DH1200MAX - Perforar SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DH1200MAX SCHEPPACH en formato PDF.
| Características técnicas | Taladro de columna SCHEPPACH DH1200MAX, potencia 1200 W, velocidad variable de 580 a 2800 rpm, capacidad de perforación en acero hasta 13 mm. |
|---|---|
| Uso | Ideal para perforar materiales como madera, metal y plástico. Adecuado para trabajos de bricolaje y taller. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente el estado de las brocas y reemplácelas si es necesario. Limpie las piezas después de su uso para evitar la acumulación de polvo. |
| Seguridad | Use gafas de protección y guantes durante el uso. Asegúrese de que el taladro esté estable y bien fijado antes de comenzar a perforar. |
| Información general | Peso del taladro: 30 kg. Dimensiones: 1000 x 600 x 1500 mm. Garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - DH1200MAX SCHEPPACH
Preguntas de los usuarios sobre DH1200MAX SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH1200MAX - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH1200MAX de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO DH1200MAX SCHEPPACH
Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato
El uso de símbos en este manual tiene el cometido de llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Los símbos de seguridad y explicaciones queaabponan a这些东西 deben ser comprehendidosperfectamente.Las propias advertencias no descartan ningun riesgo y no deben ser sustitutivas deunas medidas correctas para prevenir accidentes.
| Antes de lapellaa en servicei, leer y seguir las instrucciones de servicei y seguidad. |
| Llevar gafas de proteccion! |
| Llevar proteccion auditiva! |
| Llevar proteccion respiratoria! |
| Clase de proteccion II |
Índice de Contents: Págrina:
- Introduccion 106
- Descripción del aparato illustr. 1 106
- Volumen de suministro 106
- Uso adequado 106
- Indicaciones de seguridad 106
- Riesgos residuales 108
- Datos&Tecnicos.. 108
- Desembalaje 109
- Antes de la puesta en marcha 109
- Puesta en marcha 110
- Puesta en servicios 110
- Almacenamento 110
- Conexión electrica 110
- Eliminación y reciclaje 111
- Solu亏 de averias 112
1. Introduccion
Fabricante:
Scheppach GmbH
Le desearos exito y disfrute al trabajo con su nuevo aparato.
Nota:
De(acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable,el fabricante de este dispositivo no es responsablede losdañosquepuedan surgir por o en relacion con this dispositiivo en caso de:
- Manejo inadecido,
- Incumplimiento de las instruciones de uso,
- Reparaciones por terceros, trabajoadores no capacitados,
- Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
- Uso indebido,
- Fallos del sistema electrico bajo a la falta de conformidad con las espécificaciones electricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Recomendaciones:
Lea el texto completo del manual de instructaciones antes del montaje y puesta en funciona el dispositivo. Estas instructaciones de uso estan pensadas para que le resulte mas fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar susposables de uso.
Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre como trabajo deforma segura,adecuada y economica con suquina y comoeatingarpeligos, ahorrar encostes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y augmentar la fiabilitad y vidautil de laquina. Además de las normas deseguidad contentidas en este escrito usteddebe, en todo caso, cumplir con la normative aplicable de su País con respecto al manejo de estaquina.
Ponga las instruciones de uso en unafundadela plastictransparente para protegerlasde la仇恨a yla humedad y guardelascerca de laquina.Cadaoperariodebeleer y observarlasinstruetionesantesde empezar el trabajo.Solo laspersonasquehan recibido formacion sobre el uso de laquina y se lesha informado sobre lospeligos yriesgos relacionados conella poduen usarla.Debecumplirse laidadiminimarequireida.
Además de las normas de seguridad contentidas en el presente manual de instructuciones y las normativas especialas de su país, deben observarse las normas tínicas generalmente reconocidas para el funciona miento de máquinas de trabajo con madera.
Declinamosrialquierresponsabilitaddeposibles accidentso daños que poderan producirse por no obedecerlaspresentesinstrucionesyadvertencias deseguidad.
2. Descripción del aparato illustr. 1
- Proteccion contra el polvo
- Manguito de sujeción
- Interruptor giratorio para paro de rotacion
- Interruptor ON/OFF
- Asidero
- Asidero adicional
3. Volumen de suministro
- Cincel plano
- Cincel punitiagudo
- Llave de mantenimiento
- Dispositivo colector de polvo
- Grasa lubricante
- Manual de instrucciones
4. Uso adequado
El aparato ha sido diseñado para taladrar por percusión hormigón, roca y ladrillos y para trabajo de cincelado siempre utilizando la BROCA o el cincel adecuados.
Utilizar laquina solo en los casos que se indicate explicamente como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalquier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando seutilice el aparato enzonas industriales,comerciales or talleres,asi comoactividadessimilarares.
5. Indicaciones de seguridad
Lea todas las indicaciones de seguridad y todas las instruciones. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instruciones, pueda producirse un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas lasindicaciones deseguidade instruccionesa para futuros usos.
El terme empleado en lasindicaciones de seguridad «herramienta electrica» se refiere tanto a las herrimrientas electricas conectadas a la red electrica (con linea de alimentacion), como a las herrimrientas electricas que funciona por bateria (sin linea de alimentacion).
Seguridad en el lugar de trabajo
- Tenga su zona de trabajo ordinada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas peuvent causar accidentes.
- No use el aparato en enterros donde pueda haber una explosión oupondaya liquidos, gases opolvos inflamables. Este aparato produce chispas quecoulden inflamar el polvo o los vapeores.
- Cuando use el aparato, nocede que se acerquen niños niñas personas. Al virar pueda perdcer el control del aparato.
Seguridad eletrica
- La clavija de connexion de la herramienta electrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajoo ningun concepto se debe modificar la clavija. No utilise adaptadores de connexion en las herramientes electricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modifier reducen el riesgo de una descarga electrica.
- Evite el contacto corporal con las superficies connectadas a tierra tales como tuberías, calenta-dores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerro está en contacto con la tierra.
- Manténgalo alejado de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en el aparatourrente el peligro de una descarga electrica.
- No modifie la finalidad del cable para cargar, colgar la herramienta electrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable lejos del calor, de aceite, cantos aflidos o de componentes del aparato que se mueven. Unos cables danados o enrevesados aumento el riesgo de una descarga electrica.
- Si trabajo con una herramiento electrica al aire libre, emplee solo cables prolongadores que también Sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable prolongador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
- Si no se puedaatar elfuncionamento de la herramentaelectrica en un entorno humedo,employe un interruptor de corriente residual.El uso de un interruptor de proteccion de corriente residual reduce el riesgo de una descarga electrica.
Seguridad de las personas
-
Concéntrese, fjese en lo que hace y sea sensado cuando trabajo con la motosierra electrica. No utilise el equipo si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatencion durante el uso del equipo electrico puede occasionar lesiones graves.
-
Use equipos de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La realización de equipos de protección individual (tales como mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva)ADECUADOS AL tipo de herramanta electrica y a suemploi reduce el riesgo de sufir lesiones.
- Evite que el equipo se ponga en configuracion accidentalmente. Asegürese de que la herramienta electrica se ocundre desconectada antes de cogerla o transporte la o conectarla a la alimentacion de corriente y/o a la bateria. Si transporte la herramienta electrica con el dedo puesto en el interructor o connecta el aparato encendido a la toma de corriente,uede causar un accidente.
- Antes de encender la herramienta electrica, retirerialquier herramienta electrica o llave inglesia. Una herramientouna llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta electrica能把 causar lesiones.
- Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilitad y mantenga tiempo el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta si surge una situación imprevista.
- Use ropa adecuada. No vista ropa ancha o joyería. No acerque el cabello, la ropa ni los guantes a ninguna pieza móvil. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo puede engancharse en las piezas móvil.
- Si pueda instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, asegúrese de que se connecten y'utilcen de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los ríesgos derivados del polvo.
Uso y Manipulacion de la herramienta electrica
- No sobrecargue el equipo. Trabajo con las herramrientas adecuadas. Si usa la herramipta electrica adecuada, trabajoar mayor y mayor seguro bajo del rango de potencia indicado.
- No emplee una herramienta electrica con un interructor defectuoso. Una herramienta electrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo es peligrosa y se debe reparar.
- Retire la clavija de connexion de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, Cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta electrica.Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta electrica.
-
Mantenga las herramrientas electricas que no utilise Fuera del alcance de los niños. No permita el uso del equipo a las personas que no estén familiarizadas con el mesmo o que no hayan lefo estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.
-
Cuide las herramrientas electricas con esmero. Compruebe que las piezas moviles funciona bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramipta electrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar el aparato. Muchos accidentes se deben a herramrientas que no han recibido el debido mantenimiento.
- Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes cortantes y aflilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
- Use la herramienta electrica, los accesos, las herramientos, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y los工作的 que se deben realizar. El uso de herramientes electricas para fines no previstos pueda ser peligioso.
Servicio Tecnico
- Haga reparar su herramienta electrica solo por personal的技术ico综合素质 y unicamente con piezas de recambio originales. Así se garantizará que la herramienta electrica siga siendo segura.
ADVERTENCIA!Esta herramienta eletrica produce un Campo electromagnétique cuando funciona. Este Campo可以选择 perjudar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a sumedicalo como al fabricante del implante Médico antes de manejar la herramienta electrica.
Indicaciones de seguridad para martillos
- Use un medio de proteccion auditiva. El efecto del ruidouede causar perdidaauditiva.
- Utiliceequalquierasideroadiconjuntoherramientaeléctrica.Laperdida de control podrfacausarlesiones.
- Sujete el aparato por las superficies de asas aisladas al efectuareworkos en los que la herramienta intercambiable pudieraentar encontacto con cables electricos ocultos o con el propio cable de red. El contacto con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión electrica a las partes metálicas del aparato, causando asi una descarga electrica.
-
Utilice detectives adecuados para localizar linyas de suministro ocultas o póngase en contacto con las compañero ocultas o póngase en contacto con las compañero de abastecimiento locales. Elcontacto con cables electricos puede causar incendios y descargas electricas. Los danos en un conductor de gas peuvent occasionar Explosiones. La perforacion de una caneria provoca daños materiales y pueda dar lugar a una descarga electrica.
-
Durante los trabajo, sujeete la herramienta electrica firmamente con ambas manos y asegúrese de adoptar una posición segura. La herramienta electrica se guía con mayor seguridad realizando las dos manos.
- Asegure la pieza de trabajo. La<fijación de una pieza de trabajo con dispositivos de sujeción o un tornillo de banco ofrece mayor seguridad que la mera sujeción manual.
- Espere hasta que la herramienta electrica se detenga antes de guardarla. La herramienta intercambiable puede quedar atrapada y provocar la perdida de control de la herramienta electrica.
6. Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utilizes adecaudamente,iami existing riesgos residuales. Enancia de la estructura y del diseño de esta herramienta electrica pueda producirse los siguidentes riesgos:
- Lesiones pulmonares en caso de que no se usa una mascarilla de proteccion antipolvo.
- Lesiones auditivas en caso de que no se usa una proteccion para los oidos adecuada.
- Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se usa durante un长大o periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
7. Datos&Tecnicos
| Tensión de red | 220 - 240 V /50 Hz |
| Consumo de potencia 1050 W | |
| Revoluciónles del ralentí 480 min | -1 |
| Número de percusioniones 3780 r.p.m. | |
| Potencia de taladro hormigón/piedra (máx.): | 38 mm |
| Clase de protección II | |
| Peso | 6 kg |
Ruido y vibración
Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de potencia sonora Taladrado LpA 93,8 dB(A)
Nivel de potencia sonora Cincelado LpA 95,8 dB(A)
Incertidumbre K_pA 3 dB
Nivel de potencia acústica Taladrado LWA 104,8 dB(A)
Nivel de potencia acústica Cinelado LWA 106,8 dB(A)
Incertidumbre K_WA 3 dB
Utilice una proteccion auditiva.
El efecto del ruido puede causar perdida auditiva.
Los valores totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Valor de emisiones de vibraciones a_h (Asidero)
$$ = 1 4, 8 9 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Valor de emisiones de vibraciones a_h (Asidero adi-cional)
$$ = 1 3. 0 2 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Información adicional sobre herrrientas electricas
Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizo, pudiendo, en algunos casos exceptionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilise la herramienta electrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utiliser para comparar la herramienta condietas.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utiliser para una valoración preliminar de los ríesgos.
jReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!
- Emplear sólo aparatos enperfecto estado.
- Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
- Adaptar el modo de trabajo al aparato.
- No sobrecargar el aparato.
- En caso necessarioURTAR que se compruebe el aparato.
- Apagar el aparato cuando no se está utilizing.
- Llevar guantes.
8. Desembalaje
- Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesos.
- Conserve el embalaje por si fuera precoiso hasta la extinción del periodo de garantía.
ATENCLION!
iEl aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! Ningun niñoDebe poder hacer con las bolas de plastico, lamas y微量元素 piezas! Existe privilego de atragantamente y de asfixia!
9. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar laquina, asegurarse de que los datos de la plaza de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Antes de comenzar es precise localizar cables electricos, tuberias de agua y de gas que no se envenc-tren a la vista con un aparato detector adecuado.
Empunadura adicondional (illustr. 2 - pos. 6)
Por motivos de seguridad, utiliser el taladro percutor únicamente con la empañadura adicional.
La empuñadura adicional (6) sirve para facilitar la sujeción del taladro percutor. Por motivos de seguidad no está permitido utiliser el aparato sin la empuñadura adacional (6).
La empañadura adicional (6) se susjeta al taladro percutor a工程技术 de fijación. Girando la empañadura hacía la izquierda (visto desdela empañadura) se sueña la fijación. Girando la empañadura hacía la derecha se aprieta la fijación.
Soltar primero la fijación de la empañadura adicional.
A continuación se pueda colocar la empañadura adicional (6) en la posición de trabajo que resulte más fácil. A continuación, girar la empañadura adicional en la direccion contraía hasta que quede bien sujeta.
Colocar herramienta (illustr. 3)
- Limpiar la herramienta antes de utiliserla y engrasar ligeramente el mango de la herramienta con grasaa para brocas.
- Tirar hacía antes del manguito de sujeción (2) y sujetarlo.
- Introducir la herramienta limpia hasta el tope, girandola, en el alojamento. La herramienta se enclava por s sola.
- Comprobar que la herramienta haya quedado bien sujeta tirando de ella.
Sacar la herramienta (illustr. 4)
Tirar hacía aftas del manguito de sujeción (2), sujetarlo y sacar la herramienta.
Dispositivo para la captacion de polvo (Iustr. 5)
Antes de realizar problemas en vertical por encima de lackeza con el taladro percutor, colocar el dispositivo para la captacion del polvo (a) sobre la broca.
10. Puesta en marcha
jAtencion!
Paraatarpeligrosespreciso sujetarla maquina porlas dos empunadas.De lo contrario,la perforacionde cablespuede provoc Descargas electricas.
Conectar/Desconectar (illustr. 1)
Conectar: Presionar el interruptor de puesta en marcha (4)
Desconectar: Soltar el interruptor de puesta en marcha (4).
Ajustar el modo de servicios (Iliustr. 6)
Selección con el interruptor giratorio el modo de servicios de la herramienta electrica.
Nota: iUnicamente cambie el modo de serviceo con la herramienta eletrica desconectada! De lo contrario, la herramienta eletrica podra sufir daños.
-Gire el interruptor giratorio hasta la posicón deseada.
- Posicion para taladrado con martillo (A). Si la herramipta intercambiable no gira inmediamente al encenderse,cedeFuncionar la herramipta electrica lentamente hasta que la herramipta intercambiable gire con ella.
- Posicion Vario-Lock (B) para la regulacion de la pos-.
sion de cincelado - Posición para cincelar (C)
jAtencion!
Para taladrar con percusiónasta con ejercer una reducipresión. Una presióndemasiado elevada sobrecarga el motor de forma innecasaria.Comprobar regularmente las brocas.Afilar o cambiar las brocas romas.
11. Puesta en servicios
Antes de efectuarrialquiertrabajodeajuste, conservacionoreparacion,desenchufarlaclavijaofaredred.
Limpieza
- Mantenga los dispositivos de proteccion, la ranura de aire y la carcasa del motor libres de polvo y sociedad. Limpie el aparato con un pano limpio o sople aire comprimido a baja presion.
- Recomendamos limpiar el equipo directamente desdethose del uso.
- Limpie regularmente el equipo con un pañó humedo y algo de jabón blanco.
- No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes; estas podrjan deteriorar las piezas de plástico del equipo. Ponga cuidado para que no entra agua en el interior del aparato.
Escobillas de carbón
Si se producen chispas en excesso, encargue a un electricista que compruebe las escobillas de carbón.
jATENCION! Las escobillas de carbón únicamente deben serambiadas por un electricista.
Mantenimiento
En el interior del aparato no existe ninguna pieza que necesse mantenimiento.
Información de servicios
Es preciso tener en cuenta, que las siguerentes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguerentes piezas como materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Cepillo de carbón, taladro, cíncel
^* no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
Encontrará las piezas de repuesto y los accesos en了我的 centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.
12. Almacenamento
Almacene el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no está al alcance de niños. El rango de temperatura de almacenimiento es de 5 a 30^ .
Conserve la herramenta electrica en su embalaje original.
El electromotor instalado está connectado para utiliser. La connexion compte las pertinentes disponeciones VDE y DIN. La connexion a la red por parte del cliente, asi como el cable alargador utilizado deben estarlas normas.
Linea de connexion electrica defectuosa
En las lineas de connexion electrica surgen a dato daños de aislamento.
Lascausasparedelopuede ser:
- Zonas apritionadas al conducir las lineas de conexión a工程技术 de ventanas o puertas entreabiertas.
- Dobleces occasionados por la fijacion o el guiado incorrectos de la linea de connexion.
- Zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión.
- Danos de aislamento por tirar de la linea de conexión del enchufe de la pared.
Grietas causadas por el envejecimiento del aslamento.
Tales lineas de connexion electrica defectuosas no deben utiliser, puis supponen un risgo para la vida debido a los días de aislamento.
Supervisor con regularidad las lineas de connexion electrica en busca de posibles danios. Durante la comprobacion, preste atencion a que la linea de connexion no@cuelgue de la red electrica.
Las lineas de connexion electrica deben estar en el caso del pertinentes dispositions VDE y DIN.
Utilice solo lineas de connexion electrica con certifications H05VV-F.
La impresión de la denominación del tipo en el cable de connexion es obligatoria.
Motor de corriente alterna
- La tension de la red doit ser de 230V .
- Los cables alargadores de hasta 25m de longitudud deben poseer una seccion de 1,5 milimetros cuadrados.
Las conexiones y reparaciones del equipimiento eletrico deben realizar las solo un experto electrónica.
En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placá de caracteristicas de laquina
- Datos de la plac de caracteristicas del motor
Sustitución del cable de alimentacion de red
Si el cable de alimentacion de red de este equipo estuviera dañado, el fabricante o su servicios de atencion al cliente, o una persona qualificada similar deberá sustituirlo para evitarequalquierpeligro.
14. Eliminación y reciclaje


El aparato está protegado por un embalaje paraatar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser o落户 a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materia-
les, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un conteditor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.
jNo arroje los aparatos usados a la basura domestica!

Este*simbolo indica que el producto,según la directiva sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes naciales, no pueda eliminarse junto con la basumestica. En su lugar, este producto deben serucidado a un punto de recogida adequado.
Esto peut efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de caracteristicas similares o entregando en un punto de recogida autorizzato para el reciclaje de residuos de aparatos electricos y electrónicos. La Manipulación inadequada de residuos de aparatos electricos y electrónicos puede tener efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana,upon a las sustancias potencialmente peligrosas que这些东西 frencumente contienen. Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye además a unaprovechimiento eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca de los+puntos de recogida de residuos de aparatos usados,pongase encontacto con su ayuntamiento,el organismo publico de recogida de residuos,equalquer centro autorizado para laeliminacion de residuos de aparatos electricos y electrónicos o la oficina del service del recogida de basuras.
15. Soluciones de averías
La tabla sugiente indica sintomas de fallo y describe como se pueda SOLUTIONAR si laquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar asi el problema,pongase en contacto con su taller de serviceo.
| Avería Posible causa Solución | ||
| El aparato no arranca | Interruptor de connexion/ desconexión averiado | Reparación a工程技术 de un centro de servicios autorizzato |
| Motor averiado Reparación a工程技术 de un centro de servicios autorizzato | ||
3. Ambito de fornecimiento
Segurarca no posto de trabajo
Los defectos evidentes deben ser signalados Dentro de 8 díasupon de haber recibo la mercancia, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nastras malas en caso de manipulacion correcta durante el plazo de garantia legal a partir de la entrega. Sustitiremos gratis toda pieza de laquina que Dentro de este plazo seorne inutil acause de fallas del material o de fabricacion.Las piezas que no son fabri
cadas por nosotros mismos seran garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suminstructor anterior. Los costes por la colocación de piezas新品as recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y除外os derechos de indemnización por daños y perjuicios.