Vonroc S_CS501DC - Scie

S_CS501DC - Scie Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S_CS501DC Vonroc en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Vonroc S_CS501DC - page 43
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : S_CS501DC

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S_CS501DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S_CS501DC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO S_CS501DC Vonroc

Traducción del manual original 43

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las adverten- cias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones gra- ves. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta. Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de usuario o en el producto: Lea el manual de usuario. Denota riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las instruccio- nes del presente manual. Mantenga a terceros, especialmente a niños y mascotas, a una distancia superior a 10 m. Lleve gafas de seguridad. Lleveprotección auditiva. Lleve una máscara antipolvo. Ø16mmØmax.150mm Tenga en cuenta las dimensio- nes de la hoja de sierra. El diámetro del orifi cio debe calzar en el husillo de la herramienta sin hacer juego. Si es necesario utilizar reducto- res, compruebe que las dimensiones del reductor sean adecuadas para el espesor de la hoja de la base, para el diámetro del orifi cio de la hoja de la sierra y para el diámetro del husillo de la herramienta. Siempre que sea posible, utilice los reductores suministrados con la hoja de la sierra. El diámetro de la hoja de la sierra debe coincidir con la informa- ción especifi cada en el símbolo. ¡Área de peligro! Mantenga las manos alejadas (10 cm) del área de corte cuando la máquina está en funcionamiento. Peligro de lesiones al entrar en contacto con la hoja de la sierra. Advertencia de radiación láser. Fusible cinta miniatura de tipo retardado. Temperatura máx. 45°C. No arroje la batería al fuego. No arroje la batería al agua. Recogida selectiva de la batería de iones de litio. El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas Europeas.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves. Conserve estas instrucciones. El término “herramienta eléctrica”, en todas las advertencias enumeradas a continuación se refi ere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que fun- ciona con una batería o a través de la red eléctrica.

a) Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician acci- dentes.

No use herramientas eléctricas donde haya ries- go de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases infl amables, polvo etc. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden produ- cir la ignición de partículas de humo. c) Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el con- trol de la herramienta.44

2) Seguridad eléctrica

a) Cerciórese de que las clavijas de la herra mien - ta eléctrica están correctamente enchu fadas. Nunca modifi que la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de una herra mienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y los enchufes adecua- dos reducen el riesgo de cortocircuitos.

Evite el contacto humano con superfi cies con conexiones a tierra como tubos metálicos, con- ductos, tubos de la calefacción, radiadores y re- frigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo. c) No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito. d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o pie zas en movimiento. Los cables dañados o en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra- mienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cable alargador adecuado para exteriores. f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial re- sidual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico.

No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga con- fi arse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede cau- sar lesiones graves en una fracción de segundo.

3) Seguridad personal

a) No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras trabaje con esta herramienta. No use herra- mientas eléctricas cuando esté cansado o esté bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves.

Use equipo de protección individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiciones apro- piadas del equipo de seguridad como por ejem- plo: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones personales.

Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes.

Quite cualquier llave de ajuste antes de encen- der la herramienta eléctrica. Una llave olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctri- ca puede provocar lesiones personales graves. e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen co- rrectamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) Mantenga las asas y las superfi cies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superfi cies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo mejor y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada. b) No use herramientas que no pueden en- cenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse.

Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modifi caciones, cambiar acce- sorios o guardar las herra mientas eléctricas. Ta- les medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.

Mantenga a los niños alejados de una herra- mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per - sonas que no estén familiarizadas con la má quina o estas instrucciones utilizar la herra mienta.ES

Laherramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sin experiencia. e) Conserve sus herramientas cuidadosamente. Verifi que cualquier desalineación o agarro- tamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera repercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta está estropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los acci- dentes están causados por un manteni miento insufi ciente del equipo eléctrico. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afi ladas. Sierras con esquinas cortantes con un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones aten- diendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con la herramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.

5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas

por batería a) Recargue las baterías únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo de incen dio si se usa para cargar otra clase de baterías.

Use las herramientas eléctricas sólo con las baterías indicadas específi camente. El uso de otra clase de baterías diferente puede ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio. c) Cuando el paquete de baterías no esté en uso, consérvelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, torni- llos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendio. d) Bajo condiciones extremas de abuso la batería podría expulsar un líquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentalmente, lá- vese bien con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, consulte también al médico. El líquido emanado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o una herramienta que esté dañada o modifi cada. Las baterías dañadas o modifi cadas pueden presentar un comportamiento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. f) No exponga una batería o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposi- ción al fuego o a temperaturas superiores a 130°C puede provocar una explosión. NOTA La temperatura “130 °C” puede sustituirse por la temperatura “265 °F”. g) Siga todas las instrucciones de carga y no car- gue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especifi cado en las instruccio- nes. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especifi cado puede causar daños a la batería y aumentar el riesgo de incendio.

a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualifi cada, usando solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se man- tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- miento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA

SIERRAS CIRCULARES Métodos de aserrado

  • Advertencia: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en la empuñadura auxiliar o sobre la carcasa del motor. Si sujeta la sierra con las dos manos, evita el riesgo de corte.
  • No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
  • Ajuste la profundidad de corte de acuerdo con el espesor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debe verse menos de un diente completo de la dentadura de la hoja.
  • Nunca sostenga la pieza de trabajo con las manos o con la pierna durante el corte. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante sujetar bien la pieza de trabajo para minimizar el riesgo de lesiones corporales, atascamiento de la hoja o pérdida de control.

Aferre la herramienta eléctrica solo por las super- fi cies de agarre aisladas cuando realice alguna operación en la que la herramienta de corte pue- da entrar en contacto con cables ocultos. El con- tacto con un cable bajo tensión puede exponer46

las partes metálicas de la herramienta a tensión y ocasionar una descarga eléctrica al operador.

  • Para los cortes al hilo, utilice siempre una guía de corte al hilo o una guía de bordes rectos. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque.
  • Use siempre hojas con orifi cios del eje de tama- ño y forma correcta (diamantados vs. redon- dos). Las hojas que no coinciden con el orifi cio de montaje de la sierra se ejecutarán de forma excéntrica causando la pérdida de control.
  • Nunca utilice arandelas o tornillos de dañados o incorrectos en las hojas. Las arandelas y los tornillos han sido diseñados especialmente para la sierra, para un óptimo rendimiento y seguridad de funcionamiento. Causas de los contragolpes y advertencias relacionadas
  • El contragolpe es una reacción repentina de la hoja de la sierra al pellizcar, engancharse o desalinearse por la que la sierra se descontrola levantándose y saliéndose de la pieza de traba- jo hacia el operador.
  • Cuando la hoja pellizca la placa de corte o queda apretada en la placa de corte, se para, y la reacción del motor hace que la unidad retro- ceda rápidamente hacia el operador.
  • Si la hoja se tuerce o desalinea durante el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pue- den cavar la superfi cie superior de la madera haciendo que la hoja se salga de la sierra y rebote hacia el operador.
  • El contragolpe se produce por mal uso y/o procedimientos de funcionamiento o condicio- nes incorrectos y puede evitarse tomando las debidas precauciones que se indican abajo.

Aferre bien la sierra con ambas manos y colo- que los brazos de modo que puedan resistir a la fuerza del contragolpe. Coloque el cuerpo a am- bos lados de la hoja, pero no en línea con ella. El contragolpe puede hacer que la sierra rebote, pero el operador puede controlar la fuerza del contragolpe si adopta las medidas apropiadas.

  • Cuando la hoja se atasque o interrumpa un corte por algún motivo, suelte el gatillo y man- tenga la sierra inmóvil hasta que la hoja se de- tenga completamente. Nunca intente retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tire de ella hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento pues podría producirse un contragolpe. Investigue y tome las medidas correctivas necesarias para eliminar la causa del atascamiento del disco.
  • Al volver a arrancar la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja en la placa de corte y compruebe que los dientes de la sierra no se enganchen en el material. Si la hoja de la sierra se atasca, puede subir o retroceder de la pieza de trabajo al reiniciar la sierra.
  • Proporcione un apoyo para los paneles gran- des, para minimizar el riesgo de pellizco y contragolpe de la hoja. Los paneles grandes tienden a hundirse por su propio peso. Los soportes deben colocarse debajo del panel, a ambos lados. No utilice hojas desafi ladas o dañadas. Las cuchillas desafi ladas o mal colocadas producen una entalladura estrecha que causa fricción excesiva, atascamiento de la hoja y contragolpes.

Las palancas de bloqueo de ajuste de profundi- dad y de bisel de la hoja deben estar fi rmes y bien apretadas antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja se desplaza durante el corte, pueden producirse atascamientos y contragolpes.

  • Adopte precauciones adicionales cuando haga un corte en paredes existentes u otras áreas ciegas. Si la hoja sobresale, puede cortar obje- tos que pueden causar un contragolpe. Función del protector inferior
  • Antes de cada uso, compruebe que el protector inferior esté bien cerrado. No opere la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y no se cierra instantáneamente. Nunca sujete o ate el protector inferior en posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector inferior puede doblarse. Levante el protector inferior con el mango retráctil y compruebe que se mueva libremente y que no toque la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.
  • Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el resguardo y el resorte no funcionan correctamente, hay que reparar- los antes de volver a usar la sierra. El protector inferior puede funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos gomosos o acumula- ción de residuos.
  • El protector inferior se puede retraer manual- mente solo para cortes especiales tales como “cortes de inmersión y cortes angulares”. Levante el protector inferior replegando la em-ES

puñadura apenas la hoja entre en el material, y suelte el protector inferior. Para todas las demás operaciones de aserrado, el protector inferior debe funcionar en modo automático.

Controle siempre que el protector inferior cubra la hoja antes de apoyar la sierra en el banco o en el suelo. Una hoja desprotegida que siga movién- dose hacia adelante hace que la sierra avance cortando todo lo que encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda en detener- se la cuchilla después de soltar el interruptor.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

  • Advertencia de radiación láser. Clase de láser 2, P máx.: <1 mW,

: 650 nm, EN 60825- 1:2014. No mire directamente al haz del láser ni a la abertura de la que sale. No dirija nunca el haz del láser hacia personas, animales o super- fi cies refl ectantes. Incluso un contacto visual breve puede causar daños a la vista. Examinar la abertura de salida del láser utilizando instru- mentos ópticos (por ejemplo, lupas, vidrios de aumento y otros dispositivos similares) conlleva el riesgo de daño ocular. Cuando trabaje con un láser de clase 2, observe las normas nacionales sobre el uso de protección ocular.

  • No introduzca las manos en el expulsor de virutas. Las piezas giratorias pueden causarle una lesión.
  • No trabaje a una altura por encima de la cabeza con la sierra. Si lo hace, no tendrá sufi ciente control sobre la herramienta eléctrica.

Use detectores apropiados para determinar si hay líneas de servicios ocultas en el área de trabajo o llame a la compañía de servicios local para ob- tener ayuda. El contacto con las líneas eléctricas puede causar incendios y descargas eléctricas. Si se daña un tubo de gas, se puede provocar una explosión. Si se penetra en una línea de agua, se pueden causar daños a la propiedad.

  • No utilice la herramienta eléctrica de forma es- tacionaria. No ha sido diseñada para funcionar con una mesa de sierra.

No utilice hojas de sierra de acero rápido (HSS). Este tipo de hojas de sierra se rompen fácilmente.

No corte metales ferrosos. Las astillas calentadas al rojo pueden encender la extracción de polvo.

  • Cuando trabaje con la máquina, sujétela siempre bien con ambas manos y adopte una postura fi rme. La herramienta eléctrica se guía de modo más seguro con ambas manos.
  • Inmovilice la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fi jada con dispositivos de fi jación o en un tornillo de banco se sujeta de forma más segura que con la mano.
  • Espere siempre a que la máquina se detenga completamente antes de soltarla. El inserto de la herramienta puede atascarse y causar la pérdida de control de la herramienta eléctrica.

Las sierras circulares han sido diseñadas para cortar madera o productos semejantes, pero no pueden utilizarse con discos de corte abrasivos para cortar materiales ferrosos tales como ba- rras, varillas, pernos, etc. El polvo abrasivo hace que las piezas móviles como el protector inferior se atasquen. Las chispas que produce el corte abrasivo pueden encender el protector inferior, la placa de corte y otras piezas plásticas.

  • Utilice solo hojas de sierra que tengan indicada una velocidad igual o superior a la velocidad indicada en la máquina.
  • Utilice solo hojas de sierra que se ajusten a las especifi caciones de este manual de instruccio- nes y que hayan sido probadas y marcadas de acuerdo con la norma EN 847-1.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA

No abra la batería. Existe peligro de cortocircuito. b) Proteja la batería del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.

En caso de daño y uso incorrecto de la batería, esta puede emitir vapores. Ventile el área y consulte un médico si se siente mal. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio. d) Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de sobrecargas peligrosas. e) La batería se puede dañar con objetos puntia- gudos como clavos o destornilladores o si se somete a alguna fuerza exterior. Puede produ- cirse un cortocircuito interno que dé lugar a que la batería se incendie, emita humo, explote o se sobrecaliente.48

TRADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL

CARGADOR Uso previsto Cargue solo las baterías recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones y daños.

El aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento sufi cientes, salvo que hayan sido capacitadas o estén bajo supervisión.

Controle que los niños no jueguen con el aparato. c) No recargue baterías no recargables. d) Durante la carga, las baterías deben colocarse en un lugar bien ventilado.

2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA

Uso previsto Esta sierra circular inalámbrica está diseñada para el corte longitudinal, transversal y biselado de ma- dera, mientras mantiene la placa de base apoyada fi rmemente sobre la pieza de trabajo. No está per- mitido cortar plásticos o metales. La herramienta eléctrica con la hoja de sierra equipada está dise- ñada con capacidad sufi ciente para cortar madera dura y blanda, así como aglomerado y tablero de fi bra. La hoja de sierra no está diseñada para cor- tar leña. No utilice la sierra para cortar materiales distintos a los especifi cados en el manual.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Este manual ha sido redactado para diferen tes números de juegos/artículos. Compruebe el número de artículo correspon diente en la siguiente tabla de especifi caciones para conseguir la composición y el contenido correctos de su juego. Modelo n.° Baterias incluidas Cargador incluido CS501DC

S_CS501DC CD801AA CD802AA S2_CS501DC 2 x CD801AA CD802AA S3_CS501DC CD803AA CD802AA Informatión de la máquina Voltaje 20V Velocidad en vacío 4000 /minTamaño de la hoja Ø150ר16×1.6mmCapacidad de corte 0° 48mmCapacidad de corte 45° 36mmPeso 2,1 kgNivel de presión acústica L 75,3 dB(A), K=3dB(A)Nivel de presión acústica L 86,3 dB(A), K=3dB(A)Vibración 3,015 m/s K=1,5 m/s

Modelo n.° CD801AA Tipo de batería Iones de litioVoltaje 20V Capacidad 2,0 AhCargador recomendado CD802AAPeso 0,3 kg Modelo n.° CD802AA Entrada del cargador 220-240V, 50Hz 0,4ASalida del cargador 21V 2,5ATiempo de carga de la batería de 2 Ah 60 minutosTiempo de carga de la batería de 4 Ah 120 minutosBaterías recomendadas CD801AA, CD803AAPeso 0,36 kg Modelo n.° CD803AA Tipo de bateria Lones de litioVoltaje 20V Capacidad 4,0 AhCargador recomendado CD802AAPeso 0,65 kg Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier otra batería puede causar lesiones graves o dañar la herramienta. CD801AA 20V, 2 Ah de iones de litio CD803AA 20V, 4 Ah de iones de litioES

Para cargar estas baterías se puede utilizar el siguiente cargador de batería. CD802AA Cargador rápido Las baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V son intercambiables con todas las herramientas de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V. Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 62841 puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplica- ciones mencionadas.

  • al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición.
  • en las ocasiones en que se apaga la herramien- ta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante. Protéjase contra los efectos de la vibración reali- zando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. DESCRIPCIÓN Los números del texto se refi eren a los diagramas de las páginas 2-4.

2. Interruptor de Encendido/Apagado

6. Escala para ángulo de bisel

7. Tornillo de mariposa para ángulo de bisel

10. Tornillo de mariposa para guía paralela

12A. Conexión para aspiradora 12B. Adaptador para aspiradora

13. Palanca de retracción del protector inferior

19. Botón de desbloqueo de la batería

21. Botón del husillo

22. Tornillo de mariposa de ajuste de profundidad

23. Escala de ajuste de profundidad

26. Botón de indicadores LED de batería

27. Indicadores LED de la batería

29. Indicadores LED del cargador

Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, extraiga la batería. Debe cargarse la batería antes de usar por primera vez la herramienta. Insertar la batería en la máquina (Fig. B, E) Compruebe que la parte exterior de la batería esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en la máquina.

1. Inserte la batería (20) en la base de la máquina

como se muestra en la Fig. E.

2. Empuje la batería hacia delante hasta que haga

clic al encajar en su lugar. Extraer la batería en la máquina (Fig. B, E)

1. Presione el botón de desbloqueo de la batería

2. Extraiga la batería de la máquina como se

muestra en la Fig. E. Comprobación del estado de carga de la batería (Fig. F)

Para comprobar el estado de carga de la batería, apriete brevemente el botón (26) de la batería.

  • La batería tiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuantas más luces estén encendidas, más batería queda.
  • Cuando las luces están apagadas signifi ca que la batería está vacía y debe cargarse inmediata- mente.50

Carga de la batería con el cargador (Fig.F)

1. Extraiga la batería (20) de la máquina.

2. Dé vuelta la batería (20) y deslícela en el carga-

dor (28) como se muestra en la Fig F.

3. Empuje la batería hasta que quede totalmente

colocada en la ranura.

4. Enchufe el enchufe del cargador en una toma

de corriente eléctrica y espere un poco. Los indicadores de LED del cargador (28) se encen- derán y mostrarán el estado del cargador. El cargador tiene 2 indicadores de LED (29) que indican el estado del proceso de carga: LED de estado rojo LED de estado verde Estado de la carga Desactivado Desactivado Sin alimentación Desactivado Activado Modo espera: - No hay ninguna batería insertada o, - Se ha insertado la batería pero el proceso de carga ha fi nalizado Activado Desactivado Carga de la batería en curso

  • La carga completa de la batería de 2 Ah puede llevar hasta 60 minutos.
  • La carga completa de la batería de 4 Ah puede llevar hasta 120 minutos. Después de que la batería esté totalmente carga- da, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la batería del cargador. Cuando la no vaya a utilizarse la máquina durante un período de tiempo prolongado, es conveniente guardar la batería cargada. Extracción de polvo externa La conexión para aspiradora (12A) permite co- nectar una aspiradora a la máquina. También se suministra un adaptador para aspiradora (12B), que permite usar tubos de aspiradoras de menor diámetro. Sustitución de la hoja de la sierra (Fig. A, B) Cuando monte la hoja de la sierra, use guantes protectores. Peligro de lesiones al tocar la hoja de la sierra. Utilice únicamente hojas de sierra que correspondan con los datos de las características indicados en las instruccio- nes de funcionamiento. No utilice en ningún caso discos abrasivos como herramienta de corte. Para sustituir la hoja de la sierra, lo mejor es ajustar la profundidad en 0 mm y el ángulo de bisel en 0°. Después puede colocar la máquina de lado, apoya- da en el alojamiento del motor y la placa de base. Desmontar la hoja de la sierra

1. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo

2. Afl oje el tornillo de sujeción (15) con la llave

hexagonal suministrada, girando en sentido antihorario.

3. Quite el tornillo de sujeción (15) y la brida de

4. Retire el protector inferior (18) con la palanca

(13) y saque la hoja de la sierra. Montar la hoja de la sierra

1. Limpie la hoja de la sierra y todas las piezas de

sujeción que vaya a montar.

2. Retire el protector inferior (18) con la palanca

(13) y coloque la hoja de la sierra. Compruebe que la fl echa de la hoja de la sierra coincida con la fl echa del protector superior (14).

Montar la brida de sujeción (16). Compruebe que los lados planos de la brida de sujeción coincidan con los lados planos del eje de la hoja. Compruebe también que el lado convexo de la brida de sujeción esté montado hacia el exterior.

4. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo

5. Coloque el tornillo de sujeción (15) con la llave

hexagonal suministrada, girando en sentido horario. Colocación de la guía paralela (Fig. D)

1. Afl oje el tornillo de mariposa de la guía paralela

3. Ajuste el ancho de corte deseado utilizando la

escala de la guía paralela (24) y la marca de corte de la placa de base (17). La marca de corte de 45° (8) indica la posición de la hoja de la sierra para cortes en ángulo de 45°. La marcaES

de corte de 0° (9) indica la posición de la hoja de la sierra para cortes en ángulo recto.

Encendido y apagado de la máquina (Fig. A)

  • Para encender la máquina, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (1) y pulse el interrup- tor de Encendido/Apagado (2).
  • Para parar la máquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (2). Encendido y apagado del láser (Fig. A)
  • Pulse el interruptor del láser (3) para encender o apagar el láser. El interruptor del láser (3) también enciende la luz de trabajo de LED. Efectúe un ajuste fi no del láser Nota: Para probar el funcionamiento del láser, la batería tiene que estar colocada en la herramienta eléctrica. Cuando ajuste el láser, nunca toque el interruptor de encendido/apagado. El arranque accidental de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. Si el láser (5) deja de indicar la línea de corte co- rrecta, tiene que reajustar el láser. Para ello, con el tornillo de ajuste del láser (25) ajuste el láser hasta que indique una línea de corte correcta. Ajuste de ángulos de bisel (Fig. A, B) La marca de corte de 0° (9) indica la posición de la hoja de la sierra para cortes rectos. La marca de corte de 45° (8) indica la posición de la hoja de la sierra para cortes a 45°.

1. Afl oje el tornillo de mariposa (7)

2. Ajuste la placa de base (17) en la posición

deseada (0°- 45°). El ángulo de corte (bisel) se puede leer en la escala (6).

3. Apriete el tornillo de mariposa (7).

Ajuste de la profundidad de corte (Fig. C)

1. Afl oje el tornillo de mariposa (22).

2. Coloque la placa de base (17) en la posición

deseada. La profundidad de corte se puede leer en la escala (23).

  • Sujete la pieza de trabajo con unas abrazaderas o unas mordazas, y así tener las dos manos libres para utilizar la sierra.
  • Encienda la sierra y coloque la placa inferior sobre la pieza de trabajo.
  • Desplace lentamente la sierra hacia la línea de corte trazada previamente y presione lentamen- te la herramienta hacia adelante.
  • Presione bien la placa inferior contra la pieza de trabajo, de lo contrario, la sierra circular puede empezar a vibrar haciendo que la hoja se rompa más fácilmente.
  • Deje que la sierra haga el trabajo. No ejerza una presión excesiva sobre la sierra circular.

Antes de realizar la limpieza y el manteni- miento, apague siempre la máquina y extraiga el paquete de baterías de la máquina. Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orifi cios de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéticos. MEDIOAMBIENTE Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado. Solo para países de la Comunidad Europea No elimine las herramientas eléctricas como residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición a las legislaciones nacionales, las herramientas eléc- tricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico.52

Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC. La presente garantía se excluye en los siguientes casos:

  • Si centros de servicios no autorizados han rea- lizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a la máquina.
  • Si se ha producido un desgaste normal.
  • Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado incorrectamente su mantenimiento.
  • Si se han utilizado piezas de repuesto no origi- nales. La presente constituye la única garantía implícita y explícita que ofrece la compañía. No existen otras garantías explícitas o implícitas que excedan las citadas aquí, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para una fi nalidad en especial. VONROC no será considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuen- tes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes. El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especifi caciones pueden variarse sin previo aviso.

2) Segurança eléctrica

3) Segurança eléctrica