PowerPlus POWX1341 - Herramientas multifunción

POWX1341 - Herramientas multifunción PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato POWX1341 PowerPlus en formato PDF.

📄 293 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PowerPlus POWX1341 - page 60

Preguntas de los usuarios sobre POWX1341 PowerPlus

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWX1341 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWX1341 de la marca PowerPlus.

MANUAL DE USUARIO POWX1341 PowerPlus

1 USO PREVISTO 3
2 DESCRIPCION (FIG. A) 3
3 LISTADE CONTENIDO DEL PAQUETE 3
4 SIMBOLOS 4
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD ...4
5.1 Zona de trabajo 4
5.2 Seguridad eletrica 4
5.3 Seguridad para las personas 5
5.4 Uso y cuidados de las herramientos electricas 5
5.5 Servicio 6
6 ADVERTENCIAS ESPECIFicas DE SEGURIDAD 6
6.1 Instrucciones suplementarias 7
7 ENSAMBLAJE 7
7.1 Cambio de los accesos (Fig. 1 y 2)
7.2 Empuñadura auxiliar (Fig. 3, 4 y 5)
7.3 Instalacion de herramientos pequeas directamente en la multiherramenta....7
7.4 Accesorios 8
7.4.1 Puntas de esmerilado 8
7.4.2 Puntos de esmerilado 8
7.4.3 Lijadora 8
7.4.4 Piedra de esmerilado 8
7.4.5 Discos de pulido 8
7.4.6 disco de corte 9
7.4.7 Lijadora orbital 9
7.5 Soporte especial para perforacion de piedras / tresado (Fig. 6, 7, 8, 9, 10 y 11)...9
7.6 Tornillo con soporte de arbol flexible (Fig. 12, 13, 14, 15, 16 y 17)
8 UTILIZACION 10
8.1 Interruptor de encendido/apagado (on/off) 10
8.2 Ajuste de la velocidad (Fig. 18) 10
8.3 Luz de diodo electroluminiscente (Fig. 19) 10
9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 10

9.1 Limpieza 10
10 CHARACTERISTICAS TECNICAS 10
11 RUIDO 11
12 DEPARTAMENTO TECNICO 11
13 ALMACENAMIENTO 11
14 GARANTIA 12
15 MEDIO AMBIENTE 12
16 DECLARACION DE CONFORMIDAD 13

MULTIHERRAMIENTA ROTATIVA 200W POWX1341

1 USO PREVISTO

Su multiherramienta ha sido diseñada para perforar, ranurar, grabar, pulir,URTAR, esmerilar y lijar maderas, metales, plácicos y piedras. No conviene para un uso profesional.

PowerPlus POWX1341 - USO PREVISTO - 1

iADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramenta electrica+junto con estas instrucciones

2 DESCRIPTICN (FIG. A)

  1. Cordón de alimentación
  2. Gancho
  3. Botón de interruptor
  4. Acceso a la escobilla de carbón
  5. Botón de bloqueo
  6. Botón con diodo electroluminiscente
  7. Anillo DEL

  8. Mandril de pinza

  9. Botón de ajuste
  10. Pantalla de cristal liquido
  11. Virola
  12. Lave
  13. Árbol de actionamento flexible
  14. Empuñadura auxiliar

3 LISTA DE CONTENTO DEL PAQUETE

  • Retirar todos los componentes del embalaje.
  • Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
  • Verificar que el contenido del paquete estáplete.
  • Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el enchufe electrico y todos los accesorios.
  • Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminables afterwards utilizing el Sistema local de eliminación de desechos.

PowerPlus POWX1341 - LISTA DE CONTENTO DEL PAQUETE - 1

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no debenninger con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!

1 multiherramienta + accesorios
1 anillo DEL
1 brazo telescópico
1 tubo flexible
1 mordaza para mesa
1 guía de broca para baldosas
1 empuñadura auxiliar
1 manual de instrucciones
1 Llave hexagonal

PowerPlus POWX1341 - LISTA DE CONTENTO DEL PAQUETE - 2

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas,pongase en contacto con el vendedor.

4 SIMBOLOS

En este manual y/o en el aparato甚么 se utilizen los seguidentes simbolos:

!Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales.Lea este manual antes de utiliser el aparato.
CEDe conformidad con las normasFundamentales de las directivas europeas.Herr模板de tipo II - Doble aislamiento - No require enchufe con conexión a tierra.
Protección obligatoria de los ojos.Lleve guantes de seguridad

5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas contentsas en las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conservate todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica"utilizo en las advertencias se refiere a la ferramenta electrica (con cable) alimentada desde la red electrica o a la ferramenta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.

5.1 Zona de trabajo

  • Mantenga la zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
  • No utilise herramientos electricas en atmósferas potencialmente explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.
  • Mantenga alejados a los niños ydietas personas,minterasutilice la herramienta electrica. El distraerse,puede hacerleperderel controlde laquina.

5.2 Seguridad electrica

PowerPlus POWX1341 - Seguridad electrica - 1

La tension de alimentación debe corresponds a aquella la indicada en la placacdecharacteristicas.

  • El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de maneraalguna el enchufe.Noutilice ningun adaptador con herramentas electricas puestos a tierra.El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
  • Evite el contacto físico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga electrica es mayor.
  • Evite exponer las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en los aparatos electricos aumento el riesgo de una descarga electrica.

  • No Dane el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.

  • Cuando trabajo con una herramIENTA electrica al exterior, utilise un cable prolongador apto para una utilizacion al exterior. Este tipo de cable reduce el risiego de una descarga electrica mortal.
  • Si se debe utilizes una herramenta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el risgo de descargas electricas.

5.3 Seguidad para las personas

  • Este atento. Concéntrense en el trabajo que está realizando y utilizes las herramrientas electricas con sensatez. No utilize el aparato cuando está cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatencion cuando se usa una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.
  • Utilice equipo de seguridad. Lleave sempre gafas de proteccion. Un equipo de seguridad adecuado tal como una mascara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion o auriculares de proteccion reducirar el riesgo de lesiones personales.
  • Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
  • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.
  • No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quentes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.
    Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese que these esten conectados y realizados de manera correcta. El uso de este tipo de equipos peut reducir los riesgos debidos al polvo.

5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas

  • No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y de manera mas segura, al ritmo para el que esta ha sido disenada.
  • No utiliseyinguna herramienta elctrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramienta elctrica que no seoca encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualesera en la herramienta, deCambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
  • Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilise la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitatad.
  • Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas moviles, la ausencia de piezas yequalquierotra situacionque pudiereafectarelfuncionamentode laherramienta. Si la herramienta estuviere dañada, hagala reparar antes deutilizarla. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento

  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadequado de las herramientos electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.

5.5 Servicio

Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas que utilizecen unicolemente piezas de repuestos estandar. De esta manera, se cumplirac con las normas de seguidad necessarias.

6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD

  • Verifique que la velocidad maxima indica en el disco de esmerilado corresponde a la velocidad maxima de laquina. La velocidad de laquina no debe exceder el valor indicado en el disco de esmerilado.

  • Asegürese que las dimensiones del disco de esmerilado correspondan a las espécificaciones de laquina.

  • Asegürese que el disco de esmerilado está correctamente instalado y fjado. No utilizes anillos reductores ni adaptadores para fjar correctamente el disco de esmerilado.

  • Trate y almacene los discos de esmerilado de conformidad con las instrucciones del proveedor.

  • No utilise laquina para esmerilar piezas de trabajo que tengan un espesor que exceeda la profundidad Tmaxima de esmerilado del disco de esmerilado.

  • No utilise discos de esmerilado para eliminar rebabas.

  • Cuando se deba instalar discos de esmerilado en la rosca del eje, asegúrese que esteultimateonga una rosca suficiente. Asegúrese que el eje roscado estésuficientemente protegidoy no toque la superficie que se deseaa esmerilar.

  • Antes del uso, examine el disco de esmerilado para detectarrialdo. Noutilice discos de esmerilado que esten fisurados, estriados o daños de other manera.

  • Antes del uso, deben configurar laquina sin energia durante 30segundos.

  • Apague inmediamente laquina en caso de que hubiere vibraciones anormales o cualquier(other defecto. Examine cuidadosamente laquina y el disco de esmerilado antes de volver a encender laquina.

  • Asegürese que las chispas no pongan en peligro除外 personas ni que entrada en contacto con sustancias altoamente inflamables.

  • Asegúrese que la pieza de trabajo este soportada o sujetada de manos adecuada y suficiente. Mantenga sus manos lejos de la superficie que se deseaURTAR.

  • Use siempre gafas de seguridad y un dispositivo de proteccion de los oidos. Si se desea o necessities, utilise también除外 tipo de proteccion como, por exemple, un delantal o un casco.

  • Asegürese que las ruedas y+puntos estén instalados de conformidad con las instrucciones del fabricante.

  • Asegürese que se utilizes cartones cuando se les proporcióna junto con el producto abrasivo y cuando fuere Needed.

  • Si se proporciona una proteccion junto con la herramenta, nunca utilise esta ultima sin dicha proteccion.

  • Para las herramrientas destinadas a ser instaladas con una rueda de orificio roscado, asegúrese que la rosca de la rueda sea suficientmente larga para acceptar la longitud del eje.

  • Asegúrese que las aberturas de ventilación no estén obstruidas cuando se trabajo en conditiones polvorrientas. Si fuere NEEDario limpar el polvo, desconecte primero la herr模板a del dispositivo de alimentación electrica (utilice objetos no metálicos) y evitekaar las piezas internas.

En caso de conditiones dificiles de la red de alimentacion eletrica, poder producirse breves caidas de tension cuando se pone en functiOnamento laquina. Esto peute afectarothersequipos (porejemplo,parpadeo deuna lampara).Si la red de alimentacion - impedancia Zmax < 0 ,348 Ohmios,noDeberiahaber tales perturbaciones.(Si fuere necessario,puede consultar las autoridades localesencargadas del suministro de energia para Obtener mas informacion.

6.1 Instrucciones suplementarias

PowerPlus POWX1341 - Instrucciones suplementarias - 1

No utilise la herramienta sobre metal liviano con un contenido de magnesio superior al 80% , dato que este tipo de metal es inflammable.

Lackeza de trabajo peut seguir girando una vez que se haya apagado la herramenta.

PowerPlus POWX1341 - Instrucciones suplementarias - 2

En la parte superior de la herramienta hay un botón debloqueo del mandril. No presione el botón de bloqueo del mandril@mientras que la herramienta esté funciona.

  • Asegürese que los accesorios realizados convengan a la velocidad maximala indicada en las caracteristicas先进技术.
  • Asegürese que los accesorios estén instalados de conformidad con las instruciones.
  • Utilice solo accesorios y adaptadores suministrados por el fabricante.
  • Asegürese que las chispas no pueda alcantar除外 personas ni encender materiales inflamables.
  • Lleve sempre gafas de seguridad, un dispositivo de protección de los oidos y, si fuere requisite,culos medios de protección tales como guantes de trabajo, casco,etc.

7 ENSAMBLAJE

PowerPlus POWX1341 - ENSAMBLAJE - 1

Antes de instalar un accesorio, desconnecte siempre la herramienta.

7.1 Cambio de los accesorios (Fig. 1 y 2)

Se peut instalar directamente en la multiherramienta los accesorios≦queños tales como piedras de esmerilado o discos de corte.

Si fuere necessario, también se pueda instalar estas herramrientas en el arbol deccionamento flexible.

7.2 Empuñadura auxiliar (Fig. 3, 4 y 5)

Retire el anillo girandolo en sentido antihorario.
Monte la empunadura auxiliar en la rosca y fjela con el anillo suplementario (más(PC) girandola en sentido horario.

7.3 Instalación de herramrientas pequeñas directamente en la multiherramipta.

  • Gire ligeramente el mandril de virola@mñtras que mantiene pulsado el botón de bloqueo hasta que el botón se enclave.
  • Nunca pulse el botón de bloqueo cuando que la herramienta está funciona.
  • Si no se pudiere aflojar el mandril de virola con la mano, utilise la��nea llave.
  • Bombie el accesorio. Apriete siempre los accesorios lo más posible. Los árboles que se prolonganaría de la virola oscilarán.
  • Apriete el mandril de virola. Para reemplazar el mandril de virola, refrelo y cambielo.

7.4 Accesorios

7.4.1 Puntas de esmerilado

PowerPlus POWX1341 - Puntas de esmerilado - 1

  • Uso: Afilado, desbarbado, retiro de oxido, conformado.
  • Astucia: Limpie y conforme las+puntas de esmerilado con piedra de lija.

7.4.2 Puntos de esmerilado

PowerPlus POWX1341 - Puntos de esmerilado - 1

  • Uso: Para grabados finos en variedes materiales.
  • Astucía: Trabajo en metales a baja velocidad y trátelos como si fueran maderas duras.
  • Se debe trabajo en plácicos a bajas velocidades dado que tienen tendencia a fundirse durante el tratamiento.
  • Utilizar la multiherramiento a una velocidad mayor atenuará las vibraciones.

7.4.3 Lijadora

PowerPlus POWX1341 - Lijadora - 1

  • Uso: Lijado, alisado y conformado de madera y fibra de vidrio.

7.4.4 Piedra de esmerilado

PowerPlus POWX1341 - Piedra de esmerilado - 1

  • Uso: Limpieza y conformado de piedras de esmerilado.

7.4.5 Discos de pulido

PowerPlus POWX1341 - Discos de pulido - 1

  • Uso: Pulido de metales y de piedras de esmerilado.
  • Atencion: Pulir unicamente con los lados del disco. La cabeza de la piedra dejaría rayas sobre la pieza de trabajo.

7.4.6 disco de corte

PowerPlus POWX1341 - disco de corte - 1

  • Uso: Corte o hendido de pernos, tornillos, láminas de metal, madera delgada y plástico.

7.4.7 Lijadora orbital

PowerPlus POWX1341 - Lijadora orbital - 1

  • Uso: Lijado, alisado y conformado de madera y fibra de vidrio.

7.5 Soporte especial para perforacion de piedras / tresdo (Fig. 6, 7, 8, 9, 10 y 11)

  • Retire el anillo girandolo en sentido antihorario.
  • Inserte la broca o la pieza de Fresado (no incluida).
  • Atornille la pieza de fresado en laquina.
  • Se pueda ajustar la profundidad de trabajo del accesorio desatornillando la tuerca mariposa. Mueva la pieza de fresado hacía delante y hacía和其他s para lograr el ajustedeaso. Fije nuevomente la tuerca mariposa.
  • Cuando se ha fijado la pieza de fresado a 20 y la punta de la broca o de la pieza de fresado sobresale exactamente 20mm del soporte especial, se pueda utiliser la escala paraaabstarla correcta profundidadde trabajo.
  • Si se requiere comendar en el medio de la pieza de trabajo (orificio o ranura como punto inicial), colque laquina con la pieza de fresado inclinada con disrespect a la pieza de trabajo, de modo que la punta de la pieza está dirigida hacía al punto de inicio. Encienda después laquina, dirijala hacía la pieza de trabajo e inclínela lentamente, hasta que laquina apunte verticalmente a la pieza de trabajo.

7.6 Tornillo con soporte de arbol flexible (Fig. 12, 13, 14, 15, 16 y 17)

  • Después de haber montado el tornillo con soporte en un banco de trabajo, se pueda colgar la multiherramienta gracias al soporte de la empañadura.
  • Gracias al árbol flexible, laquina modificada puede alcantar puntos inaccessibles con la version estándar de la multiherr模板.
    Monte el soporte como se muestra en la imagen. Se puedaajsurar la alta del tripode con el tubo telescópico. Fije a la posición deseada girando el tubo.
    Retire el anillo de la multiherramienta y guardelo en un lugar seguro.
  • Saque el eje de transmisión interno del árbol flexible e insertelo en el mandril de pinza.
  • Empuje el acoplador del árbol flexible sobre la rosca de la multiherramienta.
  • Inserte una barra metálica (por exemple, la llave hexagonal) a工程技术 de la abertura situada en el extremo del árbol flexible y gire lentamente la cabeza del taladro hasta que el agujero en la carcaja quede alineado con el eje de lackeza del taladro; se puedaoniances insertar la llave hexagonal. Lackeza del taladro estáoniances bloqueada.
    Monte un mandril de pinza en la cabeza del taladro de la mismaforma que con la multiherramienta.
  • A continuación, monte el accesorio necesario de la mismaforma que con la multiherramiente.

8 UTILIZACION

8.1 Interruptor de encendido/apagado (on/off)

PowerPlus POWX1341 - Interruptor de encendido/apagado (on/off) - 1

Verifique siempre que la alimentación electrica corresponda à la tension indicada en la placac de caractéristicas.

  • Encendido: Ponga el botón de encendido a la posición I.
  • Apagado: Ponga el botón de encendido a la posición O.

8.2 Ajuste de la velocidad (Fig. 18)

  • Se pueda ajustar continuamente la velocidad de la multiherramienta. Ponga en función移到 nth a la velocidad mas bajo y afterwardsumentela hasta la velocidad deseada.
  • “+” indica la velocidad más alta.
  • " -" indica la velocidad más baja.

8.3 Luz de diodo electroluminiscente (Fig. 19)

  • Si trabajo en un lugar oscuro, y desea ver claramente el area de trabajo, encienda el diodo electroluminiscente
  • Para utiliser la funciona DEL, retire el anillo de laquina y reemplácelo con el anillo DEL.
  • Pulse el botón DEL (6), se enciende el diodo electroluminiscente.

9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

PowerPlus POWX1341 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

jAtencion! Antes delearvaracaboqualquiertrabajo enel equipo,
desconecte el enchufede alimentacion.

9.1 Limpieza

  • Mantenga limpias las revillas de ventilacion de laquina para evaporar el sobrecalentamento del motor.
  • Limpie regularamente la herramienta con un trapo suave, preferentemente afterwards de cada uso.
  • Mantenga las rejillas de ventilacion sin polvo ni sociedad.
  • Si hubiera suciedad incrustada, utilise un trapo humedecido con agua jabonosa.

PowerPlus POWX1341 - Limpieza - 1

Nunca utilise solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos solventes peuvent darar las partes de plastico.

10 CHARACTERISTICAS TECNICAS

Voltaje / Frequencia

Entrada de potencia

Velocidad sin energia

220-240V/50Hz

200W

10.000 - 40.000 min-1

11 RUIDO

Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
Nivel de presión acústica LpA82 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA93 dB(A)

PowerPlus POWX1341 - RUIDO - 1

ATENCLON! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).

aW (Nivel de vibración):

3,5 m/s²

K=1,5m/s²

  • Los interruptores danados deben ser sustituidos por nuestros profesionales del service de atencion de cliente.
  • Si el cable de connexion (o el enchufe) está estropeado, este tiene que ser sustituido por un cable de connexion spécifique, del which solo dispone nuestro personal de atencion al cliente (puesto de service). El cambio de los cables de connexion solo lo debe realizarledge personal de atencion al cliente (puesto de service-vease la ultima pagea) o unprofessional calificado (experto en electrònica).

13 ALMACENAMIENTO

  • Limpiecretuidadosamente laquina y sus accesorios.
  • Ajustela fuera del alcance de los niños, en una posicion estable y segura, en un lugar seco y al tiempo, evite las temperatas demasiado altas o demasiados bajas.
  • Protéjala de la luz directa. Tengala si es posible a la sombra.
  • No lo meta en un saco de Nylon porque la humedad pueda dañarla.

14 GARANTÍA

  • Este produit está garantizo por un periodo de 36 vezes, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.
    -Esta garantía cubreequalquierfaldo de material o de produccion excluyendo:baterias, cargadores, piezas defectuosasdebido al desgaste normal tales como rodamenteos, escobillas,cables y enchufes,o accesorios tales como brocas,hojas de sierra,etc.;los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte.
  • Los danos y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
  • Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
  • Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicios al cliente para herramrientas Powerplus.
    Se puee obtener mas informacion llamando al numero de telephone 00 32 3 292 92 90.
  • El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
  • Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptoráledge reclamation en el marco de la garantía.
  • Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), asi como el的结果ado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incomplete (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
  • La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al起初 de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
  • Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propiada de Varo NV.
  • Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza freciente de las revillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).
  • Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
  • Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), comosea de su recibo de compra.

15 MEDIO AMBIENTE

PowerPlus POWX1341 - MEDIO AMBIENTE - 1

Si al cabo de un长大o periodo de uso de la或多, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de alla de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.

No se puedaatarlosdesechos producidos porlasmaquinaseléctricascomodesechosdomesticos. Selesdebrereciclarallondeexistan instalacionesapropiadas.Consulte elorganismo local o elvendedorparaobtenerinformationsobre su reciclaje.

VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica, declara que:

Tipo de aparato: MultiherramIENTA rotativa

Marca: POWERplus

Número del producto:POWX1341

está en conformidad con los requisitos esenciales y除外 dispositions pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.

Directivas Europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas):

2011/65/EU

2006/42/EC

2014/30/EU

Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas):

EN60745-1:2009

EN60745-2-23:2013

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

ENIEC61000-3-2:2019

EN61000-3-3:2013

Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

El suscrito actúa en nombre del director general de la familia,

PowerPlus POWX1341 - MEDIO AMBIENTE - 2

Philippe Vankerkhove

Asuntos reglamentarios - Director de conformidad

ACESS OPOLO A casa de trabajo podeContinuar a rodar après deslugaraferramenta.

PowerPlus POWX1341 - MEDIO AMBIENTE - 3

Se necessários, estas ferramentas poder también ser instaladas ao eixo de actionamento flexivel.

7.2 Pega auxiliar (Fig. 3, 4 & 5)

7.4.6 disco de corte

PowerPlus POWX1341 - disco de corte - 1

Hasznalat: Fa es plexi csiszolasa, simitasa es formazasa.

7.4.4 Csiszolókö

PowerPlus POWX1341 - Csiszolókö - 1

Hasznalat: Fenok tisztlasa es formazasa.

7.4.5 Fenyezokorong

PowerPlus POWX1341 - Fenyezokorong - 1

Hasznalat: Fa es plexi csiszolasa, simitasa es formazasa.

7.5 Specialis tartó kofurohoz / -marhoz (6, 7, 8, 9, 10.és 11.abra)

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWX1341

Categoría : Herramientas multifunción