SKIL Masters 9955 MA - Pulidora

Masters 9955 MA - Pulidora SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Masters 9955 MA SKIL en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SKIL Masters 9955 MA - page 38

Preguntas de los usuarios sobre Masters 9955 MA SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Masters 9955 MA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Masters 9955 MA de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO Masters 9955 MA SKIL

superficies metalid
asi como para el pulido de materiales de piedra sin el
empleo de agua

  • Leay conserve estemanual de instrucciones ②

DATOS TECNICOS ①

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ③

A Empuñadura auxiliar
B Empuñadura auxiliar (typo D)
C Lhave hexagonal
D Eje
E Disco de apoyo (VELCRO)
F Botón de bloqueo del eje

G Sombrerete de lana
H Interruptor de activación/desactivación
J Botón de bloqueo del interruptor On/off
K Rueda para regular la velocidad maxima
L Ranuras de ventilación

SEGURIDAD

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ATENCLON! Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, elo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El termino

"herramienta electrica" Workplace in Las Sigueres advertencias de peligro se refiere a ferramentas electricas de conexión a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas relacionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.

b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que puedaURTAR a inflamar los materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) El enchufe de la herramientaDebe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electricas para su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra. de
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezasVRTles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La

utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramenta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocar serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El risgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica connectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al actionar la herramipta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suelta, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse queesticos esten montados y que Seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de thesequipos reduce losriesgos derivados delpolvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequada podraeworkar mayor y con mayor seguidad bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos con un interruptor defectuoso. Las herramientos que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medida

preventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta.

d) Guarde las herramrientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramrientas con esmero. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamento de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver autilizarla. Muchos de los accidentes se deben a Herramentas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y aflilados. Los útiles mantenénos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en*cuentas las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas,puede resultar peligioso.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PULIDORAS

1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS
a)Esta herramipta eletrica está Concebida para funcionar como pulidora. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y specifications tecnicas que se suministran con la herramipta eletrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, ello peut provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
b) No se recomienda el uso de esta herramipta electrica para operaciones de rectificado, de pulido con arena, de corte o de cepillado de cables. Las operaciones para las que no está diseñada la herramipta electrica peuvent tener riesgos y provocar daños personales.
c) Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, especially el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos del cordón peuvent engancharse con sus dedos o en la pieza de trabajo.
d) No emlee accessorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesario a su herramienta electrica no implica que su Utilizacion resulte segura.
e) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser como minimum iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramienta electrica. Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles podernlegararomperse.

f) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrectponderconlasmedidasindicadaspara suherramentaelectrica.Losutilesde dimensionoesincorrectasno pueendrotegerse ni controlse consuficiente seguridad.
g) Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida su diametro de encaje deben ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fjados exactamente sobre la herramienta electrica giran descentrados, vibran mucho, y pueda hacerle perdler el control sobre la herramienta.
h) No use útiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los úiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrónica o elutil, inspeccione si han sufrido algo ndo o monte otheroutil en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situese Vd. y las personas circundentes fuera del plano de rotación delutil y deje funciona la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular, aquellos úiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación.
i) Utilice un equipo de proteccion personal 4. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria devera ser apta para filtrar las particulas producidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido pueda provocarle sordera.
j) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al塞尔 proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
k) Mantenga el cable de red alejado delutil enfuncionamento.En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica能把 llugar a cortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle su mano o brazo.
I) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamento能把legaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrelaherramientaelectrica.
m) No重点领域: la herviente, en el caso de su vida, no se le va a ser.
No dejanar la herviente, como para ser en el caso de su vida, no se le va a ser.
No dejanar la herviente, como para ser en el caso de su vida, no se le va a ser.
n) Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor

aspira polvo hacía el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metalicoarlo le pueda provocar una descarga electrica.

o) No utilise la herramienta eletrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把looRAR a incendiar这些东西 materiales.

p) No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidos peut comportar una descarga electrica.

2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO

  • El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse elutil en functionamento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdcerel control sobre la herramienta electrica y hacerque esta salga impulsada en direction opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
  • En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda suceder que el canto delutilquepenetraenelmaterialsenganche, provocando la rotura delutilo rechazo del aparato. Segun el sentido de giro y la posicion delutil en el momento de bloquearse podecque este resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En这些casos podec suceder que elutil inclusoleguearomperse.
  • El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evitarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.
    a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise tiempo la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reccion en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar la fuerza de rechazo y de reccion si tomaunas medidaspreventivasopportunas.
    b) Jamás aproxime su mano alutil en funcionaimiento. En caso de un rechazo elutil podría lesionarle la mano.
    c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果rechazada la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
    d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, elutil en funcionaiento Tiende a atascarse. Illo peut hacerle perdelerel controlo causar un rechazo delutil.
    e) No utilise hojas de sierra para materia niotiros utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y pueda hacerle perdelerel control sobre la herramienta electrica.

GENERAL

  • Utilice esta herramienta solo para pulido en seco
  • Utilice únicamente las bridas que seentaçan con esta herramienta

-Esta herramienta no debeutilizarse por personas menores de 16 anos
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste ochangiaralgun accesorio
- No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)

ACCESORIOS

  • SKIL únicamente pode garantizar un funcionacorrecto de la herramienta, cuando seutilicen losaccosarios adecuados que podra obtener de suproveedor de SKIL
  • Cuando monte/utilice accesos distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
  • Utilice únicamente accesoriosswitho limitede revoluciones permitted sea como minimo igual a las revoluciones en vacio的最大as de la herramienta
  • Nunca utilise accesorios con un agujero "ciego" roscado inferior a M14 x 21 mm
  • No utilise accesos dañados, deformados o que vibran USO EXTERIOR
  • Cuando utilise la herramienta en el exterior, enchufela a工程技术 del interruptor de la corriente (FI) con un interruptor diferencial de 30mA como maximum; solo utilise un cable de extension apropiado para su uso en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras

ANTES DEL USO

  • Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta (las herramrientas de 230V o 240V能把 connectarse también a 220V)
  • Instale siempre la empunadura auxiliar A ③ o B ③; no utilise nunca la herramienta sin el mesmo
  • El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,algunas espécies de madera,minerales y metal podrjan ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reactivaciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca);utilice una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Ciertos típos de polvo está catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamento de la madera; utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
  • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujecion o en un tornillo de banco,se mantiene suseta de forma mucho mas segura que con la mano)
  • No sujete la herramienta un banco
  • Utilice cables de extension seguros y Completely desenrollados con una capacité de 16 amperios

DURANTE EL USO

  • Cuando trabajo mantenga siempre firme la herramienta con ambas manos y adopts una posicion estable
  • Mantenga siempre el cable lejos de las partes moviles de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted, lejos de la herramienta

  • Siriba a dañarse o cortarse el cable electrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red

  • No usar la herramienta cuando el cable está dañado; hágalocaebriar por una persona calificada
  • En el caso de que se produjera un mal funciona eléctrico o mecanico, apague inmediamente la herr模板 y desconecte el enchufe
  • En caso de producirse un corte de corrente o cuando el enchufe se desconecta accidentallymente, suele el interruptor H ③ con el fin de prevenir que se vuelva aponer en marcha de manière discontrolada

DESPUÉS DEL USO

  • Antes deponer la herramienta en el suelo,apague el motor y aseguresede que todas las piezas moviles estan completeness paradas
  • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el

USO

Montaje de empunadas auxiliares 5

! desenchufar la herramienta

  • enrosque la empuñadura auxiliar A en uno de los lados de la herramienta (según el tipo de trabajo que vaya a realizar)
  • monte la empañadura auxiliar B como se ilustra y apriete los tornillos suministrados con la llave hexagonal C

Montaje de accesorios ③

! desenchufar la herramenta

  • limpie el eje D y todas las piezas que vaya a montar
  • enrosque el disco de apoyo VELCRO E en el eje D,mientras aprieta el boton de bloqueo del eje F

!solepseelbotondebloqueo del ejeFcuando el ejeDeste inmovil

  • simplemente presione el sombreroete de lana G sobre el disco de apoyo VELCRO E
  • para descmountar los accesorios, proceda de modo inverso

  • Antes de utiliser la herramipta

  • asegúrese de que el accesorio está correctamente montado yfirmamenteapretado

  • compruebe que el accesorio se mueve libremente al girarlo con la mano
  • prune la herramienta aldeajarla funciona en una posicion segura durante almenos 30segundos a la maxima velocidad en vacio
  • detengala inmediamente en caso de vibraciones considerables uothers defectos,yexamine la herramenta para determinar su posible causa

  • Encendido/apagado

-pongena marcha/pare su herramienta apretando/ soltando el gatillo H ③

Asegura el alcance de la velocidad Tmaxima suavamente sin la reccion subita de la herramienta al conectarla

  • Bloqueo del interruptor para uso permanente

  • apriete el gatillo H

  • apriete el botón J con su dedo pulgar
  • apaga la herramienta aparecido el gatillo H una vez más y bajo soltandolo

Control de velocidad 6

  • con la rueda K pueda regulararse, sin escalonamente, la velocidad maxima desdela posicjion mas bajo hasta la mas alta (1-MAX)
  • comience con la rueda K en la posicion 1 (velocidad inferior)
  • si esnecessary, seleccionuna velocidad mayor,mientrasfunciona la Herramenta
  • la velocidad optima de trabajo depende del material y pueda determinarse con la practica

  • Utilización de la herramunta

-pongena marcha la herramienta
- apoye la herramienta Completely sobre la superficie a pulir y desplácela uniformamente por secciones
- cada desplazamento debe presentar un solape de la mitad respecto al anterior desplazamento
- no la detenga en un punto concreto para estar que se queme el recubrimiento
- no desplace la herramienta en circulos para evitar que se manche o se queme el recubrimiento

! antes de desactivar la herramienta, deben retirarla de la pieza de trabajo
! después de haber apagado la herramipta el accesorio continua girando durante un corte periodo de tiempo

  • Sujeción y manejo de la herr模板 ⑦

! durante el trabajo, sujeta siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empañadura de color gris
- sujete semprefirmamente herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo
- adopte una postura segura
! no aplique mucha presión sobre la herramienta para evaporar que separe
- mantenga las ranuras de ventilacion L ③ descubiertas

MANTENIMIENTO / SERVICIO

Proteja la herramienta freme a golpes, choques y grasa
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion L ③)

! disenchufar la herramienta antes de limpiar
! no intentar limpiar insertando objetivos punitiagudos a工程技术 de las ranuras de ventilacion

  • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaaveriarse,la reparaciondeferabencargarsea un serviceo的技术ico autorizzato paraherrimentaeslectricasSKIL
  • envíe la herramánta sin descortar jusqu con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicios más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramánta figura en www.skilmasters.com)

AMBIENTE

  • No deseche las herramientos electricas, los accesos y embalajes+junto con los residuos domesticos (sólo para páíses de la Unión Europea)
  • de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,

las herramrientas electricas cuya vidautil haya llegado a su fin sedeferan recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas

  • ® llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas

DECLARACION DE CONFORMIDAD (€

  • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descrito bajo "Datas技术和" está en conformidad con las normas o documentos normalizadosesionales: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuero con las dispositions en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
  • Expediente的技术e en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
  • Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 86 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 97 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 8,5 m/s² (metodo brazo-mano; incertidumbo K = 1,5 m/s²)
  • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 60745; pueda'utilarse para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramipta con las aplicaciones Mentionadas

  • al utilizesra para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, pourrait aumentar de forma notable el nivel de exposión

  • en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seoulda reducir el nivel de exposión de forma importante

! protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios,manteniendo sus manos calientes yorganizando sus patrones de trabajo

SKIL Masters 9955 MA - DECLARACION DE CONFORMIDAD (€ - 1

P

1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA

2) SECURITATE ELECTRICA

3) SECURITATEA PERSOANELOR

Montarea accesorilor ③

!deconectati priza

1) SIGURIA E ZONES SE PUNES

3) SIGURIA PERSONALE

11 y 1000000000000000000000000000000000000000

( 2)

1g 10000000000000000000000000000000

jitgbo

aaw a1,aaaw: gga jgslsio slgssj 1

2y

Jgai Lai juii aaiy 4j5, dai oaoo Loo

1

a 4

aies

EN 1. V20 g a d s l y g a l l jlaa 28 g o g a l l u a y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal y aal

FA

9900

4020

J 1

1

S_ = A

D) fgi 405 A B

C

C. D

()

C. = , =

G

Jgol/s/ jnH

jololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololololol

10

4gjglL

gogac gclglaol

aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1 aL 1

LgBgAeAsyBg

JzjL 100000000000000000000000000000000000000000000000000000

agllalglllplaswJoojicjiaaibgalllil

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : Masters 9955 MA

Categoría : Pulidora