METABO TS 216 Floor - Scie

TS 216 Floor - Scie METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TS 216 Floor METABO en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice METABO TS 216 Floor - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoSierra circular de mesa
MarcaMetabo
ModeloTS 216 Floor
Uso conformeCortes longitudinales y transversales de madera maciza, madera laminada, tableros de partículas, madera laminada encolada. Corte de metales no ferrosos con hoja adecuada.
Rango de inclinación de la hoja-1,5° a 46,5° (con limitador)
Ajuste de la altura de cortePor manivela
Ajuste de la inclinaciónPor volante y palanca de apriete
Dispositivos de seguridadCubierta protectora, cuchillo divisor, empujador, interruptor de seguridad
Alimentación eléctricaRed, tensión y frecuencia según placa de características
Protección contra corrientes de cortocircuitoRecomendado: interruptor diferencial 30 mA
Guía lateralAjustable, con escala graduada (borde de guía alto/bajo)
Guía transversalPara cortes de inglete, ajustable hasta 60° en ambos lados
Extensión lateral de mesaPara soportar piezas grandes
Extensión trasera de mesaPara soportar piezas largas
Sistema de aspiraciónConexión posible, diámetro de tubo 38 mm (cubierta) y 35/44 mm (cajón). Caudal de aire ≥ 460 m³/h, depresión ≥ 530 Pa
Hoja de sierraDiámetro según características técnicas, agujero adaptado, respetar sentido de giro
Cambio de hojaCon llave de horquilla y palanca de bloqueo de hoja
Mantenimiento regularLimpieza de virutas, lubricación de guías, control del cuchillo divisor
ReparacionesSolo por técnico calificado con piezas originales Metabo
Normas de conformidadDirectivas CE, norma EN 847-1 para las hojas

Preguntas frecuentes - TS 216 Floor METABO

¿Cómo cambiar la hoja de sierra?
Desconecte la sierra. Suba la hoja al máximo con la manivela. Retire la cubierta protectora. Levante el inserto de mesa con la llave de horquilla. Use la llave de horquilla y la palanca de bloqueo para desenroscar la tuerca de apriete (rosca izquierda). Reemplace la hoja respetando el sentido de giro. Apriete la tuerca y vuelva a colocar la cubierta.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Gire la manivela (17) para subir o bajar la hoja. La altura debe ser tal que el borde frontal de la cubierta protectora descanse sobre la pieza. Realice siempre el ajuste desde abajo para compensar el juego.
¿Cómo usar la guía lateral?
Coloque la guía lateral (11) a la derecha de la hoja. Afloje la palanca de apriete (12), mueva la guía hasta la distancia deseada (marca en la lupa), luego bloquee empujando la palanca hacia abajo. Para anchos pequeños, use el empujador si la distancia es menor de 120 mm.
¿Qué hacer si la sierra no arranca?
Verifique la alimentación (cable, enchufe, fusible). Si la protección contra reencendido se ha activado, apague y encienda la sierra nuevamente. En caso de sobrecalentamiento del motor, deje enfriar unos minutos después de eliminar la causa (hoja desafilada, virutas acumuladas).
¿Cómo transportar la sierra de forma segura?
Antes de cualquier transporte, desconecte la sierra y desenchúfela. Baje la hoja completamente, ajuste la inclinación a 0°, baje el cuchillo divisor a la posición de transporte, guarde la cubierta protectora sobre la mesa. Para modelos con soporte, pliegue las patas. Use las asas laterales. Nunca transporte el aparato por los dispositivos de protección.
¿Qué hoja de sierra usar para metal?
Use una hoja adecuada para metales no ferrosos (no metal duro, templado o magnesio). Las hojas deben cumplir con la norma EN 847-1. No use hojas HSS ni discos de corte. Consulte el capítulo 13 (Accesorios) para las referencias compatibles.
¿Cómo limpiar la sierra?
Desenchufe la sierra. Use una aspiradora o un cepillo para eliminar las virutas de los elementos de guía, las ranuras de ventilación, la carcasa protectora y la guía pivotante. No use detergentes agresivos. Lubrique ligeramente las varillas roscadas y los segmentos pivotantes una vez al mes.
¿Qué equipos de protección usar?
Use siempre gafas de protección, mascarilla antipolvo y protectores auditivos. Use calzado antideslizante para trabajos en exteriores. Evite ropa holgada, joyas y cabello largo que puedan engancharse.
¿Cómo ajustar la inclinación de la hoja?
Afloje la palanca de apriete (19). Gire el volante (18) para inclinar la hoja entre -1,5° y 46,5°. Bloquee el ángulo apretando la palanca. Para los ángulos exactos de 0° y 45°, use el limitador de inclinación ajustable mediante los tornillos excéntricos.
¿Dónde encontrar las piezas de repuesto?
Use exclusivamente piezas originales Metabo. La lista de piezas de repuesto está disponible en www.metabo.com. Para reparaciones, contacte a un representante Metabo o a un técnico calificado.

Preguntas de los usuarios sobre TS 216 Floor METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TS 216 Floor - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TS 216 Floor de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO TS 216 Floor METABO

  1. Instruetiones generales de seguidad

  2. Instrucciones especiales de seguridad

  3. Uso conforme a su finalidad

  4. Descripción general
  5. Montaje
  6. Puesta en marcha
  7. Manejo
  8. Transporte
  9. Mantenimiento y conservacion
  10. Consejos y truncos
    11.Problemas y averias
  11. Accesorios
  12. Reparación
  13. Proteccion medioambiental
  14. Datos&Tecnicos

1. Declaración de conformidad

Declaramos con responsabilidad propia: Estas sierras circulares de mesa, identificadas por tipo y número de série 1), corresponden a las dispositions correspondentes de las directivas 2) y de las normas 3). Informe de la prueba 4), Oficina que expece el certificado 5), Documentacion技术水平 con 6)- ver pagina 3.

2. Uso conforme a su finalidad

La finalidad de la tierra circular de mesa es cortar longitudinal y transversalmente madera maciza, madera contrachapada, planchas de aglomerado, tableros de madera estratificada y materiales similares. El metal solo seouldar cortar si respetan las restricciones sesquientes:

-Solo si se utilizes una hoja de sierra adecuada. (Vexe el capitulo 13. Accesorios).
-Solo si se tratate de metales no ferroso. (No metal duro ni metal Templado, ni magnesio).

Las piezas de trabajo redondas sedeferánURTARsiempreutilizandounsoporteadequado,yaque podrian girarse por laccionde la hoja de sierra en rotacion.

Cuando la sierra se utilizes paraURTar cantos en piezas de trabajo planas, es preciseo utilizing un tope adegradable para asegurar un guiado correcto. El aparato no debe usesr de travaños de plegado o de ranurado.

Tampoco esADEUCADO para cortar muescas (ranura finalizada en la pieza),

No lo utilise tampoco para cortes de incisión.
Cualquier otherwise se considera inadequado y queda, por tanto, prohibidol El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños causados en caso de uso inadequado del aparato.

Cualquiermericano de este aparato o el uso de piezas no verificadas ni homologadas por el fabricante, podrnan causar daños imprevisables durante el funcionaimiento.

3. Instrucciones generales de seguridad

METABO TS 216 Floor - Instrucciones generales de seguridad - 1

Por favor, por su propia proteccion y la de su ferramenta electrica, preste especial atencion a las partes MARcadas con este symbolo.

METABO TS 216 Floor - Instrucciones generales de seguridad - 2

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el risiego de accidentes.

Si entrega su ferramenta electrica a other persona, es impriscindible accompanying de este documento.

Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas

METABO TS 216 Floor - Instrucciones generales de seguridad - 3

ATENCLION! Lea integramente estas instrucciones de segudad. EI

incumplimiento de las advertencias de seguidade.
e instructaciones可以使 descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro! El terme "herramenta electrica" empleado en las siguientes instruciones se refiere a su aparato electrico portál, ya sea con cable de red, o sin cable, eskaar, con cargador de baterias.

3.1 Seguidad en el=puesto de trabajo

a) Mantenga su punto de trabajo limpio y bien iluminado. El descorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo puede provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión,onde se enquiryten combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuvent llēgar a inflamar los materiales en polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a otheraspersonas de su puesto de trabajo,mistrasestéutilizando la herramientaeléctrica.Unadistracciónpuede hacerleperderelcontrol sobrelaparato.

3.2 Seguridad electrica

a) El enchufe de la herramienta electrica de ser adecuado para la toma de corriente a utiliser. Está prohibido realizarrialquier tipo de modifacion en el enchufe. No emlee adaptations de enchufe con herramientes electricas connectadas a tierra. El uso de enchufes sin modifier y de tomas de corriente adequadas reduce el risgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes
conectaras a tierra, como por exemple
tuberias, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. El riesgo a recibir una descarga electricaurrenta si entra agua en la herramienta electrica.
d) No utilise el cable de conexión para transportar ni colgar la herramipta electrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas gómez. Los cables de red dañados o enredados你能acular un rísgo de descarga electrica.
e) Cuando trabajo con la herramipta electrica al aire libre utilise uniquamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable alargador adecuado para su uso en exterores reduce el risgo de descarga electrica.
f) Si fuera necessario utiliser la herramipta eletrica en un entorno humedo, utilise un interruptor de proteccion diferencial. La utilizacion de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.

3.3 Seguidad de las personas

a) Este atento a lo que hace y utilise la herramipta electrica con prudencia. No utilise la herramipta electrica si está cansado, ni despues de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un simple descuido durante el uso de una herramipta electrica puede provocar lesiones graves.
b) Utilice un equipamento de proteccion personal y lleve siempre gafas de proteccion. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, en funcion del tipo de herramipta eletrica y de su uso, se utilize un equipamento de proteccion personal adecuado, como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegürese de que la herramipta electrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la bateria, de desconectarla o de transporte. Si durante el transporte de la herramipta electrica, la sujeta por

el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato encendido, podra provocar un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta eletrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria能把 produir lesiones al ponsere en direccioniento.
e) Evite trabajo con posturas forzadas.
Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
Esto le permittedo controlar mejor la ferramenta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve ropa de trabajo adecuada. No utilise ropas amplias ni joyas. Mantenga suleo, ropay guantes alejados de las piezas moviles. La ropa sueita, las joyas y elleo largo se pueda enganchar en las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utilise equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que está debidamente montados y Sean realizadoscorrectamente. Lautilizacionde unsystema deaspiracióndepolvo puedecreducir los ríesgos que conlleva aspirarpolvo.
h) No se dejekee poruna sensacionde falsa
segundadnoscuide lasreglasde segudada
para herramrientes elcctricas aueque este
familiarizado conellasporususocontinuado.
Undescuidopeedovocar graveslesiones en
una fracctionde segundo.

3.4 Uso y manejo de la herramienta electrica

a) No sobrecargue el aparato. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramrientas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas que no se pueda conectar o deselectar correctamente son peligrosas y deben reparase.
c) Extraiga el enchufe de la red y/o retire la bateria antes de realizar un ajuste en la herramenta, deCambiar un accesorio o de guardar el aparato.Esta medidapreventiva reduce el risgo de reconexión accidental del aparato.
d) Guarde las herramrientas electricas fuer de alcance de los niños. No permita que las realizen personas que no esten familiarizadas conellas o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramrientas electricas y accesorios con esmero. Asegürese de que las partes moviles de la herramipta的功能an correctamente y sin atascos, de que no haya partes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su funciona. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa, reparela antes de volver a utilisera. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte bien ciudas y con filos aflidos se atascan menos y son más fácil de guiar.
g) Utilice las herramrientas electricas, los accesorios, las herramrientas de insercion, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en@cuentas las conditiones de trabajo y laarea arealizar. El uso de herramrientas electricas para travaos differentes de aquellos para los que han sido concebidas,puede resultar peligioso.
h) Mantenga las empūñaduras secas, limpías y libres de aceite y-grasa. Las empūñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden que el manejo y el control de la herramienta electrónica sea seguro en situaciones imprevisables.

3.5 Asistencia技术水平

a) Su herramienta electrica deben ser reparada unicolemente por personalrialcualificado,utilizingexclusivamentepiezas de repuestos originales.Solamente asi es possible asegurar la seguidad de la herramienta electrica.

ESPANoles

3.6 Otrasindicaciones deseguidad

  • Este manual está dirigido a personas con conocimientos tíncicos Basics en el manejo de ferramentas como las cuales descritas. Si usted no Tiene dichos conocimientos, le acontejamos que primero recurra a personas con dichos conocimientos.
  • El fabricante queda exento de toda responsabilitad en caso de que se produzcan danos por no respetar lo establisho en este manual.

Las informaciones containidas en este manual de instruccionesstan identificadasde la?sigue manera:

METABO TS 216 Floor - Otrasindicaciones deseguidad - 1

Pelicro!

Advertencia de lesiones fiscas o de danos al medio ambiente.

METABO TS 216 Floor - Otrasindicaciones deseguidad - 2

|Peligro de descarga electrica!
Advertencia de lesiones fisicas sadas por descarga electrica.

METABO TS 216 Floor - Otrasindicaciones deseguidad - 3

|Peligro de atrapamento!
Advertencia de lesiones físicas por atrapamento de partes del cuerpo o de la ropa.

METABO TS 216 Floor - Otrasindicaciones deseguidad - 4

Atencion!

Advertencia de daños materiales.

METABO TS 216 Floor - Otrasindicaciones deseguidad - 5

Nota:

Informaciones adiconiales.

4. Instruetiones especiales de seguidad

4.1 Instrucciones de seguridad relacionadas con las cubiertas de proteccion

a) Las cubiertas de proteccion deben permanecer montadas. Las cubiertas de proteccion deben estar en buena conditiones de uso y correctamente montadas. Las cubiertas de proteccion sueltas, danadas o que no funciona correctamente deben ser reparadas o reemplazadas.
b) Para realizar cortes divisorios, emplee sempre la cubierta de proteccion de la hoja de sierra y la cuna de separacion. Para los cortes divisorios en los que la hoja de sierra penetrate en el grosor completo de la pieza, la cubierta de proteccion y otros elementos de seguidad reducen el riesgo de lesiones.
c) Inmediamente después de finalizar los procesos de trabajo (p. ej. elPEGado) en los que se requiere la retirada de la cubierta de proteccion y la cuña de separacion, es importante volver a fjarrapidamente elsystema de proteccion.La cubierta de proteccion y la cuña de separacion reducen el riesgo de lesiones.
d) Antes de conectar la herramienta electrica aseguirese de que la hoja de sierra no está en contacto con la cubierta protectora, la cuna de separacion o la pieza de trabajo. El contacto accidental de这些东西 componentes con la hoja de sierra puede provocar una situacion peligrosa.
e) Ajuste la cuna de separacion tal y como se describe en este manual de instructiones. Un error en la distancia, posicion o alineacion可以使 ser la causa de que la cuna de separacion no actue de forma efectiva impidiando un contragolpe.
f) Para que la cuna de separacion actue correctamente debe estar situada en la hendidura de corte. La cuna de separacion es ineficaz si los cortes a realizar en las piezas son demasiado cortos para que actue la cuna. En thesezos,la cuna de separacion no podra evacrar un contragolpe.
g) Utilice una hoja de sierra apta para la cuña de separación en cuestion. Para que la cuña de separación funciona correctamente, el diametro de la hoja de sierra debe se apropiado para la cuña de separación empleada, la hoja base de la hoja de sierra debe ser más Fiona que la cuña de separación y el ancho de diente mayor que el espesor de la cuña de separación.

4.2 Indicaciones de seguridad para el proceso de serrado

a) PELIGRO: No acerque los dedos ni las manos a la zona de serrado ni a la hoja de sierra. Un momento de distracción o un resbalcón podrián desviar su mano hacía la hoja de sierra y causar lesiones graves.

b) Acerque la pieza únicamente en direction contraria al sentido de giro de la hoja de sierra. Si se desplaza la pieza por encima de la mesa en la mesma dirección que el sentido de giro de la hoja de sierra,oulda provocar que tanto la pieza como su mano se vean arrastradas hacia la hoja de sierra.

c) No utilise nunca el tope guía para acercar la pieza de trabajo cuando realice cortes longitudinales. Para los cortes transversales con tope guía no utilise

complementariamente el tope paralelo para ajustar la longitude. Acercar la pieza realizando simultaneamente el tope paraleo y el tope guíaurrenta la probabilidad de que la hoja de sierre se atasque y se produca un contragolpe.

d) Para los cortes longitudinales, la fuerza de acercamiento sobre la pieza se deben ejercer siempre entre el carril tope y la hoja de sierra. Use una barra empujadora cuando la distancia entre el carril tope y la hoja de sierra sea inferior a 150~mm , y un bloque empujador si la distancia es inferior a 50~mm . Este tipo de "herramrientas de trabajo auxiliares" sirven para mantener su mano a una distancia segura de la hoja de sierra.

e) Utilice únicamente la barra empujadora suministrada por el fabricante o una que se hayafabricado siguiendo sus instrucciones. La barra empujadora sirve para mantener una distancia suficiente entre la mano y la hoja de sierra.

f) No utilise nunca una barra empujadora dañada o aserrada. Una barra empujadora dañada puede romperse y hacer que su mano se introduzca en la hoja de sierra.

g) No trabajo "directamente con las manos". Utilice siempre el tope paralelo o el tope guia para positioningar y acercar la pieza de trabajo.

"Directamente con las manos" quieroacer sujetar y desplazar la pieza de trabajo con las manos en lugar de utiliser el tope paraleto o el tope guía. El aserrado directo con las manos provoca desalineaciones, atascos y contragolpes.

h) No pase nunca la mano alrededor o por encima de una hoja de sierra en movimiento. Tratar de agarrar una pieza de trabajo能把 provocar un contacto accidental con la hoja de sierra giratoria.

i) Las piezas de trabajo largas y/o anches deben sutjerarse por detras o por un bajo de la mesa, de forma que queden horizontales. Las piezas largas y/o anches tienden a caer hacer abajo por los bordes de la mesa, lo que produce perdida de control, atascimiento de la hoja de sierra y contragolpes.

j) Acerque la pieza de manière uniforme. Trate de no doclarla ni girarla. Si la hoja de sierra se atasca, apague inmediamente la herramienta electrica, extraiga el enchufe de la toma y soluzione la Cause del ataso. El atascamento de la hoja de sierra en la pieza能把 provocar un contragolpe o bloquear el motor.

k) No retire el material serrado cuando la sierra está en función. El material serrado pueda quedar atascado entre la hoja de sierra y el carril tope o en la cubierta de proteccion, y ser arrastrado hacía la hoja de sierra al tratar de retirarlo con el dedo. Antes de retiring el material, apague la sierra y espere hasta que la hoja de sierra se detenga.

I) Para los cortes longitudinales en piezas供求 espesor sea inferior a 2mm ,utilice un tope paralelo complementario.Las piezas finas能把 atascarse bajo del tope paraleo y provocar un contragolpe.

4.3 Contralgope - Causas eindicaciones de seguidad

Un contragolpe es la reacion repentina de la pieza queiene lugar cuando una hoja de sierra se atasca o se bloquea, ou cuando se está realizando un corte inclinado respecto a la hoja de sierra, ou cuando una parte de la pieza queda

atascada entre la hoja de sierra y el tope paralelo oanotherojecto fijo.

4.4 Instruetiones de seguridad para la realizacion de sierras de mesa circulares

En la mayoría de los casos de contragolpe, la parte posterior de la hoja de sierra se engancha en la pieza, la levanta de la mesa y la lanza hacía el operario.
Un contragolpe es consecuencia de un uso inadequado o erroneo de la sierra circular de mesa. Se pueda evaporar tomando las medidas apropiadas como las que se describe a continuacion.
a) No secoloque nunca en linea directa con la hoja de sierra. Mantengase ahora en el lado de la hoja donde se encuesta también el carril tope. En caso de contragolpe, la pieza Could salir despedida a gran velocidad hacer las personas situadas delante y en linea con la hoja de sierra.
b) No pase nunca la mano por encima o por detrás de la hoja de sierra para tirar o para sujetar la pieza. Podria producirse un contacto accidental con la hoja de sierra o bien un contragolpe podía hacer que sus dedos se vean arrastrados hacía la hoja de sierra.
c) No sujete ni presione nunca la pieza de trabajo que está sido aserrada contra la hoja de sierra giratoria. Presionar la pieza que está sido aserrada contra la hoja de sierra pueda provocar un atasco o un contragolpe.
d) Alinee el carril tope en paralelo con la hoja de sierra. Un carril guia no alineado presionará la pieza contra la hoja de sierra y provocará un contragolpe.
e) Para los cortes de sierra ocultos (p. ej. pliegues) utilise un calzo (con forma de peine) para mantener la pieza contra la mesa y el carril tope. Este calzo le permitted controlar mejor la pieza en caso de contragolpe.
f) Apoye los tableros grandes para reducir el riesgo de un contragolpe por atascambio de la hora de sierra. Los tableros grandes能把 doblarse por su proprio peso. Los tableros deben apoyarse en ambos lados, tantooca de la hendidura de corte como en el borde.
g) Sea especialmente cuidadoso cuando vaya a serrar piezas que esten alabeadas, trenzadas o anudadas, o que no tengan un canto recto a lo长大o del cui se pueda ir desplazando el tope guía o el carril tope. Una pieza alaladae, trenzada o anudada es inestable y da lugar a una mala alineacion de la hendidura de corte de la hoja de sierra, provocando atascos y contragolpes.
h) No trate de serrer nunca varias piezas de trabajo apiladas una detras de others ounas encima de otheras. La hoja de sierra podria arrastrar una or varias partes u occasionar un contragolpe.
i) Cuando deseee VXper a poner en marcha una sierra con la hoja insertada en la pieza, centre la hoja en la hendidura de corte de tal manera que los dientes no esten enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada, podria levantar la pieza y occasionar un contragolpe al volver a poner en marcha la sierra.
j) Mantenga las hojas de corte limpias, aflidas y correctamente colocadas. No utilise nunca hojas de sierra deformadas o conrientes rotos o agrietados. Las hojas de sierra aflidas y correctamente colocadas miniman el riesgo de atasco, bloqueo y contragolpe.
a) Apague la sierra de mesa y desenchufela de la red electrica antes de retiring la placar de insertion, Cambiar la hoja de sierra, realizar ajustes en la cuña de separacion, asegurar el mecanismo del contragolpe o retiring la cubierta de proteccion de la hoja de sierra, y bajo de terminar cada proceso de serrado. Las medidas de precaucion sirven para evacrar accidentes.
b) Nocede nunca la sierra de mesa circular tratabajando sin supervision. Apague la herramienta electrica y no se aleje de ella antes de que se haya detenido por complete. Una sierra en funciona y sin supervasar representa un riesgo incontrolado.

c) Coloque la sierra de mesa circular sobre una superficie nivelada y bien iluminada, donde usted está seguro y pueda mantener bien el equilibrio. El lugar de montaje debo satisfactorio para Manipular sin problemas el時間 de las piezas de trabajo que usted utilizes. El desorden, una iluminacion deficiente en las areas de trabajo, sueños desinelvelados y resbaladizos peuvent provocar accidentes.

d) Retire periodically las virutas y el serrin que se acumulan bajo la mesa y/o del sistema de aspiracion del polvo. La viruta acumulada es inflamable yuede incendiarse repentinamente.

e) Asegure correctamente la sierra de mesa circular. Una sierra de mesa circular no asegurada correctamente puede moverse o volcar.

f) Retire las herramrientas de ajuste, los restos de madera, etc., de la sierra de mesa circular antes de conectarla. Las distracción o posibles atascos peuvent ser peligosros.

g) Utilice siempre hojas de sierra del tameno correcto y con el orificio de insertion adequado (p. ej. en forma de estrella o circulo). Las hojas de sierra que no se adapten a las piezas de montaje de la sierra giran descentradas y你能 causar la perdida del control de la sierra.

h) No utilise nunca material de montaje (como bridas, arandelas distanciadoras, tornillos o tuercas) que esste danado o sea incorrecto Dicho material de montaje ha sido concebido especialmente para su sierra, con el fin de proportionsar un optimo rendimiento y un manejo seguro.

i) No se coloque nunca sobre la sierra de mesa y no la utilise como un taburete. Si la herramipta electrica vuelca o si accidentally entra usted en contacto con la hoja de sierra, pueda producirle lesiones graves.

j) Asegürese de que la hoja de sierra se monta en la posión de giro correcta. No utilise discos de amolar o cepillos de alambre con la sierra de mesa. El montaje incorrecte de la hoja de sierra o la utilización de accesorios no recomendados pueda causar lesiones graves.

4.5 Otras indicaciones de seguridad

  • Respete las instrucciones especialas de seguridad en cada uno de los cap它们.
  • Dado el caso,onga en cuenta la normativa legal o las prescricciones para la prevencion de accidentes laborales estipuladas para el uso de sierras circularas.

METABO TS 216 Floor - Otras indicaciones de seguridad - 1

Riesgos generales!

  • Tenga en cuenta las influencias ambientales.
  • Si se tratate de piezas de trabajo largas,utilice soportes apropriados para apoyarlas.
  • Este aparato solamente debe ser puesto en marcha yutilizado por personas familiariasas con el uso de sierras circulares y conocedoras de los peligos que representa su uso. Los menos de 18 años deidad podran usar este aparato unicolemente durante su formacion profesional y bajo la supervision de un instructor.
  • Mantenga alejadas de la zona depeligro a cerceras personas, especiallya los niños. Durante el trabajo, impida queoras personas toquen el aparato o el cable de alimentacion electrica.
    Evite el sobrecalentimiento de los dientes de la sierra.
  • Cuando este serrando plácicos, evite que el plástico se derrita.

METABO TS 216 Floor - Riesgos generales! - 1

Peligro por descargas electricas!

No exponga este aparato a la lluvia. No utilise nunca este aparato en un ambiente humedo o mojado. Durante el trabajo con este aparato, evite que su cuerpo entre en contacto con piezas connectadas a tierra (por exemple: radiadores, tuberias, cocinas electricas, neveras).

  • No utilise el cable de alimentacion de corriente electrica para usos ajenos a su finalidad.

METABO TS 216 Floor - Peligro por descargas electricas! - 1

de lesiones y aplastamento!

  • No ponga en marcha este aparato sin antes haber montado los dispositivos de proteccion.
  • Mantenga siempre una distancia prudencial respecto a la hoja de sierra. En caso necessario, utilise los dispositivos de alimentacion adequados. Durante el funciona, mantengase a una distancia prudencial de los componentes en movimiento.
  • Antes de retiring del=puesto de trabajo≦pequeiros, trozos de la pieza travajada, restos de madera, etc., espere hasta que la hoja de sierra se haya detenido porcomplete.
  • Nunca frene la marcha por inercia de la hoja de sierra ejerciendo una presión lateral.
  • Antes de起初 trabajo de mantenimiento, asegurese de que el aparato ha sido desconectado de la red electrica.
  • Antes de volver a conectar (por exemple, después delearvaracaboetrabajosde mantenimiento)aseguesede no hay herramrientas de montaje o piezas sueltas en el aparato.

METABO TS 216 Floor - de lesiones y aplastamento! - 1

Pelicigo de lesiones por cortes, lo si la herramienta de corte esan!

  • Utilice quantes para携带 las herramrientas de corte.
  • Guarde las hojas de sierra de manos que nadiecouldaresultar dañado conellas.

METABO TS 216 Floor - Pelicigo de lesiones por cortes, lo si la herramienta de corte esan! - 1

Peligro por contragolpe de las piezas!

  • Trabajo solo con la cuna de separacion bien ajustada.
    No ladee las piezas de trabajo.
  • Asegürese de que la hoja de sierra sea la apropiada para el material de la pieza a trabajo.
  • Para serrar piezas de trabajo finas o de paredes finas, utilise solo hojas de sierra con dentado fino.
  • Utilice sempre hojas de sierra afiladas.
  • En caso de duda, revise las piezas de trabajo por si tienen cuerpos extraños (por exemple, clavos o tornillos).
  • Sierre solo piezas cuyas dimensiones permitan una sujecion segura durante el trabajo.

METABO TS 216 Floor - Peligro por contragolpe de las piezas! - 1

Peligro de atrapamento!

  • Durante el funciona,onga cuidado de que;ninguna parte del cuerpo o prenda se enganchen o se introduzcan en los componentes giratorios (no lleve corbatas, ni guantes ni ropa con mangas holgadas; si Ive elleo长大o, es imprescindibleutilizaruna red de proteccion).
  • No corte nunca piezas de trabajo que contenga

-cuerdas,
-cordones,
-cintas,
-cables,
- alambres o materiales similares.

METABO TS 216 Floor - Peligro de atrapamento! - 1

Pelicog por equipamento de

protection personal insufficiente!

Use protectores auditivos.
- Use gafas protectoras.
- Use mascara de proteccion contra el polvo.
- Use ropa de trabajo adecuada.
- Para trabajo a la intemperie, se recomienda usar calzado antideslizante.

METABO TS 216 Floor - protection personal insufficiente! - 1

Pelicigo defaulted al polvo de madera!

  • La inhalación de algunos típos de serrín (por典型案例 de haya, roble y fresno) puede producir

cancer. Trabajo soloistema de aspiracion. Dichoistema de aspiracion deben cumplir los valuesindicados en el capitulo 8.1.

Reducir la exposión al polvo:

Las particulas que se generan al trabajo con estaquina pueda contener susencias susceptibles de provocar cancer, reaciones alergicas, infermedades respiratorias, malformaciones fatales u或者其他 daños reproducivos. Algunos ejemplos de este tipo de sustancias son: el plomo (en pinturas que contengan plomo), los aditivos para el tratamiento de la materia (cromatos, conservantes de la madera) y algunos temas de materia (como el polvo de roble y de haya).
- El ríesgo depende del tiempo de exposión del usuario o de las personas proxies aél.
- Evite que estas particulasenet en su cuerpo.
- Para reducir la exposión a estas sustancias: asegürese de que el=peso de trabajo está bien ventilado y protejase con el equipimiento de protección personal adecuado, como por exemple, mascarillas de protección respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de particulas microscóicas.
- Respete las directivas (p. ej. normas de proteccionlaboral,deeliminacionderesiduos) aplicablesa su material, personal, uso y lugar deutilizacion.
- Recoja las particulas resultantes en elismo lugar de emisión, evite que estas se sedimenten en el entorno.
- Utilice el detector de aspiracion de polvo suministrado y un sistemas de aspiracion apropiado. Esto reducirá la calidad de particulas emitidas incontrolamente al entorno.
Reduzca el nivel de polvo:

  • evitando dirigir las particulas liberadas y la corrente de laquina hacía usted, hacía las personas proxies austed o hacía el polvo acumulado,
  • incorpando un sistema de aspiracion y/o un depurador de aire,
  • ventilando bien el=puesto de trabajo o
    mantiendolo limpio mediana sistemas de
    aspiracion. Barrer o soplar solo hace que el
    polvo se levante y arremoline.
    -Lave la ropa de proteccion o limpiela mediana aspiracion.No utilise sistemas de soplado, ni la golpee ni la cepille.

METABO TS 216 Floor - Reducir la exposión al polvo: - 1

Peligro por la realizacion de

modificaciones tecnicas o bien por la realizacion de piezas no verificadas ni homologadas por el fabricante de laquina!

Monte este aparato siguiendo strictamente estas instrucciones.
- Utilice exclusivamente piezas homologadas por el fabricante. Esto se refiere especialmente a:

-Hojas de sierra (numeros de referencias vexele capitulo 13. Accesorios);
Dispositivos de seguidad

  • No realiceacularmodificacionenlaspiezas.

METABO TS 216 Floor - modificaciones tecnicas o bien por la realizacion de piezas no verificadas ni homologadas por el fabricante de laquina! - 1

Pelicropdectos en el aparato!

  • Limpiecretuidadosamenteelaparato ylos
    accerios.Siga las normas demantimiento.
  • Antes deponer en marcha el apartado verifie que sempre que no presente posibles daños: antes decontinuarutilizandoel equipo es necessario revisarlosdispositivosdeseguidad,losdispositivosdeprotecciono laspiezas ligeramente dàñadas para determinar si cumplenperfectamente con lamerican prevista. Verifique que laspiezas movilesfunccionancorrectamente yaseguesedeque no esten atascadas.Todaslaspiezasdebenestar montadascorrectamenteyecomplircontodas las conditionespara podergarantizarel correctofuncionamento delaparato.
  • Los dispositivos de proteccion o las piezas dañadas deben ser reparados o转型发展os por un taller especializzato autorizzato. Encargue el cambio de interruptores dañados a un taller de

ESPANOLEs

servicio postventa. No utilise este aparato si no es possible encenderlo o apagarlo mediante el interruptor.

METABO TS 216 Floor - ESPANOLEs - 1

Peligor por ruido!

Use protectores auditivos.
- Asegürese de que la cuna de separación no está torcida. Si la cuna de separación está torcida, esta presionará la pieza de trabajo lateralmonte contra la hoja de sierra, produciendo ruido.

METABO TS 216 Floor - Peligor por ruido! - 1

Pelicro por piezas de trabajo. cadas!

Si se produce un bloqueo:

  1. Apague laquina.
  2. Desenchufe el cable de la red.
  3. Pongase guantes.
  4. Desbloquee la pieza con la herrimenta adecuada.

4.6 Simbolos realizados en el aparato

Información sobre la placá decharacteristicas

METABO TS 216 Floor - Simbolos realizados en el aparato - 1

a Fabricante

bNumero de série
c Nombre del aparato
d Datos del motor (vexe also "Datos.),
e Marca CE -Estaquina cumple las directrices de la UE segun la declaracion de conformidad

f A n o d e f a b r i c a

g Simbolo de eliminacion - El aparato能把 eliminarse a工程技术 del fabricante
h Dimensiones de las hojas de sierra permitidas

Senales de seguidad

METABO TS 216 Floor - Senales de seguidad - 1

Peligro!

El incumplimiento de las seguides advertenciasuedecausarlesiones graves o daños materiales importantes.

METABO TS 216 Floor - Peligro! - 1

Leer el manual de instrucciones.

METABO TS 216 Floor - Peligro! - 2

No tratar de tocar la hoja de sierra en movimiento.

METABO TS 216 Floor - Peligro! - 3

Utilizar gafas protectoras y protectores auditivos.

METABO TS 216 Floor - Peligro! - 4

No utiliser el equipo en un entorno humedo o mojado.

4.7 Dispositivos de seguridad

Cuna de separacion

La cuña de separación (5) evita que una pieza de trabajo quede enganchada en los dientes de la hoja y sea lanzada contra el operario.
La cuna de separacion debe permanecer montada durante el funcionaimiento.

Tapa recogedora de virutas

La tapa recogedora de virutas (7) protege del contacto accidental con laANTA de sierra y de las virutas que salen despedidas.

La tapa recogedora de virutas debe permanecer montada durante el funcionaamento.

Barra empujadora

La barra empujadora (13) sirve como prolongacion de la mano para desplazar la pieza de trabajo por la hoja de sierra de manera segura y protege contra el contacto accidental con la hoja de sierra.

Utilice la barra empujadora siempre que la distancia entre la hoja de sierra y el tope paralelo sea inferior a 120mm

METABO TS 216 Floor - Barra empujadora - 1

La barra empujadora debe desplazarse con un ángulo de 20^ ... 30^ respecto a la superficie de la mesa de corte.

En caso de no usar la barra empujadora, es importante guardarla jusqu'à laquina. La barra empujadoradeferá ser reemplazada en cuando的结果a dàñada.

5. Descripción general

Véase la頁ina 2.

1 Bandeja del tope paralelo

2 Extension de mesa

3.3 Tope transversal

4 Pieza suplementaria de la mesa

5 Cuna de separacion

6 Palanca de sujeción para la fijación de la tapa recogedora de virutas

7 Tapa recogedora de virutas

8 Empuñadura de apriete para la fijación del tope transversal

9 Ensanchamiento de la mesa

10 Palanca de sujeccion para la extension transversal de la mesa

11 Tope parallelo

€2 Ralacca de sujection para la fijacion del tope paralelo

13 Barra empujadora

14 Bandeja de la barra empujadora

15 Interruptor On

16 Interruptor Off

17 Manivela paraaabstar laalta de corte

18 Volante para el ajuste del ángulo de inclinación

19 Palanca de sujeción para fjar el ángulo de inclinación

20 Tope de inclinación

21 Pie de ajuste para la compensacion de irregularidades del suejo (en el caso de TS 216 Floor)

22 Soporte para el tubo de aspiración

23 Tubo de aspiración

24 Tornillo de ajuste (sujeción del tope paralelo)

25 Toma de aspiracion en la tapa recogedora de virutas

26 Bandeja de la tapa recogedora de virutas

27 Adaptador de aspiración

28 Bandeja del tope transversal

29 Llave de boca

30 Pata / empunadura del soporte (solo para TS 216 / no reequipable para TS 216 Floor) *

  • según el equipimiento/según el modelo

6. Montaje

METABO TS 216 Floor - Montaje - 1

Asegüresede mainteneruna postura

firme y un buen equilibrio en todo momento.

Montaje sin soporte:

  1. Extraiga el aparato del embalaje entre dos personas.
  2. Coloque la sierra sobre una mesa o sobre un banco de trabajo resistente.

  3. Atornille la sierra en la mesa o en el Banco de trabajo.

  4. Compensar las irregularidades del sueño con el pie de ajuste (21): aflojar el tornillo, ajustar el pie de ajuste y volver aJKLM firmamente el tornillo.

Montaje con soporte:

  1. Extraiga el aparato del embalaje entre dos personas.
  2. Cologne el aparato en el suelo
  3. Levante el aparato por las empañadas y colóquelo en posición vertical.
  4. Retire las empūñaduras (30), gírelo y encájelo.

METABO TS 216 Floor - Montaje con soporte: - 1

  1. Despliegue las dos patas inferiores de la mesa. Paraarlo, presione la palanca de sujeccion roja (31) hacia abajo (esto peute hacerse con el pie o con la mano) y despliegue las patas de la mesa también hacia abajo.
  2. Incline el equipo un poco hacía ayrás y empujé las patas hacía abajo. Las palancas rojas (31) deben encajar.

METABO TS 216 Floor - Montaje con soporte: - 2

  1. Despiegue las dos patas superiores de la mesa. Paraarlo, empujé las palancas rojas (32) hacía la derecha y despiegue las patas de la mesa hacía bajo. Las palancas rojas deben encajar.

METABO TS 216 Floor - Montaje con soporte: - 3

  1. Sujete la sierra de forma centrada en el bastidor superior. Levante la sierra y colóquela. (Presione con su pie contra el pie ajustable para evitar que la sierra se desplace durante el montaje).

METABO TS 216 Floor - Montaje con soporte: - 4

  1. Nivele las irregularidades del suejo con el pie ajustable (33).

METABO TS 216 Floor - Montaje con soporte: - 5

7. Puesta en marcha

METABO TS 216 Floor - Puesta en marcha - 1

Nota:

Durante la的第一puesta en marcha poderesalirdespedidasvirutasde gomaEste se debaasu diseño, pero no implicacrísgo algo.

7.1 Montaje

Ajustar la cuna de separacion (si es necessities):

METABO TS 216 Floor - Montaje - 1

Nota:

La cuna de separacion (5) yaiene correctamente ajustada de fabrica. La alineacion durante la puesta en marcha solo sera necessitiesaria si la cuna de separacion se ha desajustado durante el transporte.

  1. Gire la manivela para subir la hoja al maximo.
  2. Meter la llave de boca (28) en la abertura de la pieza de refuerzo de la mesa (4), levantar y extraerla.
  3. Suelte la palanca de sujecion (34) (gire en sentido antihorario).
  4. Tire de la cuna de separacion (5) hacía arriba sacandola de su posicion inferior de transporte hasta que alcance el tope.

METABO TS 216 Floor - Nota: - 1

  1. Compruebe la alineacion de la cuna de separacion:

-La distancia entre el borde exterior de la hoja de sierra y la cuna de separacion debiseituarse entre 3y8 mm.

-La cuna de separacion debe alinearse con la hoja de sierra.

METABO TS 216 Floor - Nota: - 2

Pelicigo!

La cuna de separacion es uno de los dispositivos de seguidad. Para garantizar un funcionajo seguro, es fundamental que este montada correamente.

  1. Ajuste la palanca de sujeción (34) (giren sentido horario).

Ajuste la alineacion lateral (solo si es necessario): la cuña de separacion (5) y la hoja de sierra deben estar perfectamente alineadas.
7. Suelte tres tornillos Allen (35).
8. Alinee la cuna de separacion (5) al ras de la hoja de sierra.

METABO TS 216 Floor - Pelicigo! - 1

  1. Vuelva a preparar los tres tornillos Allen (35).
  2. Vuelva a colocar la pieza suplementaria en la mesa (4) y atornillela.

Montaje de la tapa recogedora de virutas

  1. Gire la manivela para subir la hoja al maximo.
  2. Monte la tapa recogedora de virutas (7) en la toma delantera de la cuña de separación (5).
  3. Fije la tapa recogedora de virutas con la palanca de sujecion (36).

METABO TS 216 Floor - Montaje de la tapa recogedora de virutas - 1

Ajuste de la alta de la pieza suplementaria de la mesa

(siesnecessary)

La pieza suplementaria de la mesa (4) está correctamente ajustada cuando su superficie se encuentre entre 0 mm y 0,7 mm por debajo de la superficie de la mesa.

Paraaabstar la alta, girar los 4 tornillos de las esquinas de la pieza suplementaria de la mesa (4).

7.2 Conexión a la red

METABO TS 216 Floor - Conexión a la red - 1

Pelicog! Corriente elctrical

  • Instale laquina únicamente en ambientes secos.
    Utilice laquina solo con una fuente de energia que cumpla los siguientes requisitos (veanse también las "Especuciones Tecnicas"):

-Las cajas de enchufe deben estar instaladas, conectadas a tierra y verificadas de acuerdo a las prescrições.
-La tension y la fecuencia de red deben coincidir con los datos indicados en la placac decharacteristicas de la maquina;

  • Estara protegida por fusible mediante un interruptor de corrente FI, con una corrente residual de 30mA

METABO TS 216 Floor - Pelicog! Corriente elctrical - 1

Nota:

Póngase en contacto con su compañero electrónica o bien con su electricista instaladora si Tiene dudas sobre si su instalación electrónica cumple estas condiciones.

  • Pase el cable de alimentación deundry que no interfiera en el trabajo y no pueda resultar danado.
    Proteja el cable contra el calor, los liquidos agresivos y los bordes aflilados.
  • Utilice solamente cables alargadores de goma que tengan una sección adequada.
  • Al aire libre utilise uniquamente cables alargadores que hayan sido homologados y debidamente marcados para su uso en exteriros.
    No desconecte nunca el enchufe de la caja tirando del cable.
  • Evite una reconexión accidental: asegúrese de que el interruptor principal está apagado en elmomento de conectar laquina a la red electrica.

8. Manejo

METABO TS 216 Floor - Manejo - 1

'Peligro de accidente!

La sierra debe ser manipulada solamente por una persona. Otras personas podran ayudar a introducir o a retiring las piezas de trabajo, pero se deben tener alejadas de la sierra.

Antes de起初 el trabajo compruebe si los elementos薷uerles estan en Buen estado:

-Cable de alimentacion y enchufe de alimentacion

  • I n t e r r u p t o r d e c o nexi-c - C u n a d e s e p a r a c i o n
    -Tapa recogedora de virutas
  • Empujadores (barra empujadora, taco empujador y empañadura)

Utilice un equipamento de proteccion personal:

  • mascara de proteccion contra el polvo;
  • protectores auditivos;
  • gafas de proteccion.

Adopte una posicacion de trabajo correcta durante el serrado:

delante, en elgado de manejo de laquina;
- de freme a la sierra;
- a la izquierda de la linea de corte de la hoja de sierra,
-si el trabajo eslovado acabo por dos personas,la segunda persona debe mantenerse a una distancia prudencial de la sierra.

Si fuese Neededo, segun el tipo de trabajo, utilise:

  • soportes adequados para piezas de trabajo, por exemple cuando las piezas de trabajo caen de la mesa al ser cortadas;
  • un dispositivo de aspiración de virutas.

Evite wrongs típicos de uso:

  • No frene nunca la hoja de sierra ejerciendo presión lateral; existe peligro de contragolpe.
    Presione constanmente la pieza de trabajo contra la mesa durante el trabajo y evite que se ladee; existe peligro de contragolpe.
  • No corte nunca varias piezas a la vez, tampoco paquetes que contengan varias piezas individuales. Existe peligro de accidente si la hoja de sierra agarra varias piezas individuales sin estar susjetas.

ESPANOLEs

METABO TS 216 Floor - ESPANOLEs - 1

Pelicido de atrapamento!

No corte nunca piezas de trabajo que tengan cierras, cordones,CNTAS, cables o alambre o que contenga este tipo de materiales.

8.1 Sistema de aspiración de virutas / Aspirador universal

METABO TS 216 Floor - Sistema de aspiración de virutas / Aspirador universal - 1

Pelicro!

La inhalación de algunos temas de serrin (por典型案例 de haya, roble y fresno) puede producir cancer. Cuando trabajo en espacios cerrados, utilise siempre un sistema de aspiración de serrín adecuado. El Sistema de aspiración debe cumplir los siguientes requisitos:

  • Estar ajustado al diametro de la boca de aspiracion (tapa recogedora de virutas 38mm caja de virutas 35 / 44mm
    Cantidad de aire ≥ 460m^3 /h
    -Presion negativa en la toma de aspiracion de la sierra ≥ 530 Pa;
  • Velocidad del aire en la toma de aspiracion de la sierra ≥ 20 m/s.

Las tomas de aspiracion del serrin se encontrar en la caja protectora de la hoja de sierra y en la tapa recogedora de virutas.

Respete también las instrucciones de uso recogidas en el manual del sistema de aspiracion de virutas!

8.2 Ajuste de la alta de corte

METABO TS 216 Floor - Ajuste de la alta de corte - 1

Peliciro!

Las partes del cuerpo y los objetivos situados en la zona de ajuste peuvent ser enganchados por la hoja de sierra en movimiento! Ajuste la profundidad del corte solamente con la hoja de sierra parada!

Es necessarioajsurar la profundidad del corte de la hoja de sierra a la alteura de la pieza de trabajo: la taps recogedora de virutas debe descansar con su canto inferior delantero sobre la pieza de trabajo.

METABO TS 216 Floor - Peliciro! - 1

  • Ajuste laaltitude de corte girando el volante (17)

METABO TS 216 Floor - Peliciro! - 2

METABO TS 216 Floor - Peliciro! - 3

Nota:

Para compensar una possible holgura durante el ajuste de la alta de corte, desplace siempre la hoja de sierra desde abajo hacla posicion deseada.

8.3 Ajuste de la inclinacion de la hoja de sierra

METABO TS 216 Floor - Ajuste de la inclinacion de la hoja de sierra - 1

'Peligro!

Las partes del cuerpo y los objetos situados

en la zona de ajuste poder ser
enganchados por la hoja de sierra en
movimiento! Ajuste la inclinacion de la hoja
solamente con la hoja de sierra parada!
Es possible ajustar la inclinacion de la hoja de
sierra entre-1,5y46,5.

  1. Afloje la palanca de sujecion de suejacion (19).
  2. Ajuste la inclinacion de la hoja de sierra girando el volante (18).

METABO TS 216 Floor - 'Peligro! - 1

  1. Bloquee el ángulo de inclínacion ajustado, fjando la palanca de sujección (19) (gire en sentido horario).

Ajuste para cortes de inglete

Elajuste de inclinacioniene un tope en los angulos 0^ y 45^ .El angulo de inclinacionpued augmentarse en ambas direciones en 1,5^3 para cortes especialas en inglete.

Retire el tope de inclinacion (20) y colqueo sobre el disco excentrico decrecho = permite ajustar el angulo de inclinacion de la hoja de sierra entre -1,5^ y 45^
- Retire el tope de inclinacion (20) y colqueo sobre el disco excentalo Derecho = permite ajustar el angulo de inclinacion de la hoja de sierra entre 0^ y 46,5^ .

METABO TS 216 Floor - Ajuste para cortes de inglete - 1

Interruptor de connexion y desconexión (On/ Off)

  • Conexión = pulse el interruptor superior (15) de 1 a 2 seg.
  • Desconexión = pulse el interruptor inferior (16).

METABO TS 216 Floor - Interruptor de connexion y desconexión (On/ Off) - 1

8.4 Ajuste del tope paralelo

Este se monta en la barra de guia que se encuentra en la parte frontal de la sierra.

-Posicionar el tope paralelo (11) a la derecha de la hoja de sierra.
La marca en la lupa indica en la escala la distancia ajustada entre el tope paralelo y la hoja de sierra.
-Suelte la palanca de sujeccion (12) del tope paralelo y desplace el tope paralelo hasta que la marca en la lupa indique la distancia deseada respecto a la hoja de sierra.

Para volver a fijarlo, presione la palanca de sujeccion (12) hacía abajo.

METABO TS 216 Floor - Ajuste del tope paralelo - 1

  • Durante el serrado con el tope paralelo, el perfil de tope (37) deben quedar paralelo a la hora de sierra y inclavarse con la palanca de sujeción (12). Presione paraarlo la palanca de sujeción (12) hacía abajo.
    -Tuercas moleteadas (38) para fjar el perfil de tope. El perfil de tope seuede desmontar y cambiar de situo despues de aflojar las dos tuercas moleteadas (38):

METABO TS 216 Floor - Ajuste del tope paralelo - 2

Canto de contacto bajo:

-para cortar piezas de trabajo planas;
- cuando la hoja está inclinada.

Canto de contacto alto:
- paraURTARpiezas de trabajo altas.

8.5 Ajuste de la agua en el tope paralelo

  1. Alinee el tope paralelo con la hoja de sierra
  2. Afloje el tornillo de la aguja en el tope paralelo.
  3. Haga coincidir la agua del tope paralelo y el "0" de la escala.
  4. Apriete-Newamente el tornillo en la agua del tope paralelo.

METABO TS 216 Floor - Ajuste de la agua en el tope paralelo - 1

Nota:

Para evaporar que la pieza de trabajo se atasque durante el serrado con el tope paralelo: desplace el tope paralelo por completeño hacer la derecha, y a continuacion ajuste el ancho de corte deseado.

METABO TS 216 Floor - Nota: - 1

Nota:

Ajuste del tope paralelo (si es necessities): para que la pieza no se bloquee entre el tope paralelo y la hoja de sierra, es importante que el tope paralelo esseoajustado paralelamente hacia la hoja de sierra

o bien abierto hacía atrás como max. 0,3 mm Para ajustar, soltar los dos tornillos en el bajo superior del tope paralelo y despueses volver a ajustarlos.

METABO TS 216 Floor - Nota: - 1

Nota:

Ajuste de la fuerza de apriete del tope paralelo (si esnecessary): girando la tuerca (24) es possible regular si la pieza de sujection posterior debe fjarse antes o.afteres que la pieza de sujection delantera. Para que la pieza de sujection se fije despues, soltar la tuerca (24).Para que la pieza de sujection se fije antes, apretar la tuerca (24).

8.6 Ajuste del tope transversal

El tope transversal (3) se inserta desde la parte frontal en la ranura de la mesa de aserrado.

METABO TS 216 Floor - Ajuste del tope transversal - 1

Para los cortes angulares es possible regular el tope transversalodos 60^ a ambos lados.

Para los cortes angulares de 45^ y 90^ existen los topes correspondentes.

Para ajustar un ángulo: algoje la empūñadura de apriete (8) girándola en el sentido inverso de las agujas del reloj.

METABO TS 216 Floor - Ajuste del tope transversal - 2

Riesgo de lesiones!

Durante el aserrado, la empuñadura de apriete debe estar apltada con el tope transversal.

El perfil adaptable puede desplazarse o desmontarse aflojando la tuerca moleteada (39).

8.7 Ajuste de la extension de mesa

La extension de mesa (9) amplía la superficie de apoyo para que sea possiblemanter de forma segura piezas de trabajo más grandes.

METABO TS 216 Floor - Ajuste de la extension de mesa - 1

  • Paraaabstarla extensionde mesa(9)es preciso aflojar la palance de sujection (10).

(Para regular la extension del lado izquierdo presionar la palanca de sujeción posterior. Para regular la extension del ladodeocho presionar la palanca de sujeción delantera).

METABO TS 216 Floor - Ajuste de la extension de mesa - 2

Riesgo de lesiones!

La empunadura de apriete debe estar siempre bien fjada durante el aserrado.

Lectura de la cinta graduada cuando se trabaja con el tope paralelo

La escala en la que se comprueba el ancho de corte depende de como está montado el perfil de tope en el tope paralelo:
- Canto de contacto alto =
Escala con letra negra sobre fondo blanco.
- Canto de contacto bajo =
Escalacon letra bianca sobre fondo negro.
Para los anchos de corte≦pequeños no es必需ario SACAR la extension de mesa. El ancho de corte selee en la escalasituada a la derecha en elindicador del tope paralelo:
Canto de contacto alto: permite realizar anchos de corte de 0 a 25 cm.
Canto de contacto bajo: permite realizar anchos de corte de 0 a 18,5 cm.
Si se van aURTAR piezas de trabajo mas grandes, es preciso sacar la extension de mesa (9).
1. Desplace el tope paralelo a la posicion final de la escala.
2. Despliegue la extension de mesa y ajuste el tope paralelo a la distancia deseada. El ancho de corte se lee en la escala situada a la izquierda del indicator de la cinta graduada:

8.8 Ajuste de la extension de mesa

La extension de mesa (2) amplía la superficie de apoyo, de如何看待 que se pueda fazer también piezas más largas.
1. Para sacar la extension de mesa esnecessary soltar los dos tornillos moleteados (40).

METABO TS 216 Floor - Ajuste de la extension de mesa - 1

  1. Extraiga la extension de mesa y ajuste la distancia deseada.
  2. Vuelva a preparar los dos tornillos moleteados.

8.9 Serrar

METABO TS 216 Floor - Serrar - 1

Peligro!

Utilice la barra empujadora sixthe que la distancia entre la hoja de sierra y el tope paralelo sea inferior a 120mm

METABO TS 216 Floor - Peligro! - 1

Corte recto

  1. Ajuste el ángulo de inclínacion (bisel) y fijelo.
  2. Ajuste la.altura del corte.En el lado delantero, la tapa recogedora de virutasDebe quedar apoyada completenessobre la pieza de trabajo.
  3. Colocar el tope paralelo a la izquierda de la hoja de sierra si está inclinada y ajustar.
  4. Ponga en marcha la sierra.
  5. Desplace la pieza de trabajo uniformementeHCIa atras y cortela de una pasada.
  6. Si no desea continuar travajando inmediamente, apague el aparato.

Corte en angulo

  1. El tope transversal (3) se inserta desde la parte frontal en la ranura de la mesa de aserrado.
  2. Ajuste el ángulo deseado antes de aflojar la empañadura de apriete (8) en el tope transversal ywhelming a atornillar la empañadura de apriete.
  3. Ajuste la distancia lateral entre el perfil adaptable y la hoja de sierra:

  4. Afloje la fuerca moleteada (39) y desplace el perfil adaptable.

  5. Apriete la tuerca moleteada (39).

METABO TS 216 Floor - Corte en angulo - 1

  1. Empujé la pieza de trabajo contra el tope transversal.

  2. Corte la pieza de trabajo desplazando el tope transversal.

  3. Si no desea continuar trabajando inmediamente, apague el aparato.

9. Transporte

METABO TS 216 Floor - Transporte - 1

;Peligro!

Antes de cada transporte:

  • Apague laquina.
  • Espere hasta que se detenga la hoja de sierra.
  • Desconecte el enchufe de la red.
    Desmonte las piezas montadas (tapa recogedora de virutas, aspiracion de virutas). Guarde la tapa recogedora de virutas en la mesa de corte.
  • Posicione la cuña de separación en posión de transporte. Proceda tal y como se describe en el capítulo 7.1, excepta desplazando la cuña de separación (5) hacía abajo hasta el tope (posicion de transporte).
  • Baje la hoja de sierra Completely con la manivela.
  • Ajuste el ángulo de inclínación de la hoja de sierra en 0^ y fíjela con la palanca de sujeción.
  • Enrolle el cable de red en el recogecables.

Sólo para equipos con soporte:

  • Levante el equipo en el bastidor y girelo hacía extras. Colque el equipo en posición vertical y doble las patas superfiores. Las palancas rojas deben encajjar nuevomente.
    Gire el equipo横向a y doble las patas inferiores. Las palancas rojas deben encajar nuevomente.
  • Inserte las empuñaduras y guarde el aparato.

METABO TS 216 Floor - Sólo para equipos con soporte: - 1

Riesgo de atrapamento

Inserte las dos extensiones de mesa totalmente hacer bajo y fijelas con las palancas de sujeccion.

Para transporte el equipo utilise las empunaduras laterales (41) de la mesa.

METABO TS 216 Floor - Riesgo de atrapamento - 1

METABO TS 216 Floor - Riesgo de atrapamento - 2

Atencion!

No transporte el aparato sujetándolo por los dispositivos de proteccion, por las extensiones de mesa extradas o sin fijar, ni por los elementos de mando.

METABO TS 216 Floor - Atencion! - 1

jAtencion!

Transporte el equipo entre dos personas (peso)!

Transporte móvil:

Saque la empunadura, girela y encajela.
- Desplace la sierra tirando o empujando con la empunadura.

METABO TS 216 Floor - Transporte móvil: - 1
Para su envio utilise, a ser posible, el embalaje original.

10. Mantenimiento y conservacion

METABO TS 216 Floor - Mantenimiento y conservacion - 1

Peligro!

Antes de empezarrialquiertrabajo de mantenimiento y de limpieza:

1.Apague laquina.

2.Espere que la sierra se detenga.

3.Desconecte el enchufe de la red.

  • Después de los trabajo de mantenimiento y de limpieza,onga de nuevo en funciona el aparato y compruebe todos los dispositivos de seguridad.
    Sustituya las piezas danadas, especially los mecanismos de seguidad,utilizando unicamente piezas originales, ya que las piezas no verificadas ni homologadas por el fabricante能把n occasionar danos imprevisibles.
    Cualquier trabajo de mantenimiento o de reparaciondistincto a los descritos en este capitulo,defer ser realizado exclusivamente por especialistas.

METABO TS 216 Floor - Mantenimiento y conservacion - 2

Pelicro!

En caso de que alguna pieza suplementaria de la mesa estuviera danada, existe el riesgo de que se adhieran≦queiros objetos entre la pieza suplementaria de la mesa y la hora de sierra, y esta ultima se bloquee. iCambie las piezas suplementarias danadas inmediamente!

10.1 Cambio de la hoja de sierra

METABO TS 216 Floor - Cambio de la hoja de sierra - 1

Peligro!

Inmediatamente après del corte, la hoja de sierra pueda estar muy caliente, existe el riesgo de sufrir que madaduras! Deje que la hoja de sierra se enfrie. No limpie la hoja de sierra con liquidos combustibles.

Existe riesgo de heridas cortantes, incluso quando la hoja de sierra está parada. Use quantes durante el cambio de la hoja de sierra.

Durante el montaje es importante tener en cuesta el sentido de giro de la hoja de sierra!

  1. Gire la manivela para subir la hoja al máximo.
  2. Desmonte la tapa recogedora de virutas (7).
  3. Meter la llave de boca (28) en la abertura de la pieza de refuerzo de la mesa (4), levantar y extraerla.
  4. Gire la tuerca tensora (43) con la llave de boca (29) y empujé alismo tiempo la palanca del bloqueo de la hora de sierra (42) hacía arriba, hasta que encaje.

METABO TS 216 Floor - Cambio de la hoja de sierra - 2

  1. Sujete la palanca (42) y desatornille la tuerca tensora (43) en sentido horario.
  2. Retire la tuerca de apriete (43). la brida exterior de la hoja (44) y la hoja de sierra del eje.

METABO TS 216 Floor - Cambio de la hoja de sierra - 3

  1. Limpie las superficies tensoras de las bridas de la hoja de sierra (44) y (45) de la hoja de sierra.

METABO TS 216 Floor - Cambio de la hoja de sierra - 4

Peligro!

No use detergentes (por exemple, para eliminating restos de resinas) que能把 corroer los componentes de aleacion ligera de la sierra, ya que podria afectar a la resistencia de la mesma.

  1. Coloque la brida interior de la hoja de sierra (45) en el eje del motor.
  2. Coloque la hora nuevo (respete el sentido de giro!).

METABO TS 216 Floor - Cambio de la hoja de sierra - 5

METABO TS 216 Floor - Cambio de la hoja de sierra - 6

jPeligro!

Utilice uniquamente hojas de sierra que cumplan lasindicaciones de los datos技术和 y la norma EN 847-1.En caso de使用者asierra inadecuadas o deterioradas,la fuerza centrifuga podria lanzar partes de las malmas de forma similar auna explosión.

No es possible utiliser:

-Hojas de sierra cuya velocidad maxima admissible (rpm) sea menor que la velocidad nominal de marcha en vacio del eje de la hija de sierra (veanse las "Especillasiones Tecnicas").
-Hojas de sierra de acero de corte rápido de alta aleación (HS o HSS).
-Hojas de sierra en las que el espesor de la hoja base sea superior o la anchura de corte sea inferior al espesor de la cuna de separacion.
-Hojasvisiblemente danadas.

  • Ni m u el as det r on zar.

METABO TS 216 Floor - Cambio de la hoja de sierra - 7

;Peligrol!

-Monte la hoja usando solamente piezas originales.
- No utilise anillos reductores sueltos, la hoja podra aflojarse.
-Las hojas deben montarse centradas de forma que giren uniformemente y sin sacudidas. De este modo se evita que se afojen durante el funcionaimiento.
10. Empujé la brida exterior de la hoja de sierra (44).
11.Abra la tuerca tensora (43) (rosca izquierda). Gire la tuerca tensora (43) con la llave de boca (29) y empujé al mesmo tiempo la palanca del bloqueo de la hoja de sierra (42) hacía arriba, hasta que encaje.
12. Sujete la palanca (42) y ate la tuerca tensora con la mano en sentido horario.

METABO TS 216 Floor - Cambio de la hoja de sierra - 8

;Peligro!

  • No use un alargador para aplar la hoja.
  • No apriete el tornillo de sujeción golpeando sobre la herramienta.
  • Ajuste la cuna de separacion segun el tamano de la hoja de sierra (46). (Ajuste de cuna de separacion, vase 7.1).

METABO TS 216 Floor - Cambio de la hoja de sierra - 9

14.Vuelva a colocar la pieza suplementaria de la mesa (4) y atornillela.
15.Sujete la tapa recogedora de virutas (7).

10.2 Ajuste de la limitacion del tope

  1. Ajuste el tope de inclinacion (20) para el an-gulo 0^ / 45^ .

METABO TS 216 Floor - Ajuste de la limitacion del tope - 1

  1. Bloquee el ángulo de inclínación deseado fjando la palanca de sujeción (19).
  2. Compruebe el angulo de inclinacion:

-0° = ángulo recto respecto a la mesa de corte, -45° con ángulo separado.

Si"These values no fueran exactos:

  1. Suelte el tornillo de estrella (47) en el disco excéntico correspondiente y ajustelo hasta que el ángulo de inclínación respecto a la mesa de corte este exactamente a 0^ en las posiciones finales. (= ángulo recto) o 45^ .
  2. Ajuste nuevomente el tornillo de estrella en el disco excéntico.
  3. Después de ajustar el tope, reajuste el lado delantero de la escalade angulo.

METABO TS 216 Floor - Ajuste de la limitacion del tope - 2

Nota:

Paraaabstar la inclinacion de-1,5a46,5esimportantaretirraralpalancalimitadoradetope.

10.3 Almacenamento de laquina

METABO TS 216 Floor - Almacenamento de laquina - 1

Conserve el equipo fuera del alcance de los niños. Guardelo de talmania que una persona no autorizada no pueda conectarlo y nadie pueda resultar herido.

METABO TS 216 Floor - Almacenamento de laquina - 2

Atencion!

No guarde nunca laquina a la intemperie sin proteccion ni en un ambiente humedo.

10.4 Mantenimiento

Limpieza de la sierra

Use an aspirador o una brocha para quitar las virutas de sierra y el polvo:
- de los elementos de guiado para el ajuste de la hora;
- de las aberturas de ventilación del motor;
- de la caja protectora de la hoja;
delajuste dealtitude;
-delaguidegiro.

Antes de cada connexion

Examine visualmente si:

-La distancia entre la hoja de sierra y la cuna de separacion está entre 3 y 8 mm.
-La cuna de separacion está alineada con la hoja de sierra.

Realice una inspeccion visual para vericar si el cable de alimentacion y el enchufe está en perfecto estado. Si es necessario, Solicite a un electricistariallicado que cambie las piezas defectuosas.

Al desconectar

Verifique que la marcha retardada de la hoja de sierra sea superior a 10 segundos; si la marcha retardada es más larga, Solicitar a un electricista que cambie el motor.

Una vez al mes (si se usa diariamente)

Elimine las virutas con el aspirador o con un pincel; lubrique levamente los elementos de guiado:

  • barra roscada y barras guía para el ajuste de la ALTURA;
    -segmentos de inclinacion.

Revise todas las uniones atornilladas y apriételas si esnecessary.

En caso Needed:

Ajuste las guías de las patas de la mesa.

Gire los tornillos Allen (48) en sentido horario = la guía se desplazará con más dificultad
Gire los tornillos Allen (48)
en sentido antihorario =
la guía se desplazará con más suavidad.
Ajusteedo边际medienteun tornillo prisionero (49).

METABO TS 216 Floor - En caso Needed: - 1

Ajuste las guías antes del soporte de la pata delantera:
Gire los tornillos Allen (50) en sentido horario = la guía se desplazará con más dificultad.

Gire los tornillos Allen (50) en sentido antihorario = la guía de desplazará con más suavid.

METABO TS 216 Floor - En caso Needed: - 2

Ajuste las guías del soporte posterior:

Gire los tornillos Allen (51) en sentido horario = la guía se desplazará con más dificultad.
Gire los tornillos Allen (51) en sentido antihorario = la guía se desplazará con más suavidad.

METABO TS 216 Floor - En caso Needed: - 3

Apriete todos los tornillos Allen por igual.

11. Consejos y truncos

Antes de起初 el corte, realice cortes de prueba utilizing recortes de piezas similares.
Apoye la pieza de trabajo sobre la mesa de modo que no pueda volcarse ni tambalearse (por exemple, si se tratate de un tablero deformado, deben colocarse el lado convexo hacía arriba).
Para cortar eficientemente piezas de la misma largura, utilise el tope de longitud.
Mantenga limpias las superficies de la mesa de apoyo.

12. Problemas y averías

METABO TS 216 Floor - Problemas y averías - 1

Pelicog!

Antes de repararrialquier averia:

1.Apague laquina.

3.Espere hasta que la hoja se haya parado.

Després de corrigir la avería, reactive todos los elementos de seguridad y pruebe laquina.

El motor no gira

La proteccion contra el rearranque se ha activado. Si el enchufe se inserta con laquina encendia o se restablece el suministro de corriente tras un corte, laquina no se pondra en funciona.

Apagueyvuelaencenderla.
No hay tensión de alimentación.
Compruebe el cable, el enchufe, la toma de corrente y el fusible.
Motor sobrecalentado, por exemple porque la hoja de山坡 está desafilada o hay ataso de virutas en la carcaza:
Elimine la causa del sobrecalentamento y deben enfiar durante algunos Minutes. Conectar neutramente el equipo.

No se alcanzan las revoluciones

Proteccion de sobrecarga: el numero de revoluciones bajo carga se reduce DRASTICAMENTE.

La temperatura del motor es demasiado alta. Deje funciona laquina en ralenti hasta que laquina se haya enfiado.
Proteccion de sobrecarga: el numero de revoluciones bajo carga se reduce LIGERAMENTE.
Laquina está sobrecargada. Siga trabajo con energia reducida.
No se alcancan las revoluciones的最大as indicadas - el motor no obtiene una tension dered sufiente:
Use un cable mas corto o de mayor seccion (1,5 mm²).
Encargue a un electricista especializzato que revise la alimentacion de corriente electrica.

La potencia de corte disminuye

Hoja de sierra desafilada (la hoja de sierra muestra punto de quemadura en su lateral):
Cambi la hoja de sierra (vease el capitulo 10. "Mantenimiento").

Colector de virutas obstruido

No hay ningún sistemas de aspiración conectado o la potencia de aspiración es demasiado bajo.
1 Conecte el Sistema de aspiracion o augmente la potencia de aspiracion (velocidad de aire 120 m/s en el tubo de expulsion de virutas).

13. Accesorios

Utilice unicamente accesorios Metabo originales.

Utilice únicamente accesos que cumplan los requisimientos y los datos indicados en este manual de instructiones.

Hoja de sierra circular Precision Cut, N.9 de referencia: 6.28062

  • Extensa gama de aplicaciones en carpintería
  • Resultados de corte limpios y de gran calidad, apto para cortes longitudinales y transversales en maderas blandas y duras
    Hoja de sierra circular Multi Cut, n.2 de referencia: 6.28063
  • Uso universal para materiales exigentes
  • Ideal para aplicaciones en el Diseño de interiores
  • Resultados perfectos incluo en cortes transversales de materia maciza, tableros de madera en bruto, revestidos o contrachapados, MDF
  • Para las más altas exigencias en calidad de corte, por ejemplo, laminados, plásticos, aluminio, cobre, perfiles de latón de espacesores finos

Para consultar el programa completo de accesos, vexe www.metabo.com o nthostcatalogo.

14. Reparación

METABO TS 216 Floor - Reparación - 1

'Peligro!

Por razones de seguidad,las reparaciones de Herramentas ellectricasdeferan serrealizadasiempre porelectricistasyutilizando repuestos originales.

En caso de tener un aparato来电lico de Metabo que necesse ser reparado, dirijase a su distribuidor Metabo correspondiente. En la pagea www.metabo.com encontrará las direcciones necessarias.

En la pagina www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos.

15. Protección medioambiental

Respete las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de herramentas, embalaje y accesorios usados.

ESPANOLEs

METABO TS 216 Floor - ESPANOLEs - 1

Só para páises de la UE: no tire las

herramientos electricas a la basura

doméstica. Según la directiva europea

2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y las correspondientes legislaciones naciales, las Herramentas electricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente.

16. Datos&Tecnicos

Notas explicativas sobre la informacion de la pagina 3.

Nos reservamos el derecho a efectuar改动aciones en referencia de las innovaciones technologicas.

U = Tensión de la red

P1 =Potencia de entrada nominal

P2 =Potencia suministrada

F = Protección minima por fusible

IP = Grado de protección

n0 =Numbere de revoluciones en ralenti

v_0 = Velocidad Tmaxima de corte

W=Grosor de la cuna de separacion

D = Diámetro de la hoja de sierra (exterior)

d = Agujero de la hoja de sierra (interior)

b = A n C h o

a = Grosor máximo del cuerpo base de la

hoja de sierra

T90° =Altura de corte con la hoja de sierra en

posicion vertical

T45° =Altura de corte con una inclinacion de hoja de 45

S_x^ =Rango de giro de la hoja de sierra

Lp =Ancho de corte maximo con tope paralelo

L_W =Ancho maximalo de corte transversal con tope de angulo

A1 =Dimensiones sin soporte dequina

(largo x ancho x alto)

A2 =Dimensiones con soporte de maquina (largo x ancho x alto)

S_L =Longitud de la mesa de corte

S_^一 =Anchura de la mesa de corte

m=Peso de laquina

Corriente alterna

Las datos技术和ibles indicados estan susertos a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).

Valores de emisiones

Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramipta elctrica y compararlas con las de otheras Herrmiantas elctricas.Dependiendo de las conditiones de uso, del estado de la herramipta elctrica o de las Herrmiantas que seutilicn, la carga realmente ser mayor o menor Para realizar la valoracion tengena en cuiata las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida.Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguidad para el operario,p.ej.medidas organizativas.

Nivel típico de ruido equivalente al ponderado A:

LDA =Nivel de intensidad acustica

Lw =Nivel de potencia acustica

K_NA K_WA = Inseguridad

METABO TS 216 Floor - Valores de emisiones - 1

;Use protectores auditivos!

3.1 Segurarca na area de trabajo

Perigo provocado por pó demadeira!

-Láminas de serra (número de pedido ver capítulo 13. Acessórios);
dispositivos de segurarca.

Dispositivo de arrasto

Se o dispositovo de arrasto estiver danificado defera ser substituido.

5. Vista geral

Ver pagina 2.

13 Dispositivo de arrasto

14 Deposito do disposicao de arrasto

15 Botão Ligar

16 Botao Desligar

Evitar erros típicos de manuseamento:

Respeite también sempre omanual de instruções do dispositovo de aspiracao de aparas!

8.2 Ajuste da alta de corte

METABO TS 216 Floor - Ajuste da alta de corte - 1

Perigo!

Ajuste para cortes tapados

Antes de cada transporte:

Logo après os cortes, a lamina de serra poderá此事 mucho quente - existe risco de queimaduras! Deixe una lamina de serra quente arrefecer. Nunca limpe a lamina de serra con liquidos inflamaveis.

A cada 150 horas de funciona

Controlar todas as uniónes roscadas, se necessario, aperturebem.

Se necessário:

  1. Espere que a lámina de serra pare.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : TS 216 Floor

Categoría : Scie