Venicci Claro - Paseante

Claro - Paseante Venicci - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Claro Venicci en formato PDF.

📄 114 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Venicci Claro - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Claro Venicci

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Claro - Venicci y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Claro de la marca Venicci.

MANUAL DE USUARIO Claro Venicci

ES LV manual de usuario. Apkopes rokasgramata. 72

Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

ADVERTENCIA!

Noalarnilo desatendido.
»Asegurar de que todos los dispositivos de ciderre está engranados antes del uso.
Kako bist ezbjegli ozljede,pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod.

Para evaporar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y elPEGADO de este producto.
No se debe dejar a ningún Niño en el vehiculo al plegar o desplegar el cochecito.
»No permitted that el Niño juegued con este producto.
Este produit no es adequado para correr o patinar. Ponga siempre el freno al meter y sacar al niño del carrito.
Cualquier企业提供 unida al asa / parte trasera de la unidad de asiento o a algunos lados del carrito afecta a la estabilidad del vehiculo.
Este producto solo es adequado para un niño que no pueda sentarse sinridge.
»Uselo unicamente sobre una superficie firme, horizontal, nivelada y seca.
»Nunca use este producto sobre un soporte.
»Peso máximo yidad del niño a quien va destino el cochecito: 22 kg o 4 años, lo que ocurre primero"

»El cochecito no debe utilizes tan pronto como el niño pueda sentarse solo, darse la vuelta y empujarse sobre sus manos y rodillas.
»El carrito solo esADECuido para un numero especialico de niños y solo peute utilizese para los grupos de edad indicados.
»Antes de colocar a su hijo en el capazo / launidad de asiento del carrito / el asiento del coche asegúrese de verificar que no haya objetos pequeños que puedacause.
»Usar un arnes tan pronto como el niño se pueda sentar por si mismo. Noañada un colchón.
»Este producto esADECUIDO para Niños que no pueda sentarse sinayuda,girar y subir sobre sus manos yrodillas con un peso maxiimo de 9kg.
»Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche está correctamente engranados antes del uso.
En el chasis del cochecito se pueda FIRar una gondola, un asiento o una sillita para automóvil. El chasis Venicci estotalmente compatible con: Venicci Unidad de asiento, Venicci Capaz.
»Usar siempre el sistemas de retencion.
»No lo utilise si una pieza del capazo está rota, rota o falta.
»No permitted that's no nings jueguen sin supervi sion circa del capazo.

Venicci Claro - ADVERTENCIA! - 1

Venicci Claro - ADVERTENCIA! - 2

Venicci Claro - ADVERTENCIA! - 3

Venicci Claro - ADVERTENCIA! - 4

ES ADVERTENCIA!

Sistema de bloqueo de dos+puntos para el capazo,la unidad de asiento y el asiento de coche. El mecanismo de bloqueo se activa automatamente cuando se coloca sobre las ranuras de los adaptadores del capazo, la unidad de asiento o el asiento del coche.
Boton para desactivar el Sistema debloqueo. Para desenchufar el capazo, la unidad de asiento o el asiento del coche, antes de levantarlo, presione el boton en los lados izquierdo y derecho del chasis. Antes de volver a utiliser el producto, asegúrese de que el Sistema de bloqueo funciona correctamente levantando la parte desmontable.
Antes de使用者, lea el siguientes manual atentamente y guardelo. La seguridad del niño pueda verse comprometida si no se siguen las recomendaciones incluidas en estemanual. El fabricante del carrito no es responsable de los efectos por no seguir lasnotas, advertencias y recomendaciones incluidas en la documento del producto.
Después de la compra mantenga todos los componentes asignados por el fabricante en el manual del département de reparación (REPARACION) antes de usar el carrito. Este vehiculo necesa un mantenimiento regular por parte del usuario. Es responsabilidad del usuarioninger a cabo inspections y mantenimiento de rutina del vehiculo para evaporar daños al vehiculo y/o lesiones al niño.
» Ajuste de la alta del tubo del asa del carrito. Paraonianla alta del tubo del asa del carrito mantenga pulsados los botones en ambos lados del tubo del asa, seleccione la alta necessitiesa y suelembos botones.Despues deajuste la alta del tubo del asa, aguantela en la parte superior y mueval dos veces arriba y abajo para asegurarde que los bloqueoes functiOnan correctamente.
En caso de carritos equipados con tubos de asas transferibles, asegúrese de que las manos del niño no se encontrartran fuera del contorno interno del asiento al cambiar la posición del tubo del asa. Después de cada cambio de posición del tubo del asa, disfruebe la efectividad del mecanismo de bloqueo de fijación automatica tirando del tubo del asa hacía arriba y hacía abajo varías varces.
Al cambiar la posicion del respaldo o del moisés, preste atencion a las manos y la cabeza del nino.
» Ajuste del reposapiés. El carrito está equipado con un reposapiés ajustable. Para bajar el reposapiés pulse los botones de ajuste en ambos lados del reposapiés, ajuste la posición del reposapiés y suelte los botones. El reposapiés está equipado con un sistemas de bloqueo automatico que no necesita que se suelten los botones al levantar el reposapiés.
No permita que el niño se ponga de pie ni se siente en el reposapiés. El impacto de una carga superior sobre el reposapiés pueda causar daños a los mecanismos de bloqueo. Cuando el niño suba y baje independiente del carrito, coloque el reposapiés en su posición inferior.
No permitted that el nino se ponga de pie sobre el asiento ya que pueda darar la estabilitad del carrito y hacer que el carrito se caiga. Para incrementar la estabilitad del producto cuando lo este utilizes, asegurese de que el bebe está colocado en la parte central del capazo o de la unidad de asiento.
» Ajuste del respaldo en la version de paseo. El asiento de paseo está equipado con un respaldo ajustable. Para bajo el respaldo a la posicion de medio sentido o tumbado, tire del asa en la parte trasera del respaldo hacía arriba, selección la posicion deseada y suele el asa. El respaldo está equipado con un mecanismo de bloqueo automatico con muelles de caga que no necesita que se levante el asa al levantar el respaldo desdela posicion tumbadaa sentada.Cada vez que cambie la posicion del respaldo compruebe si elsystema de union estafunctionando correctamenteyajuste

la configuración del arnes en consecuencia para ajustarlo a laews posicón de su bebé.

No permitted that el nio se ponga de pie sobre el asiento ya que pueda darar la estabilitad del carrito y hacer que el carrito se caiga. Para incrementar la estabilitad del producto cuando lo está utilizing, asegurese de que el bebé está colocado en la parte central del capazo o de la unidad de asiento.
No transporte el carrito agarrando de la capota, el borde superior del respaldo, el reposapiés o el elemento de creación de la version de carrito. No use el carrito en escaleras ni deje el carrito con el niño bajo en superficies desiguales (incluo con el freno puesto) ya que pueda ir hacer abajo. El transporte del carrito para subir o bajo escaleras, subir el carrito al autobús, etc. debe realizarse con la ayuda de otra persona. La persona que aguante el tubo del asa del carritoalla lo obstáculo primoocras,mñtras que agua a el tubo del asa del carrito y la persona que agua a el othertro extremo del carrito debe agarrar el carrito por un elemento estable como la parte superior fija del chassis. Al transporte el carrito para bajo escaleras, la persona que está ayudando baja primo.
» Cuando no se está usingo el carrito, siempre debe ponerse el freno. El uso del freno requires bajar el nivel del freno y comprobar la efectividad del freno. Antes de mover el carrito, asegúrese de que las ruedas del carrito no estábloqueadas. Mover el carrito con las ruedas bloqueadas pueda causar daños en los elementos de bloqueo.
Alasarobstaculosauna variedad de niveles (porejemplo,marcos de puertas altos),acerque ambas ruedas (del mismo eje) presionando simultaneamente el tubo del asa bajo cuando pase el obstaculo con las ruedas delanteras. Alasarobstaculosmasaltos (porejemplo,el accesoa la acera de un paseo),coloque las ruedas delanteras del carrito ligeramente por encima del nivel de la superficie del obstaculo simultaneamente presionando el tubo del asa del carrito bajo y acercandolo汇集 el cuerpo,acerque las ruedas delanteras al obstaculo,baje las ruedas delanteras y可以更好 las ruedas treras por encima del obstaculo elevando el carrito汇集 arriba.Cualquierchoque con objetos o superficies duras pueda dañar (deformar) los elementos que connectan el chasis o dañar los elementos del chasis causando una falta de alineacion apropiada.
En caso de sistemas de viaje equipados con unidad de asiento reversible, no se permite cambio su posicion cuando el bebé se enquirytre en ella.

Mantenga los elementos del cochecito. La suciedad en el chasis se debe quitar con una esponja humeday bajo limpiar con un paño de algodón seco. No utilise agentes causticos, abrasivos o fuertes para la limpieza ya que pueda ser dañinos para los elementos del cochecito (decoloración, arañazos, etc.). Se recomienda utilizar agentes de limpieza adecuados para una superficie determinada. En el caso de cualquier suciedad en la cubierta del cochecito, quitela usingo una esponja humeda,/agregando un agente de limpieza suave. Evite humedecer demasiado el asiento del cochecito, la parte inferior del capazo y el fondo del saco de dormir adicional (cochecito de funciona intercambiable), ya que thisould cause deformation de los elementos del anillo del larguero.
Para evaporar gotas o manchas que pueda tener lugar afterwards de precipitaciones, por exemple, aseguire el carrito contra las caladuras mediante el uso de un protector de lluvia para todo el carrito. Se recomienda proteger el carrito de los efectos de la luz solar fuerte. El fabricante no可以选择 acceptor responsabilidad por el deterioro de la cobertura del carrito que的结果。
Antes de montar y descantar las ruedas, eleve el mecanismo debloqueo del freno hacer arriba (freno desbloqueado). Recomendamos que los ejes del carrito se

mantengan limpios. Cuando los carritos estén equipados con ruedas sin rodimientos, los ejes del carrito deben tenerse lubricados con un agente espeso (grasa, aceite para migunas) para reducir la fricción en los extremos del tubo. En los modelos equipados con ruedas con rodimientos, se recomienda lubricar los ejes con un agente lubricante, por exemple, WD40. En caso de ruedas inflables, recomendamos que la presión del tubo interior se mantenga a un nivel constante que no supere 0.6 bares o el valor indicado en el chasis de la rueda.

La hora de la cesta sujeta al bastidor del cochecito no debe superar los 3kg . La hora accesible de la bolsa colgada del asa del cochecito es de 1 kg. Los bonsillos del cochecito son solo para fines decorativos, no se deben colocar objetos con un peso total superior a O,15 kg bajo de cada Bolsillo o un peso de O,35 kg en todos los bonsillos.
ATENCION: Los accesos o las piezas de requesto que no hayan sido aprobadas por el fabricante o distribuidor no deben ser realizadas.

Operando el freno de estacionamento:

Presione el pedal para activar el freno de estacionamento Presione y suele para desactivar el freno de estacionamento. ADVERTENCIA: nunca abandonel vehiculo sin antes haberccionado completeness el freno de estacionamento.

Los adaptadores para el asiento de coche que el fabricante o distribuidor no haya aprobado no deben utiliserse. ATENCLON: Compruebe que los dispositivos de unión del asiento de coche estan unidos correctamente antes de usar.
Para los chasis equipados con agujeros de montaje para el asiento de coche - todos los conectores que el fabricante o distribuidor no hayan aprobado no deben ser realizados. El fabricante no es responsable de las consecuencias de la instalacion de otheras asientos de coche en el chasis que no tengan su aprobacion. La lista de asientos de coche con aprobaciones adecuadas está publicada en el situ web del fabricante.
No utilise la combinación del asiento de coche y el chasis como lugar para que el niño duerma durante largos periodos de tiempo. Si su hijo quiere dormir, utilise siempre el capazo o la cuna portátil. El carrito se usa como medio de transporte, no cargue el producto. Para mover el carrito hacía delante y hacía皇后 distancias cortas las ruedas delanteras deben estar bloqueadas en la posición fija. La flojidad technological del mecanismo de giro pueda provocar un cambio de direccion que no demuesa defectos en el producto.
El fabricante recomienda colocar el asiento de coche en direccion opuesta a la direccion de viaje (de cara a los padres), hacer que sea más fácil observar al niño en el asiento de coche.
Para los carritos disenados desde el nacimiento en adelante se recomienda que el niño está tumbado en posicion plana en todo momento.
Para los capazos equipados con asas de correa asegürese siempre de que las asas de transporte está fuera del capazo cuando se estén utilizado. Para los capazos equipados con un asa de transporte central superior; antes de levantar asegürese de que el asa está posicionada perpendicularamente al capazo, y que el bloqueo en su base está connectado y functioning apropiamente.
Para cualquier reparación dentro o fuera de la garantía utilise solamente partes suministradas o recomendadas por el fabricante o distribuidorrelevante. El carrito noDebeutilizarse sisi ha observadoequalquierclase dedefecto oaluno del los elementosha sido dañado.
La capota de la unidad de asiento ha sido disenada using tiras de acero flexibles,

ES

que bajo la influencia de presión pueda deformarse. Este puede resultar en una disminución de空間 entre las barras de metal internas y otros artes del systema y落户 a días tales como el desgaste en laTEL. En caso de deformacióndebe realizar una corrección estrujando y estirando suavamente las barras de mental internas.

» Después de desplegar el chasis, compruebe si las ruedas traseras y delanteras está colocadas apropriamente intentando desmontarlas del chasis sin presionar el botón que desbloquea el mecanismo de bloqueo.

Después de plegar el chasis, compruebe si el mecanismo de seguridad (broche de sécurité) que asegura que el chasis no se pliegue por sisol está funciona / sujeto apropriamente. Si el broche de seguridad no está sujeto apropriamente, tiene que ser ajustado manualmente.
Al plegar y desplegar el chasis y durante la etapa de montaje, mantenga sus manos a una distancia segura de las partes móvil para evaporar lesiones.
Los anillos "D" se proportionsan para la fijacion de un arnes adicular. Estos se encontrartran en la base del capazo, circa del eje de la unidad de reclinado. Los anillos 'D' se proportionsan para la instalacion de un arnes extra en caso de que el usuario lo create necessario. El arnes extra se pueda comprarse directamente con su distribuidor.
No coloque el capazo cerca de un fuego abierto u另一边 fuente de calor fuerte. Las asas y la parte inferior del capazo deben inspeccionarse periodically para detectar signos de daños y desgaste. Si el capazo está destinado a utiliser con un soporte, se comprobará que el soporte sea del tiempo adecuado para acomodar la base del capazo. Lackeza del nino en el capazo nunca debe estar más bajo que el cuerpo del nino.
Tenga cuidado con el peligro de golpear al bebé, por exemple, al colocarlo en el sueño, al pasado por las puertas.
No deje nada en la cuna que pueda representar un peligro de asfixia, por exemple, juguetes no rígidos, almohadas...
No coloque la cuna cerca de otro producto que pueda representar un peligro de estrangulamento, como cuerdas, cordones de persianas...
Recuerde que el sobrecalentimiento puedaponer enpeligro la vida de su hijo! Tenga en cuenta la temperatura ambiente y la ropa del nio y aseguresede que no tengaindemasiado frioni demasiado calor.
Recuerde pedir consejo a un profesionai de la salute sobre el sueño seguro.
Asegürese de que las manos del niño no estén en el mango alaabstar la alta del mango.

PL

WAZNE - PRZECZYTAJ UWAZNIE I ZACHOWAJ NA PRZY-SZLOsC JAKO ODNIESIENIE.

OSTRZEJEZENIE!

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Venicci

Modelo : Claro

Categoría : Paseante