector (6) de manera que quede perpen- dicular a la cabeza de la cortadora (8) y deslícelo hasta que la lengüeta de sujeción encaje en su sitio con un clic (asegúrese de que los raíles de la guía (10) del protector (6) queden correctamente alineados con los raíles de la guía (11) de la cabeza de la cortadora (8). g. A).u Fije el protector (6) con el tornillo (12).¡Atención! Nunca utilice la herramienta a menos que el !43 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL protector esté colocado correctamente. Colocación del mango secundario (g. C) u Mantenga pulsados los dos botones (13) que hay en el lateral del mango. u Deslice el mango secundario (5) hasta que quede colo- cado en su sitio, por encima de los botones (13). ¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de que dicho mango esté colocado rmemente. Ajuste de la posición del mango secundario (g. D) Puede ajustar el mango secundario (5) para obtener el máximo equilibro y comodidad. u Pulse el botón (13) que hay en el lateral izquierdo del mango. u Gire el mango secundario (5) hasta que quede en la posición deseada. u Suelte el botón (13). ¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de que dicho mango esté colocado rmemente. Ajuste de la altura de la herramienta (g. E) Esta herramienta dispone de un mecanismo telescópico que permite regular la altura para su comodidad. El aparato puede colocarse a muchas alturas. Para ajustar la altura, siga los pasos siguientes: u Desconecte la herramienta de la alimentación. u Aoje el collar de ajuste (14) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. u Deslice suavemente el tubo (15) hacia dentro o hacia fuera del mango (2) hasta que quede a la altura deseada. u Apriete el collar de ajuste (14) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Extracción de la línea de corte Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta con una cinta al compartimento para la bobina. ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta. u Extraiga la cinta que sujeta la línea de corte al comparti- mento para la bobina (7). Conexión de la herramienta a la corriente (g. F) u Conecte el enchufe hembra de un cable de prolongación adecuado a la toma eléctrica de la herramienta (4). u Enrolle el cable a través de dicha jación (3). u Introduzca el enchufe en una toma de corriente. Para conectarse en unidades de cable: asegúrese de que el cable está enrollado en la jación antes de conectar el enchufe a la toma de corriente. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Conguración de la herramienta en modo de corte o de orillado (g. G,H,I&J) La herramienta puede utilizarse en modo de corte (g. I) o de orillado, para cortar la hierba que sobresale por encima de los bordes del césped y los parterres (g. J). Modo de corte (g. E,G&I) Para cortar, la cabeza de la cortadora debería estar en la posición que se muestra en la g. I. Si no es así: u Desconecte la herramienta de la alimentación. u Aoje el collar de ajuste (14) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. u Mientras sujeta el mango (2), gire la cabeza (8) en el sentido de las agujas del reloj. u Apriete el collar (14) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Nota: La cabeza solamente girará en un sentido. Modo de orillado (g. E,H&J) Para orillar, la cabeza de la cortadora debería estar en la posición que se muestra en la g. J. Si no es así: u Desconecte la herramienta de la alimentación. u Aoje el collar de ajuste (14) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. u Mientras sujeta el mango (2), gire la cabeza (8) en el sentido contrario a las agujas del reloj. u Apriete el collar (14) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Nota: La cabeza solamente girará en un sentido. Encendido y apagado u Para encender la herramienta, pulse el gatillo (1). u Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. ¡Atención! No intente nunca trabar un gatillo en la posición de encendido. Consejos para un uso óptimo General u Para obtener unos resultados de corte óptimos, corte únicamente hierba seca. Corte u Sujete la herramienta como se muestra en la g. I. u Balancee suavemente la cortadora de un lado a otro. u Cuando corte césped largo, trabaje por fases desde ar- riba. Realice cortes pequeños.44 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y plantas delicadas. u La línea de corte se desgastará con más rapidez y necesitará más alimentación si el corte se realiza junto a pavimentos u otras supercies abrasivas, o si se cortan malas hierbas resistentes. u Si la herramienta comienza a funcionar lentamente, reduzca la carga. Orillado Los mejores resultados de corte se obtienen en los bordes de más de 50 mm de profundidad. u No utilice la herramienta para crear bordes. Para crear bordes, utilice una pala de orillado. u Guíe la herramienta sobre su disco (9) como se muestra en la g. J. u Para realizar un corte más cercano, incline ligeramente la herramienta. Colocación de una nueva bobina de línea de corte (g. K) Encontrará bobinas de línea de corte de repuesto en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (número de catálogo A6481). u Desenchufe la herramienta. u Mantenga las lengüetas (16) presionadas y extraiga la cubierta de la bobina (17) del compartimento para la bobina (7). u Retire la bobina vacía (18) del compartimento para la bobina. u Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta y el compartimento de la bobina. u Sujete la bobina nueva y empújela por el interior del eje central situado en el compartimento de la bobina. Gire ligeramente la bobina hasta que quede perfectamente encajada. u Libere el extremo de la línea de corte y guíe la línea hasta el interior del ojete (19). La línea debería sobresalir unos 11 cm de la cubierta de la bobina. u Alinee las lengüetas (16) de la cubierta de la bobina con los cortes (20) del compartimento de la bobina. u Empuje la cubierta en el compartimento de la bobina hasta que encaje en su lugar correctamente. ¡Atención! Si las líneas de corte sobresalen más que la hoja de corte (21), córtelas de modo que solo lleguen hasta la altura de la hoja. Enrollado de una línea de corte nueva en una bobina vacía (g. L,M&N) Es posible enrollar una línea de corte nueva en una bobina vacía. Encontrará paquetes de repuesto de líneas de corte en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (número de catálogo A6170 (25 m), A6171 (40 m)). u Retire la bobina vacía de la herramienta tal como se describe anteriormente. u Retire cualquier línea de corte restante de la bobina. u Introduzca 2 cm de línea de corte en el oricio (22) de la bobina tal como se muestra en la imagen (g. L). u Doble la línea de corte y asegúrela en la ranura con forma de L (23). u Enrolle la línea de corte en la bobina en la dirección que indica la echa. Asegúrese de enrollar la línea de manera que no cuelgue y por capas. No la enrolle entrecruzada (g. N). u Cuando la línea de corte enrollada llegue hasta las hendiduras (24), córtela. Deje que la línea sobresalga aproximadamente 11 cm de la bobina y presiónela con un dedo para mantenerla en su sitio (g. N). u Siga los pasos descritos anteriormente para colocar la bobina en la herramienta. ¡Atención! Utilice únicamente el tipo de línea de corte apro- piado de BLACK+DECKER. Solución de problemas Si le parece que la herramienta no funciona de forma adec- uada, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de BLACK+DECKER. ¡Atención! Antes de hacerlo, desconecte la herramienta. El aparato funciona lentamente u Compruebe que el compartimento para la bobina puede girar sin problemas. Límpielo con cuidado si fuera necesa- rio. u Compruebe que la línea de corte no sobresale más de 11 cm del compartimento para la bobina. Si sobresale, córtela de modo que sólo llegue hasta la altura de la hoja de la línea de corte. La alimentación automática de la línea no funciona u Mantenga las lengüetas presionadas y extraiga la cubierta de la bobina del compartimento. u Empuje la línea de corte hasta que sobresalga 11 cm del compartimento. Si se deja una línea de corte insuciente en el bobina, instale una nueva bobina de línea de corte como se indica anteriormente. u Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con los cortes del compartimento. u Empuje la cubierta en el compartimento hasta que se coloque en su lugar correctamente. u Si la línea de corte sobresale más allá de la hoja de corte, córtela de modo que llegue justo hasta la altura de la hoja.45 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Si la alimentación automática de la línea no fun- ciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer lo siguiente: u Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su comparti- mento. u Extraiga la bobina y compruebe si la palanca puede moverse libremente. u Retire la bobina desenrolle la línea de corte y a continu- ación enróllela otra vez sin que cuelgue, como se describe anteriormente. Sustituya la bobina como se ha indicado. Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta o aparato. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periódica. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramien- tas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada. u O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato. u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periódica. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. u Limpie periódicamente la línea de corte y la bobina con un cepillo suave o un paño seco. u Utilice periódicamente un raspador sin lo para eliminar los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del protector. Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Ficha técnica BDT555KIT Type 1Voltaje de entrada

Velocidad sin carga min

Nivel de presión acústica:Presión acústica (L ) 80 dB(A), incertidumbre (K) 1.0 dB(A)Potencia acústica (L ) 94.8 dB(A), incertidumbre (K) 1.0 dB(A)Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 786:Valor de emisión de vibraciones (a ) 3.8 m/s

Declaración de conformidad de la CE

DIRECTIVA DE MAQUINARIAS

DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERI- ORES

BDT555KIT - Cortadora Black & Decker declara que los productos descritos en la "cha técnica" cumplen con las siguientes directrices: EN60335-1:2012+A11:2014, EN50636-2-91:2014 2000/14/EC, Lawn Trimmer, L ≤ 50 cm, Annex VI DEKRA Certication B.V. Meander 1051 / P.O. box 5185 6525 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands Notied Body ID No.: 0344 Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva 2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L ≤ 50 cm):

(potencia acústica medida) 94.8 dB(A) incertidumbre (K) = 1.0 dB(A)

DIRECTIVA PARA MÁQUINAS

DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE