CS 42STE - Scie MCCULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS 42STE MCCULLOCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS 42STE - MCCULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS 42STE de la marca MCCULLOCH.
MANUAL DE USUARIO CS 42STE MCCULLOCH
TYPES DE COUPES DE DÉBITAGE
- Protección ocular, como gafas protectoras antiempañamiento con ventilación o protector facial
- Casco de protección homologado
- Barreras de sonido (tapones para los oídos o amortiguadores) para proteger los oídos Nunca utilice la motosierra sosteniéndola solo con una sola mano. El operario debe emplear ambas manos para utilizar la motosierra. Debe evitarse que la punta de la espada entre en contacto con cualquier objeto. Valor de reculada máximo medido. Nivel de presión acústica A a 7,5 metros (25 pies) de acuerdo con ley NSW “Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2008” de Australia. (VWRVGDWRVVHHVSHFL¿FDQHQ la etiqueta.
Las emisiones sonoras en el entorno según la directiva de la Comunidad Europea. Estos datos se indican en el apartado DATOS TÉCNICOS y en la etiqueta. Este producto cumple con la directiva CE vigente. Este producto cumple con la directiva EAC vigente. Este producto es conforme a la normativa australiana sobre compatibilidad electromagnética (EMC). Utilice gasolina sin plomo y aceite para motores de dos tiempos mezclados en una proporción del 2 % (50:1). Proporción de gasolina y aceite 50:1. No utilice mezclas de combustible E15 o E85. Rellenado de aceite para cadena. El motor se detiene al apagar el encendido mediante el botón de parada. Cebador Desbloquear freno de cadena. Bloquear freno de cadena. Freno de cadena:
- no bloqueado (izquierda)
- bloqueado (derecha) Sentido de rotación de la cadena
149149149CONOZCA LA MÁQUINA
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR LA MOTOSIERRA. Compare las ilustraciones con la unidad para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. NOTA: La apariencia de su producto puede diferir de la que aparece en las imágenes.
3. Protección contra reculadas
11. Tapón de llenado de mezcla de
12. Cuerpo del mecanismo de
13. Tapón de llenado de aceite para
14. Apoyo de corteza
15. Cubierta del cilindro
16. Fiador del acelerador
24. Calibre de profundidad
25. Eslabones de arrastre
26. Sentido de rotación de la cadena
27. Pomo de retención de la espada
28. Anillo de tensión de la cadena
29. Manual de instrucciones
150150150SEGURIDAD a ADVERTENCIA: Desconecte el cable de bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía para evitar que la unidad se ponga en funcionamiento de forma accidental cuando la monte, transporte, ajuste o realice reparaciones (salvo ajustes en el carburador). INTRODUCCIÓN La motosierra es una herramienta para cortar madera que funciona a alta velocidad. Es necesario aplicar medidas de seguridad especiales para reducir el riesgo de accidentes. El incumplimiento de las normas y precauciones de seguridad puede provocar lesiones graves. Si se producen situaciones que no están cubiertas en este manual, actúe con prudencia y sentido común. Si necesita ayuda, póngase en contacto con un taller de servicio autorizado o llame al servicio de atención al cliente.
PLANIFICACIÓN PREVIA
- Antes de utilizar esta unidad, lea con atención este manual hasta que entienda su contenido y sea capaz de respetar todas las normas de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento.
- Restrinja el uso de esta sierra a personas adultas que hayan entendido el manual, y respeten las normas de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento incluidas en el manual.
- Utilice equipo de protección. Utilice siempre calzado de seguridad con punta de acero y suela antideslizante, ropa ajustada, chaparreras de seguridad, guantes resistentes antideslizantes, protección para los ojos (como gafas protectoras con ventilación o protector facial), casco de protección homologado y protectores auditivos (tapones para los oídos o amortiguadores) para proteger los oídos. Debido al ruido producido, las personas que utilicen la motosierra con frecuencia tendrán que someterse a controles periódicos de audición. Sujétese el cabello por encima de los hombros.
- Mantenga la cadena separada del cuerpo mientras el motor está en marcha.
- Impida que cualquier niño, persona presente y animal se acerque a menos de 10 metros de la zona de trabajo. No permita a ninguna persona o animal acercarse cuando ponga en marcha o utilice la motosierra.
- No utilice ni manipule la motosierra si está cansado, enfermo o contrariado, o si ha ingerido alcohol, estupefacientes o fármacos. Es preciso que esté en perfecto estado físico y mentalmente alerta. El trabajo con la motosierra es exigente. Si padece alguna enfermedad que pueda agravarse con el trabajo enérgico, consulte a un médico antes de utilizar la motosierra.
un apoyo seguro para los pies y, si está talando árboles, SODQL¿TXHODUHWLUDGD
- No utilice la motosierra con una sola mano. Podrían ocasionarse lesiones graves al usuario, los ayudantes, las personas presentes o cualquier otra persona. La motosierra debe utilizarse con ambas manos.
- Ponga la motosierra en funcionamiento exclusivamente en zonas a la intemperie con buena ventilación.
- No utilice la motosierra si está subido en una escalera de mano o en un árbol.
- Asegúrese de que la cadena no está en contacto con ningún objeto mientras pone en marcha el motor. Nunca ponga en funcionamiento la sierra con la espada en la posición de corte.
- 1RHMHU]DSUHVLyQVREUHODPRWRVLHUUDDO¿QDOGHOFRUWH\D que podría perder el control una vez terminado.
- Pare el motor antes de posar la motosierra.
- No utilice la motosierra si está dañada, mal ajustada, o montada de forma parcial y poco segura. Cambie la espada, la cadena, la protección para la mano o el freno de cadena inmediato si sufren desperfectos o se rompen, e instálelos si están desmontados.
- La exposición a vibraciones derivada del uso prolongado de herramientas manuales que funcionan con gasolina puede ocasionar daños en los vasos sanguíneos o los nervios de dedos, manos y articulaciones de personas propensas a sufrir problemas de circulación o hinchazón anormal. En climas fríos, el uso prolongado de estas herramientas se ha asociado con daño de los vasos sanguíneos en personas sanas. Cuando se presenten síntomas como visión enturbiada, dolor, pérdida de fuerza, cambio del color o la textura de los dedos o pérdida de sensibilidad en los dedos, las manos o las articulaciones, deje de utilizar esta herramienta y consulte a un médico El empleo de sistema antivibración no garantiza que no vayan a presentarse estos síntomas Los usuarios que utilicen herramientas mecánicas de forma continua y regular tendrán que vigilar su salud física y el estado de la unidad.
- Con el motor parado, transporte la motosierra con el silenciador lejos del cuerpo, y la espada y la cadena en la parte trasera, preferiblemente cubiertas con una funda.
151151151MANTENIMIENTO DE LA SIERRA
- Todas las tareas de mantenimiento de la motosierra debe UHDOL]DUODVXQFHQWURGHUHSDUDFLyQFXDOL¿FDGRFRQOD excepción de los elementos enumerados en la sección Mantenimiento de este manual. Por ejemplo, si se utilizan herramientas inadecuadas para quitar o sostener el volante al realizar labores de mantenimiento del embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante y este podría romperse.
- Asegúrese de que la cadena de sierra se detiene cuando se suelta el acelerador. Para realizar una corrección, consulte la sección de MANTENIMIENTO sobre el ajuste del carburador.
- 1RPRGL¿TXHQXQFDODVLHUUDGHPRGRDOJXQR
- Mantenga las asas secas, limpias, y sin aceite ni mezcla de combustible.
- Mantenga los tapones de los depósitos de aceite
- Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales, tal como se recomienda.
- Algunas regiones requieren por ley que un gran número de motores de combustión interna estén equipados con apagachispas. Si utiliza la motosierra en una región en las que estén vigentes estas normativas, es legalmente responsable de mantener estas piezas en condiciones de funcionamiento adecuadas. De no hacerlo, estará incumpliendo la ley. En la sección MANTENIMIENTO encontrará información sobre el mantenimiento del apagachispas.
MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE
- No fume mientras manipula combustible o utiliza la sierra.
- Evite cualquier fuente de chispas o llamas en las zonas donde se mezcla o vierte combustible. No debe haber cigarrillos encendidos, llamas vivas o trabajos que puedan causar chispas. Deje que el motor se enfríe antes de repostar.
- Tenga siempre a mano herramientas para extinguir incendios, por si fueran necesarias.
- Mezcle y vierta el combustible a la intemperie sobre suelo vacío. Guárdelo en un lugar fresco, seco y bien ventilado en contenedores homologados para todo tipo de combustibles y debidamente etiquetados. Limpie el combustible derramado antes de poner la sierra en funcionamiento.
- Aléjese al menos 3 metros de la zona de aprovisionamiento de combustible antes de poner en marcha el motor.
- Apague el motor y deje que la sierra se enfríe en un área sin combustible, no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Quite lentamente el tapón de combustible y reposte la unidad.
- Guarde la unidad y el combustible en una zona en la que los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas vivas generadas por calentadores de agua, motores o conmutadores eléctricos, hornos, etc.
COMPRENSIÓN DE LA RECULADA
a ADVERTENCIA: El retroceso o cambio de dirección puede ocasionar lesiones graves. El rebote es el retroceso, ascenso o avance repentino que experimenta la espada cuando la parte de la cadena de sierra situada cerca del extremo superior de la espada entra en contacto con cualquier objeto, como un tronco o una rama, o cuando la madera encierra y atrapa la cadena de sierra en la zona de corte. El contacto con los objetos extraños que haya en la madera también podrá ocasionar la pérdida de control de la motosierra.
RECULADA POR ROTACIÓN
La reculada por rotación se produce cuando la cadena en movimiento del extremo superior de la espada entra en contacto con un objeto. El contacto puede hacer que la cadena se hinque en el objeto y se detenga un instante, lo que provoca una rápida contrarreacción que impulsa la espada hacia arriba y hacia el usuario.
RECULADA POR PRESIÓN
La reculada por presión localizada puede producirse cuando la madera encierra y atrapa en la zona de corte la cadena de sierra en movimiento de la parte superior de la espada. Esto hace que la cadena de sierra se detenga de forma repentina, que la fuerza que impulsa la cadena para cortar la madera se invierta y que la motosierra se desplace en dirección contraria al sentido de rotación de la cadena. La motosierra retrocede en dirección al usuario. RETENCIÓN La retención tiene lugar cuando la cadena en movimiento entra en contacto con un objeto extraño de la madera por la parte inferior de la espada, y hace que la cadena se detenga de forma repentina. La parada repentina de la cadena impulsa la sierra hacia delante y en dirección contraria al usuario, que podría perder el control de la sierra.
REDUCCIÓN DEL RIESGO DE RECULADA
- Si sabe que se puede producir el efecto de reculada y tiene unas nociones básicas de cómo actúa este efecto, puede evitar el elemento sorpresa que contribuye a que se produzcan accidentes.
- No permita que la cadena en movimiento entre en contacto con objetos por la punta de la espada.
- Mantenga la zona de trabajo libre de obstáculos, como otros árboles, ramas, piedras, vallas, tocones, etc. Retire cualquier objeto que pudiera golpear la cadena de sierra mientras está cortando. Al cortar una rama, no permita que la espada entre en contacto con esta o con otros objetos que haya alrededor.
- 0DQWHQJDODFDGHQDGHVLHUUDD¿ODGD\WHQVD/DV cadenas mal tensadas o romas aumentan el riesgo de reculada. Respete las instrucciones del fabricante para
D¿ODU\UHDOL]DUHOPDQWHQLPLHQWRGHODFDGHQDGHVLHUUD
Compruebe la tensión de la cadena de forma periódica con el motor parado, nunca con el motor en marcha. Asegúrese de que las tuercas de la espada están bien apretadas después de tensar la cadena.
- Aplique la velocidad máxima cuando empiece a cortar y durante todo el proceso de corte. La posibilidad de que se produzca la reculada aumenta considerablemente si la cadena funciona a menos velocidad.
- Utilice cuñas de plástico o madera. Nunca utilice metal para mantener el corte abierto.
- Corte los troncos uno a uno.
- Extreme las precauciones cuando vuelva a introducir el accesorio en una zona cortada previamente.
- No intente cortar con la puntera de la espada (punteado).
- Esté atento al desplazamiento de los troncos, o a otras fuerzas que pudieran cerrar u obstruir la zona de corte, o incidir en la cadena.
- No gire la sierra al retirar la espada de un corte inferior para derribar árboles.
- Utilice la espada y la cadena con riesgo mínimo de UHFXODGDHVSHFL¿FDGDVSDUDHOXVRFRQODVLHUUD
MANTENIMIENTO DEL CONTROL
- 6XMHWH¿UPHPHQWHODVLHUUDFRQDPEDVPDQRVPLHQWUDV el motor está funcionando, y no la suelte. De esta forma evitará el riesgo de reculada y podrá mantener el control. Rodee el asa auxiliar con los dedos de la mano izquierda y pase el pulgar izquierdo por debajo del manillar delantero. Mantenga la mano derecha alrededor del mango trasero, ya sea diestro o no. Mantenga el brazo izquierdo recto, con el codo bloqueado.
- Coloque la mano izquierda en el manillar delantero, de forma que esté en línea recta con la mano derecha en el mango trasero al realizar cortes para derribar árboles. No invierta nunca las posiciones de la mano derecha e izquierda para cualquier tipo de corte.
- Distribuya el peso de manera uniforme sobre ambos pies.
- Sitúese ligeramente a la izquierda de la sierra para evitar que el cuerpo quede en línea recta con la cadena de corte. 152152152• No se estire demasiado. Podría caerse o perder el equilibrio, y como consecuencia perder el control de la sierra.
- No corte a una altura superior a la de sus hombros. Es difícil mantener el control de la sierra por encima de los hombros.
FUNCIONES DE SEGURIDAD CONTRA
REBOTES a ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de reculada, la sierra incluye una serie de funciones de seguridad que no evitan totalmente el peligro. No dependa solamente de los dispositivos de seguridad. Respete las advertencias, instrucciones e indicaciones de mantenimiento incluidas en este manual para evitar la reculada y otras reacciones que pueden provocar lesiones graves. ESPADA CON RIESGO MÍNIMO DE RECULADA La espada con riesgo mínimo de reculada está diseñada con una punta de radio pequeño, lo que reduce el tamaño de la zona con riesgo de reculada en la punta.
CADENA DE RECULADA LIMITADA
La cadena de reculada limitada está diseñada con talón de SURIXQGLGDGGHVXSHU¿FLHVFXUYDV\HVODEyQGHSURWHFFLyQ lo que desvía la fuerza de reculada y permite hendir el cortador en la madera de forma gradual.
PROTECCIÓN CONTRA RECULADAS
La protección contra reculadas está diseñada para reducir la posibilidad de que la mano izquierda entre en contacto con la cadena si la mano se resbala del manillar delantero. La distancia y posición "en línea" de las manos gracias a los mangos delantero y trasero se combinan para proporcionar equilibrio y resistencia al controlar el giro de la sierra hacia atrás en dirección al operario en caso de producirse reculada.
El freno de cadena está diseñado para detener la cadena en caso de reculada. NOTA: En ningún caso garantizamos que el freno de cadena le protegerá en caso de reculada. Su seguridad no solo depende de los dispositivos incorporados en la sierra. Debe usar la sierra correctamente y con cuidado para evitar la reculada. Las reparaciones del freno de cadena debe realizarlas un taller de servicio autorizado. Lleve la unidad al lugar de compra si la ha adquirido en un taller de servicio, o bien llévela al taller de servicio autorizado más cercano. MONTAJE a ADVERTENCIA: Si la sierra se suministra ya montada, repita todo el procedimiento para cerciorarse de que el montaje es correcto y TXHWRGRVORVFLHUUHVHVWiQD¿DQ]DGRV$O manipular la cadena, es necesario utilizar siempre guantes. Puesto que la cadena HVWiD¿ODGDSXHGHSURGXFLUFRUWHVLQFOXVR cuando no está en movimiento.
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL
EMBRAGUE NOTA: El freno de cadena debe desbloquearse antes de retirar la cubierta del embrague o de volver a colocarla en la motosierra. Para desbloquear el freno de cadena, tire de la protección contra reculadas hacia atrás, en dirección del mango delantero, todo lo posible (véase la ilustración).
1. Compruebe que no esté activado el freno de
cadena tirando de la protección contra reculadas hacia el mango delantero.
2. $ÀRMH\UHWLUHHOSRPRGHUHWHQFLyQGHODHVSDGD
levantando la palanca por completo y girándola hacia la izquierda.
3. Retire la cubierta del embrague.
NOTA: Si no se puede desmontar fácilmente la cubierta del embrague de la motosierra, asegúrese de que el freno de cadena está desbloqueado tirando de protección contra reculadas hacia atrás, en dirección al mango delantero, todo lo posible.
4. Extraiga el separador de plástico (A) para
(Si no está aún instalada) El apoyo de corteza se puede utilizar como pivote al realizar un corte. Fije el apoyo de corteza con los dos tornillos, como se ilustra.
INSTALACIÓN DE LA ESPADA
(Si no está instalada) Para ajustar la tensión de la cadena se utiliza un pasador y tornillo de ajuste. Es muy importante al montar la espada que el pasador de ajuste situado HQHOWRUQLOORGHDMXVWHVHDOLQHHFRQHORUL¿FLRGHOD espada. Al girar el tornillo, este hace subir o bajar el pasador de ajuste. Localice el pasador de ajuste antes de empezar el montaje de la espada en la sierra. Consulte la ilustración siguiente.
1. Gire el anillo tensor hasta que el pasador de ajuste
quede situado entre las marcas indicadoras (B) de la cubierta del embrague. Esta acción debe situar el pasador de ajuste cerca de la posición correcta.
2. Deslice la espada con cadena sobre los tornillos
de espada hasta que se detenga contra el piñón del tambor de embrague. Los cortadores deben estar orientados en el sentido de rotación.
3. Compruebe que los eslabones de arrastre de
la cadena encajan correctamente en el piñón de arrastre y que la cadena de sierra está bien colocada en la ranura de la espada.
4. Monte la cubierta del embrague e inserte el pasador de
DMXVWHHQHORUL¿FLRGHODHVSDGD
5. Instale el pomo de retención de la espada apretándolo
solo a mano. Una vez que la cadena esté tensada, deberá apretar el pomo de retención.
TENSADO DE LA CADENA
(Incluidas las unidades con cadena ya instalada) a ADVERTENCIA: Si la sierra se utiliza con ODFDGHQDÀRMDHVWDSRGUtDVDOLUVHGHOD espada y causar lesiones graves al usuario, o la propia cadena podría dañarse y quedar inutilizable. Si la cadena se sale de la espada, observe los eslabones de arrastre, uno a uno, para comprobar si han sufrido daños. Si la cadena está dañada, se debe reparar o sustituir. La tensión de la cadena es muy importante. La cadena se estira durante el uso. Esto sucede sobre todo las primeras veces que se utiliza la sierra. Compruebe la tensión de la cadena cada vez que se disponga a poner en marcha la sierra mecánica. El tensado de una cadena nueva debe controlarse con frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. 8QDFDGHQDFRUUHFWDVLJQL¿FDEXHQDFDSDFLGDGGH corte y larga duración.
COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN
Utilice un destornillador para mover la cadena alrededor de la espada. La cadena no gira si está GHPDVLDGRWHQVD6LODFDGHQDHVWiGHPDVLDGRÀRMD se combará por debajo de la espada. NOTA: La tensión de la cadena es correcta cuando su peso no la hace pender por debajo de la espada (con la motosierra en posición vertical) y la cadena se mueve con libertad en torno a la espada.
AJUSTE DE LA TENSIÓN
1. Levante la palanca del pomo de retención de la
espada y gire hacia la izquierda una vuelta para DÀRMDUODFXELHUWDGHOHPEUDJXH NOTA: Al ajustar la tensión de la cadena, cerciórese de que el pomo de retención de la espada solo se aprieta a mano. Si intenta tensar la cadena con el pomo de retención de la espada apretado, puede provocar daños.
2. Gire el anillo de tensado hacia la derecha hasta
TXHODFDGHQDKDJDFRQWDFWR¿UPHPHQWHFRQOD base de la ranura guía de la espada. 154154154B
$ KDFLDODL]TXLHUGDDÀRMDUB = hacia la derecha (apretar)3. Devuelva la palanca del pomo de retención de la espada a su posición original. a ADVERTENCIA: No volver a colocar la palanca del pomo de retención de la espada a su posición original podría dar lugar a daños personales graves o daños en su motosierra.
MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE
REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
DEL MOTOR a ADVERTENCIA: Cuando vaya a repostar, quite lentamente el tapón del depósito de combustible.IMPORTANTE: Este equipo está diseñado para funcionar con gasolina sin plomo con un mínimo de 90 octanos (RON), mezclada con etanol hasta un máximo de un 10 % en volumen (E-10). Antes de su uso, es preciso mezclar la gasolina con un aceite lubricante sintético de buena calidad para motor de dos tiempos refrigerado por aire que requiera una proporción de mezcla de 50:1. NO UTILICE aceite para automóviles o barcos, ya que podría ocasionar daños en el motor. Cuando mezcle combustible, siga las instrucciones impresas en el bidón. Una vez que haya añadido el aceite a la gasolina, agite el recipiente unos instantes para asegurarse de mezclar bien el combustible. Lea y respete siempre las normas de seguridad relativas al combustible antes de reabastecer de combustible la unidad. Compre el combustible en cantidades que puedan consumirse en 30 días para garantizar su frescura.ATENCIÓN: No utilice nunca gasolina sin mezclar en la unidad De lo contrario el motor se dañará irreversiblemente y se anulará la garantía limitada. No utilice combustibles alternativos como las mezclas de etanol por encima del 10% en volumen (E-15, E-85), ni ningún otro combustible con mezcla de metanol. El uso de estos combustibles puede ocasionar importantes problemas de duración y rendimiento en el motor.Gasolina, litros Aceite para motores de dos tiempos, litros5 0,1010 0,2015 0,3020 0,40
LUBRICACIÓN DE LA ESPADA Y
LA CADENA La espada y la cadena necesitan una lubricación continua. La lubricación la proporciona el sistema de lubricación automático siempre que el depósito de aceite esté lleno. La ausencia de aceite ocasiona daños irreparables en la cadena y la espada,mientras que un nivel bajo de aceite causa un sobrecalentamiento que da lugar a la aparición de humo procedente de la cadena o a la decoloración de la espada. A temperaturas bajo cero, el aceite se espesa, lo que requiere diluir el aceite de la espada y la cadena con una pequeña cantidad (del 5 al 10 %) de combustible diésel #1 o queroseno. El aceite de la HVSDGD\ODFDGHQDGHEHÀXLUOLEUHPHQWHSDUDTXHHOVLVWHPDGHOXEULFDFLyQERPEHHVX¿FLHQWHDFHLWHSDUDconseguir una lubricación adecuada.Se recomienda utilizar aceite de espada y cadena para proteger la unidad frente a un desgaste excesivo producido por el calor y la fricción. Si no dispone de aceite de espada y cadena, utilice un aceite SAE 30 de buena calidad.• No emplee aceite residual para lubricar la espada y la cadena.• Pare siempre el motor antes de quitar el tapón del depósito de aceite.
155155155ARRANQUE Y PARADA
INSPECCIÓN PREVIA AL TRABAJO
Realice los pasos siguientes antes de cada uso de la máquina:
- Compruebe el nivel de la mezcla de combustible
- Compruebe la lubricación
- &RPSUXHEHHO¿ORGHODFDGHQD 127$$¿ODUODFDGHQDUHVXOWDFRPSOLFDGR\ requiere el uso de herramientas especiales. Se recomienda enviar la cadena a un centro SURIHVLRQDOSDUDTXHODD¿OHQ
- Compruebe la tensión de la cadena
- Inspeccione y limpie la espada
- Compruebe si hay piezas dañadas
- Compruebe si hay tapas sueltas
- Compruebe si hay sujeciones sueltas
- Compruebe si hay piezas sueltas
- Compruebe que no haya fugas de combustible o aceite. NOTA: Es normal que aparezca una pequeña cantidad de aceite debajo de la sierra después de parar el motor. No se debe confundir con una fuga en el depósito de aceite.
POSICIÓN DE ARRANQUE
1. &RORTXHODPRWRVLHUUDVREUHXQDVXSHU¿FLHSODQD
El equipo de corte no debe estar en contacto con el suelo. Asegúrese de que la cadena puede girar libremente sin entrar en contacto con ningún objeto.
2. Bloquee el freno de cadena empujando hacia
delante la protección contra reculadas.
3. Coloque la mano izquierda sobre el mango y la
mano derecha en la cuerda de arranque. Coloque el pie derecho sobre el mango trasero para estabilizar la motosierra.
4. Siga las instrucciones de arranque.
156156156ARRANQUE EN FRÍO DEL MOTOR
Siga estas instrucciones para arrancar la motosierra. La motosierra tiene una pegatina de recordatorio de arranque similar a la que se muestra a continuación: Asegúrese de que el freno de la cadena está bloqueado antes de comenzar. Presione la perilla de cebado (purga de aire) 10 veces. Si no ve combustible, presione la perilla de cebado (purga de aire) 10 veces más. Nota: Si la temperatura exterior es inferior a 4 °C (40 °F), presione 15 veces. Desbloquee y mueva la palanca de arranque azul a la posición superior (START). Con la mano derecha, tire con fuerza de la cuerda de arranque hasta que la máquina intente arrancar, o un máximo de 6 veces. Nota: Si la máquina no arranca tras tirar 6 veces, repita el procedimiento para arrancar un motor frío. IMPORTANTE: Al tirar de la cuerda de arranque, no utilice toda la longitud de la cuerda, ya que esto puede provocar que esta se rompa. No deje que la cuerda de arranque retroceda bruscamente. Sujete el manillar y deje que la cuerda se enrolle lentamente. Deje que el motor funcione durante unos 30 segundos. Antes de acelerar al máximo, tire de la protección contra reculadas hacia el mango delantero. El freno de cadena queda desbloqueado. Presione el acelerador durante 10 segundos y, a continuación, suéltelo para establecer el ralentí normal. La máquina está lista para ser usada. a ADVERTENCIA: La cadena no debe moverse cuando el motor funciona al ralentí. Si la cadena se mueve a ralentí consulte la sección MANTENIMIENTO correspondiente al ajuste del carburador. a ADVERTENCIA: Evite el contacto con el silenciador. Un silenciador caliente puede causar quemaduras graves. a ADVERTENCIA: No intente poner en marcha la sierra sosteniéndola solo con una mano y sin apoyarla previamente sobre una supercie sólida. En caso contrario, el operador podría sufrir lesiones graves por la pérdida de control de la motosierra.
ARRANQUE DE UN MOTOR CALIENTE
Asegúrese de que el freno de la cadena está bloqueado antes de comenzar. Presione la perilla de cebado (purga de aire) 10 veces. Mueva la palanca de arranque azul a la posición superior (START). Mueva la palanca de arranque azul a la posición inferior (RUN). Con la mano derecha, tire con fuerza de la cuerda de arranque hasta que la máquina intente arrancar, o un máximo de 6 veces. Antes de acelerar al máximo, tire de la protección contra reculadas hacia el mango delantero. El freno de cadena queda desbloqueado. Presione el acelerador durante 10 segundos y, a continuación, suéltelo para establecer el ralentí normal. La máquina está lista para ser usada.
(o arranque de un motor ahogado) NOTA: Si el producto no arranca, puede que el combustible esté muy caliente. NOTA: Utilice siempre combustible nuevo y reduzca el tiempo de funcionamiento cuando haga demasiado calor.
1. Coloque el producto en un área fresca alejada de
la luz solar directa.
2. Deje que el producto se enfríe durante 20 minutos
3. Presione la perilla una y otra vez durante 10-15
4. Siga el procedimiento para arrancar un motor frío.
PARADA Para parar el motor pulse el interruptor STOP. a ADVERTENCIA Para evitar arranques accidentales, se debe quitar siempre el sombrerete de bujía de la bujía cuando la máquina está sin supervisión.
a ADVERTENCIA: Si la cinta de freno está demasiado desgastada, podría romperse cuando se activa el freno de cadena. Si la cinta de freno está rota, el freno de cadena no detendrá la cadena. El freno de cadena debe sustituirse por parte de un taller de servicio autorizado si alguna pieza está desgastada hasta tener un grosor inferior de 0,5 mm (0,020 pulg.). Las reparaciones del freno de cadena debe realizarlas un taller de servicio autorizado. Lleve la unidad al lugar de compra si la ha adquirido en un taller de servicio, o bien llévela al taller de servicio autorizado más cercano. Esta sierra está equipada con un freno de cadena. El freno está diseñado para detener la cadena si se produce una reculada. El freno de cadena activado por inercia queda bloqueado cuando la protección contra reculadas se presiona hacia delante, ya sea manualmente (a mano) o automáticamente (por un movimiento inesperado). Si el freno ya está bloqueado, se desbloquea tirando de la protección contra reculadas hacia atrás, en dirección al mango delantero, todo lo posible. Para cortar con la sierra, el freno de cadena debe estar desbloqueado. CONTROL DE LA FUNCIÓN DE FRENADO NOTA: El freno de cadena debe comprobarse varias veces al día. El motor debe estar en marcha para realizar este procedimiento. Este es el único caso en que la sierra debe colocarse en el suelo con el motor en marcha.
3RQJDODVLHUUDVREUHXQDVXSHU¿FLHHVWDEOH6XMHWH
el mango trasero con la mano derecha y el mango delantero con la mano izquierda. Acelere al máximo apretando a fondo el acelerador. Active el freno de cadena girando la muñeca izquierda contra la protección para la mano sin soltar el agarre alrededor del mango delantero. La cadena debe detenerse inmediatamente. COMPROBACIÓN DE LA ACTIVACIÓN DEL FRENO POR INERCIA a ADVERTENCIA: Al realizar el procedimiento siguiente, el motor debe estar apagado.
1. Sujete el mango trasero con la mano derecha y el
mango delantero con la mano izquierda.
2. Sujete la motosierra aproximadamente
40-45 centímetros (16 a 18 pulgadas) por encima GHXQWRFyQXRWUDVXSHU¿FLHGHPDGHUD
3. Suelte el mango delantero y utilice el peso de la
sierra para dejar que la punta de la espada caiga hacia adelante y entre en contacto con el tocón. Cuando la punta de la espada toque el tocón, se debe activar el freno.
Practique cortando unos troncos pequeños con las siguientes técnicas para hacerse con el uso de la sierra antes de comenzar una operación de corte más importante.
- Apriete el acelerador y deje que el motor alcance la velocidad máxima antes de cortar.
- Empiece a cortar con el bastidor de la sierra contra el tronco.
- Mantenga el motor a máxima velocidad durante todo el tiempo que está cortando.
- Deje que la cadena se encargue del corte. Ejerza solo una ligera presión hacia abajo. Si fuerza el corte, pueden producirse daños en la espada, la cadena o el motor.
- 6XHOWHHODFHOHUDGRUHQFXDQWRKD\D¿QDOL]DGRHO corte y permita que el motor regrese al régimen de ralentí. Si usa la sierra a máxima velocidad una carga de corte, puede producirse un desgaste innecesario en la cadena, la espada y el motor. Se recomienda que el motor no se haga funcionar más de 30 segundos a la aceleración máxima.
- 3DUDHYLWDUSHUGHUHOFRQWURODO¿QDOL]DUHOFRUWHQR HMHU]DSUHVLyQHQODVLHUUDDO¿QDOGHOFRUWH
- Pare el motor antes de posar la sierra después del corte.
PLANIFICACIÓN a ADVERTENCIA: Compruebe si hay ramas rotas o muertas que puedan caer durante el corte y producir lesiones graves. No corte cerca de HGL¿FLRVRFDEOHVHOpFWULFRVVLQRVDEHHQTXp dirección caerá el árbol; tampoco corte por la noche, ya que no dispondrá de una buena visibilidad, ni en caso de mal tiempo, como lluvia, nieve, viento fuerte, etc. Si el árbol entra en contacto con un cable o tubería, deberá avisarse de manera inmediata a la empresa responsable. 3ODQL¿TXHELHQHOWUDEDMRGHDQWHPDQR Limpie la zona de trabajo. Necesita una zona despejada alrededor del árbol para que pueda situar los pies de forma segura. El operario de la motosierra debe mantenerse siempre en el lado superior del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice hacia abajo al talarlo. Estudie las condiciones naturales que pueden hacer que el árbol caiga en una dirección determinada. Entre las condiciones naturales que pueden hacer que un árbol caiga en una dirección determinada se incluyen las siguientes:
- Dirección y velocidad del viento.
- Inclinación del árbol. La inclinación de un árbol puede no ser aparente en terrenos irregulares o inclinados. Utilice una plomada o un nivel para determinar la dirección de la inclinación del árbol.
- Peso y ramas en un lado.
- Árboles y obstáculos circundantes. Compruebe si hay descomposición o putrefacción. Si el tronco está podrido, podría romperse y caer hacia el operario. Compruebe si hay ramas rotas o muertas que puedan caer durante el corte.
$VHJ~UHVHGHTXHKD\VX¿FLHQWHHVSDFLRSDUDTXH
158158158caiga el árbol. La persona u objeto más cercanos deben estar a una distancia de al menos 2 1/2 la longitud del árbol. El ruido del motor puede impedir que se oiga una llamada de advertencia. Retire la suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grapas y los alambres de donde se vayan a realizar los cortes. 3ODQL¿TXHXQDUHWLUDGDKDFLDODSDUWHWUDVHUDHQ diagonal con respecto a la línea de caída. Observe la zona de riesgo (1), la vía de retirada (2) y la dirección de derribo (3) en el diagrama siguiente. USO DEL MÉTODO DE LA MUESCA El método de la muesca se utiliza para talar árboles grandes. Se hace una muesca en el lateral del árbol en la dirección de caída deseada. Al realizar un corte de derribo en el lado opuesto del árbol, este tiende a caerse hacia la muesca. NOTA: Si el árbol tiene raíces de gran tamaño, retírelas antes de realizar la muesca. Si utiliza la sierra para retirar las raíces, evite que la cadena de VLHUUDHQWUHHQFRQWDFWRFRQHOVXHORD¿QGHHYLWDU que se desgaste. Para hacer la muesca, corte en primer lugar la parte superior de la muesca. Corte 1/3 del diámetro del árbol. A continuación, complete la muesca cortando la parte inferior de esta. Una vez cortada la muesca, retire la madera del árbol. Tras retirar la madera de la muesca, realice el corte de derribo en el lado opuesto de la muesca. Para ello, realice un corte a aproximadamente 5 cm (2 pulg.) más de altura que el centro de la muesca. Esto dejará VX¿FLHQWHPDGHUDVLQFRUWDUHQWUHHOFRUWHGHGHUULER y la muesca para formar una bisagra. La bisagra ayudará a evitar que el árbol caiga en la dirección incorrecta.
127$$QWHVGH¿QDOL]DUHOFRUWHGHGHUULERXWLOLFH
FXxDVSDUDDEULUHOFRUWHVLHVQHFHVDULRD¿QGH controlar la dirección de caída. Para evitar una reculada y daños en la cadena, utilice cuñas de plástico o madera, pero nunca de acero o hierro. Esté atento a los signos de que el árbol está a punto de caerse: sonidos de rotura, ampliación del corte de derribo o movimiento en las ramas superiores. Cuando el árbol empiece a caer, detenga la sierra, sitúela hacia abajo y aléjese rápidamente por la vía de UHWLUDGDSODQL¿FDGD NO corte un árbol caído parcialmente con la sierra. Tenga mucho cuidado con los árboles parcialmente caídos, ya que podrían ser muy inestables. Si un árbol no cae completamente, deje la sierra a un lado y tire del árbol hacia abajo con un cabrestante con cable, un polipasto o un tractor. CÓMO CORTAR UN ÁRBOL CAÍDO (DIVISIÓN) La "división" es el término utilizado para describir cuando se corta un árbol caído para obtener el tamaño de tronco deseado. a ADVERTENCIA: No se ponga sobre el tronco que va a cortar. Cualquier parte puede rodar, y causar una pérdida de estabilidad y control. No se ponga en el lado inferior del terreno con respecto al tronco que va a cortar. RECOMENDACIONES IMPORTANTES:
- Corte los troncos uno a uno.
- Corte la madera desmenuzada con cuidado; SRGUtDQVDOWDUSHGD]RVGHPDGHUDD¿ODGRVKDFLD el operario.
- Utilice un caballete para cortar troncos pequeños. No permita que otra persona sostenga el tronco mientras lo corta, y no sujete nunca el tronco con la pierna o el pie.
- No corte en una zona en la que haya troncos, ramas y raíces enredados, como una zona de árboles derribados. Arrastre los troncos a una zona despejada antes de cortarlos; retire en primer lugar los troncos expuestos y limpios.
- Durante el tronzado y después del mismo, la cadena de la sierra no debe tocar el suelo ni objeto alguno. 159159159a ADVERTENCIA: Si la sierra se queda atascada o atrapada en un tronco, no intente sacarla con fuerza. Puede perder el control de la sierra, y causar lesiones o daños en la sierra. Detenga la sierra, e inserte una cuña de madera o plástico en el corte hasta que la sierra se pueda extraer con facilidad. Arranque la sierra y vuelva a introducirla en el corte con cuidado. Para evitar una reculada y daños en la cadena, no utilice una cuña de metal. No intente volver a arrancar la sierra cuando está atascada o atrapada en un tronco.
TIPOS DE CORTES DE DIVISIÓN
El sobrecorte comienza en la parte superior del tronco con la parte inferior de la sierra contra el tronco. Al realizar un sobrecorte, ejerza una ligera presión hacia abajo. El corte inferior consiste en cortar la parte inferior del tronco con la parte superior de la sierra contra el tronco. Al realizar un corte inferior, ejerza una ligera SUHVLyQKDFLDDUULED6RVWHQJDODVLHUUDFRQ¿UPH]D\ mantenga el control. La sierra tiende a empujar hacia atrás, en dirección al operario. a ADVERTENCIA: No gire nunca la sierra boca abajo para realizar un corte inferior. La sierra no se puede controlar en esta posición. Haga siempre el primer corte en el lado de compresión del tronco. El lado de compresión del tronco es donde se concentra la presión del peso del tronco.
DIVISIÓN SIN UN SOPORTE
1. Realice un sobrecorte de 1/3 del diámetro del
sobrecorte. NOTA: Tenga cuidado con los troncos con un lado de compresión para evitar que la sierra quede atascada.
DIVISIÓN CON UN SOPORTE
1. Haga el primer corte en el lado de compresión
del tronco. El primer corte debe cubrir un 1/3 del diámetro del tronco.
2. Termine con el segundo corte.
a ADVERTENCIA: Esté atento y en guardia por si se produce el efecto de reculada. Cuando desrame o pode, no permita que el borde anterior de la espada con la cadena en movimiento entre en contacto con otras ramas u objetos, ya que pueden producirse lesiones graves. 160160160a ADVERTENCIA: No escale nunca un árbol para desramar o podar. No se suba a escaleras, plataformas, un tronco o cualquier lugar donde pueda perder el equilibrio o el control de la sierra. RECOMENDACIONES IMPORTANTES
- Trabaje sin prisa y sujete bien la sierra con ambas manos. Mantenga el equilibrio y la posición de los pies.
- Tenga cuidado con las ramas dobladas bajo presión, ya que son ramas de pequeño tamaño que pueden detener la cadena de sierra, y alcanzar al usuario o hacerle perder el equilibrio. Extreme las precauciones cuando corte ramas de pequeño tamaño o materia delgada.
- Esté atento a la recuperación elástica del material. Tenga cuidado con las ramas dobladas o comprimidas, y evite que la rama o la sierra le golpeen cuando se libere la tensión a la que HVWDEDQVRPHWLGDVODV¿EUDVGHODPDGHUD
- Mantenga despejada la zona de trabajo. Elimine con frecuencia las ramas que hay en la zona para no tropezar con ellas. DESRAMADO Desrame siempre el árbol después de cortarlo. A continuación, puede desramarlo de forma segura y adecuada. Deje las ramas más grandes debajo del árbol talado para servir de apoyo mientras lo corta. Empiece en la base del árbol talado y corte las ramas hacia la parte superior. Retire las ramas pequeñas con un corte. Mantenga el tronco entre usted y la cadena. Sitúese en el lado del árbol opuesto a la rama que desea cortar. Retire las ramas más grandes y de apoyo con las técnicas de corte descritas en la DIVISIÓN SIN UN SOPORTE. Utilice siempre un sobrecorte para cortar las ramas pequeñas y que cuelgan. El corte inferior podría hacer que las ramas caigan y se atasquen en la sierra. PODA a ADVERTENCIA: Limite la poda a las ramas situadas como máximo a la altura de los hombros. No corte las ramas más altas que los hombros. Solicite ayuda a un profesional para realizar este trabajo.
1. Haga el primer corte hasta un tercio del diámetro
en la base de la rama.
2. Haga el segundo corte a través de toda la rama.
3. Haga el tercer sobrecorte dejando un collar de
entre 2,5 y 5 centímetros (de 1 a 2 pulgadas) desde el tronco del árbol. MANTENIMIENTO a ADVERTENCIA: Desconecte la bujía antes de realizar tareas de mantenimiento, excepto cuando ajuste el carburador. Le recomendamos que todas las operaciones de mantenimiento y ajuste que no aparecen en este manual las efectúe un taller de servicio autorizado. RECOMENDACIONES GENERALES La garantía de esta unidad no cubre piezas que hayan sufrido desperfectos por el mal uso del operario o su negligencia. Para obtener el valor total de la garantía, el usuario debe mantener la unidad tal como se indica en este manual. Es necesario realizar diversos ajustes de manera periódica para mantener la unidad adecuadamente. IMPORTANTE: Toda operación de reparación diferente a los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual de instrucciones debe ser efectuada por un taller de servicio autorizado. Si un distribuidor que no sea un taller de servicio autorizado realiza un trabajo en el producto, es posible que la empresa no se haga cargo de las reparaciones en garantía. Es responsabilidad suya realizar el mantenimiento general de la unidad.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Antes de cada utilización
- Compruebe el nivel de la mezcla de combustible
- Compruebe la lubricación
- Compruebe la tensión de la cadena
- &RPSUXHEHHO¿ORGHODFDGHQD
- Compruebe si hay piezas dañadas
- Compruebe si hay tapas sueltas
- Compruebe si hay sujeciones sueltas
- Compruebe si hay piezas sueltas Cada 5 horas*
- ,QVSHFFLRQH\OLPSLHHO¿OWURGHDLUH
- Inspeccione y limpie el freno de cadena
- Inspeccione y limpie la espada Cada 25 horas*
- Inspeccione y limpie el apagachispas y el silenciador Una vez al año
- Cada hora de funcionamiento corresponde aproximadamente a 2 depósitos de combustible.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS O DESGASTADAS Para cambiar las piezas gastadas o dañadas, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. NOTA: Es normal que aparezca una pequeña cantidad de aceite debajo de la sierra después parar el motor. No se debe confundir con una fuga en el depósito de aceite.
- Interruptor de ARRANQUE/PARADA: compruebe que funciona correctamente empujándolo hacia abajo. Cerciórese de que el motor se detiene; a continuación vuelva a ponerlo en marcha y continúe. 161161161• Depósito de combustible: deje de utilizar la sierra si el depósito de combustible presenta desperfectos o fugas.
- Depósito de aceite: deje de utilizar la sierra si el depósito de aceite presenta desperfectos o fugas. COMPRUEBE SI HAY SEGUROS O PIEZAS SUELTOS
- Protección del cilindro
- Soportes antivibración
- Cuerpo del mecanismo de arranque
- Protección contra reculadas COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE MEZCLA DE COMBUSTIBLE Consulte REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR en la sección FUNCIONAMIENTO. LUBRICACIÓN Consulte LUBRICACIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA en la sección FUNCIONAMIENTO. INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y LAS ETIQUETAS Después de cada uso, inspeccione toda la unidad para saber si hay piezas sueltas o dañadas Limpie la unidad y las etiquetas con un paño embebido en detergente suave. Seque la unidad con un paño seco limpio.
COMPROBACIÓN DEL FRENO DE CADENA
Consulte FRENO DE CADENA en la sección FUNCIONAMIENTO.
de incendio o que se produzcan emisiones nocivas.
8Q¿OWURGHDLUHVXFLRGLVPLQX\HHOUHQGLPLHQWR\ODYLGD
útil del motor, y aumenta el consumo de combustible y
ODVHPLVLRQHVQRFLYDV/LPSLHVLHPSUHHO¿OWURGHDLUH
después de gastar 10 depósitos de combustible o 5 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero. Límpielo con más
IUHFXHQFLDHQFRQGLFLRQHVSROYRULHQWDV8Q¿OWURGHDLUH
usado nunca se puede limpiar por completo. Se recomienda VXVWLWXLUHO¿OWURGHDLUHSRUXQRQXHYRGHVSXpVGHFDGD 50 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero.
1. $ÀRMHORVWUHVWRUQLOORV$GHODFXELHUWDGHOFLOLQGUR%
2. Quite la cubierta del cilindro.
Enjuáguelo con agua limpia y fresca. Séquelo completamente al aire libre antes de volver a instalarlo.
6. Vuelva a instalar la cubierta del cilindro y apriete
¿UPHPHQWHORVWUHVWRUQLOORV1PSXOJOE
COMPRUEBE EL SILENCIADOR Y EL
APAGACHISPAS Al utilizar la unidad, se deposita carbonilla en el silenciador y el apagachispas. Esta se debe retirar para evitar que se produzca un riesgo de incendio o se reduzca el rendimiento del motor. Sustituya el apagachispas si se producen roturas.
2. Extraiga la cubierta de salida del escape.
3. Retire el apagachispas (C). Manipule el apagachispas
con cuidado para evitar daños.
4. Limpie el apagachispas suavemente con un cepillo de
alambre. Sustituya el apagachispas si detecta roturas.
5. Sustituya cualquier pieza rota o agrietada del
6. Vuelva a instalar el apagachispas, la cubierta de salida
La bujía debe sustituirse cada año para asegurarse de que el motor arranca más fácil y funciona mejor. La regulación
2. Quite la cubierta del cilindro.
llave de cubo de 19 mm (3/4 pulgadas) a 20-34 N-m (15-25 ft-lb). El espacio entre los electrodos de la bujía debería ser de 0,5 mm (0,02 pulg.).
6. Vuelva a colocar la pipa de la bujía.
7. Vuelva a instalar la cubierta del cilindro y los tres
a ADVERTENCIA: La cadena estará en movimiento durante la mayor parte de este procedimiento. Lleve el equipo de protección y observe todas las precauciones de seguridad. La cadena no debe moverse al ralentí. Indicaciones para ajustar el régimen de ralentí El carburador se ha ajustado cuidadosamente en fábrica. Podría ser necesario realizar algún ajuste si observa lo siguiente:
- La cadena se mueve al ralentí. Consulte el procedimiento AJUSTE DE LA T de RALENTÍ.
- La sierra no se pone al ralentí. Consulte el procedimiento AJUSTE DE LA T de RALENTÍ. Ajuste de la T de ralentí Deje el motor al ralentí. Si la cadena se mueve, el régimen de ralentí es demasiado elevado. Si el motor se cala, el régimen de ralentí es demasiado bajo. Ajuste el régimen hasta que el motor funcione sin movimiento de la cadena (ralentí demasiado rápido) y sin calarse (ralentí demasiado lento). El tornillo de ralentí se encuentra en la zona situada sobre la perilla de cebado (bomba de combustible) y tiene la etiqueta "T". Gire el tornillo de ralentí (T) hacia la derecha para aumentar el régimen del motor. Gire el tornillo de ralentí (T) hacia la izquierda para reducir el régimen del motor. SISTEMA REFRIGERANTE Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más baja posible, la máquina incorpora un sistema refrigerante. El sistema refrigerante está compuesto por:
- Toma de aire en el mecanismo de arranque.
- Palas de ventilador en el volante.
- Aletas de enfriamiento en el cilindro.
- Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacia el cilindro). Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo después de cada uso (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce sobrecalentamiento de la máquina, con las consiguientes averías del cilindro y el pistón.
163163163PARA AFILAR LA CADENA DE SIERRA
La cortadora La parte cortante de una cadena de sierra se denomina cortadora, formada por un diente de corte (A) y un calibre de profundidad (B). La distancia en altura entre ellos determina la profundidad de corte (C).
- Posición de la lima.
D¿ODUORVGLHQWHVGHFRUWH&RQVXOWHODVHFFLyQ'$726 7e&1,&26GHHVWHPDQXDOSDUDREWHQHULQIRUPDFLyQ sobre las dimensiones recomendadas de la lima y el calibrador de la cadena de sierra instalada en el producto.
1. Asegúrese de que la cadena de sierra está
continuación, use la lima en los dientes de corte de la cara interior y reduzca la presión del movimiento de retorno.
quedan 4 mm (5/32") de la longitud de los dientes de corte, la cadena de sierra está desgastada y debe cambiarse. 3DUDDMXVWDUHOFDOLEUHGHSURIXQGLGDG $¿OHORVGLHQWHVGHFRUWHDQWHVGHDMXVWDUHOFDOLEUHGH
SURIXQGLGDG$OD¿ODUHOGLHQWHGHFRUWH$VHUHGXFH
el calibre de profundidad (C). Para mantener una FDSDFLGDGPi[LPDGHFRUWHKD\TXHEDMDUHOFDOLEUHGH profundidad (B) al nivel recomendado. Consulte la sección '$7267e&1,&26GHHVWHPDQXDOSDUDDYHULJXDUHO DMXVWHGHOFDOLEUHGHSURIXQGLGDGFRUUHFWRSDUDVXFDGHQD en particular. 127$(VWDUHFRPHQGDFLyQSUHVXSRQHTXHOD longitud de los dientes de corte no se ha reducido anormalmente. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad para DMXVWDUHOFDOLEUHGHSURIXQGLGDG
1. Ponga el calibrador de profundidad por encima de
ODFDGHQDGHVLHUUD(QHOHQYDVHGHOFDOLEUDGRUGH profundidad hay instrucciones sobre su empleo. 1641641642. Utilice la lima plana para limar el sobrante de la parte sobresaliente del talón de profundidad. La profundidad de corte es correcta cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima sobre el calibrador. ESPADA 6LWXDFLRQHVTXHUHTXLHUHQPDQWHQLPLHQWRGHODHVSDGD
- La sierra corta hacia un lado o en ángulo.
embrague, y extráigalas. Desmonte la espada y la cadena de la sierra.
GHODUDQXUDJXtDFXDQGRVXVXSHU¿FLHVHDLUUHJXODU Cambie la espada si la ranura está desgastada, si la espada está deformada o agrietada, o cuando las ranuras JXtDVVHFDOLHQWHQHQH[FHVRRVHIRUPHQUHEDEDV6LHV QHFHVDULRVXVWLWXLUODHVSDGDXWLOLFHVRORODHVSHFL¿FDGD para su sierra en el listado de piezas de repuesto o en la etiqueta ubicada en la motosierra.
165165165RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
a ADVERTENCIA: Siempre pare la unidad y desconecte la bujía antes de realizar cualquiera de las soluciones recomendadas a continuación, excepto las soluciones que requieren del funcionamiento de la unidad.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no arranca o funciona solo unos pocos segundos después de arrancar.
2. Depósito de combustible vacío.
3. La bujía no produce chispas.
4. El combustible no llega al
1. Consulte el apartado "Arranque difícil" en sección
2. Llene el depósito con la mezcla de combustible
3. Instale una bujía nueva.
4. &RPSUXHEHVLHO¿OWURGHFRPEXVWLEOHHVWiVXFLR
sustitúyalo. Compruebe si el conducto de combustible está dañado o roto; repare o sustituya. El motor no funciona correctamente a ralentí.
1. Consulte el apartado "Ajuste del carburador" en
la sección MANTENIMIENTO.
2. Póngase en contacto con un taller de servicio
autorizado. El motor no acelera, le falta potencia, o se cala bajo carga.
1. Filtro de aire sucio.
3. Freno de cadena aplicado.
2. Limpie o sustituya la bujía y reajustar el espacio
3. Suelte el freno de cadena.
4. Póngase en contacto con un taller de servicio
autorizado. Sale demasiado humo del motor.
1. Demasiado aceite mezclado
1. Vacíe el depósito de combustible y llénelo con la
mezcla de combustible adecuada. La cadena se mueve al ralentí.
2. Es necesario reparar el
1. Consulte el apartado "Ajuste del carburador" en
la sección MANTENIMIENTO.
2. Póngase en contacto con un taller de servicio
autorizado. ALMACENAMIENTO Realice los pasos siguientes después de cada uso:
- Deje que el motor se enfríe, y asegure la unidad antes de guardarla o transportarla.
- Guarde la motosierra y el combustible en una zona bien ventilada en la que los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas vivas generadas por calentadores de agua, motores o conmutadores eléctricos, hornos, etc.
- Guarde la motosierra con todas las protecciones montadas y colóquela de modo que ningún objeto D¿ODGRSXHGHFDXVDUOHVLRQHVGHIRUPDDFFLGHQWDO
- Guarde la motosierra totalmente fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO DE TEMPORADA
3UHSDUHODXQLGDGSDUDDOPDFHQDUODDO¿QDOGHOD temporada, o si no piensa utilizarla durante 30 días o más. Si piensa guardar la motosierra durante un tiempo prolongado:
- Limpie a fondo la sierra antes de su almacenamiento.
- Guarde la máquina en un área seca y limpia.
- $SOLTXHXQDOLJHUDFDSDGHDFHLWHDODVVXSHU¿FLHV externas de metal y a la espada.
- Engrase la cadena, y envuélvala en un paño o papel resistente.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir la formación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. Añada estabilizador a la gasolina en el depósito de combustible o el recipiente de almacenamiento de combustible. Siga las instrucciones de mezcla indicadas en el envase del estabilizador. Ponga en marcha el motor al menos durante 5 minutos después de añadir estabilizador. MOTOR
- Extraiga la bujía y vierta una cucharadita de aceite de motor de 2 tiempos a través de la abertura de la bujía. Tire lentamente de la empuñadura de arranque 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
- Sustituya la bujía por una nueva del tipo y grado térmico recomendados.
- Inspeccione la unidad por si hubiera tornillos, tuercas o pernos sueltos. Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
- Al inicio de la siguiente temporada, use solamente combustible nuevo con la mezcla de gasolina y aceite en proporción adecuada. VARIOS
- No conserve gasolina de una temporada para la siguiente.
- Cambie el recipiente de gasolina si empieza a oxidarse.
Carrera, mm 32 Régimen de ralentí, rpm 2800-3200 Potencia, kW 1,5/9000 Sistema de encendido Bujía Husqvarna HQT-1 • Distancia de electrodos, mm 0,5 Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de combustible, cm
Caudal de la bomba de aceite a 9.000 r.p.m., ml/min. 4-8 Capacidad del depósito de aceite, cm
Tipo de bomba de aceite Detección Peso Motosierra sin espada ni cadena, con depósitos vacíos 4,9 kg (10,8 lb) Emisiones de ruido (consulte la nota 1) Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 109 Nivel de potencia acústica garantizado, L
dB(A) - Europa 115 Niveles acústicos (consulte la nota 2) Nivel de presión sonora equivalente en el oído del operario, dB(A) 98,7 Niveles de vibración equivalentes, ahv, eq (consulte la nota 3) Mango delantero, m/s
6,24 Cadena/espada Longitud de espada estándar 35 cm (14 pulg.), 40 cm (16 pulg.) 45 cm (18 pulg.) Longitudes de espada recomendadas 35 cm (14 pulg.), 40 cm (16 pulg.) 45 cm (18 pulg.) Longitud efectiva de corte 34 cm (13,4 pulg.), 39 cm (15,4 pulg.) 44 cm (17,4 pulg.) Paso 9,52 mm (3/8 de pulg) Grosor de los eslabones de arrastre 1,3 mm (0,050 pulg.) Tipo de piñón de arrastre/número de dientes Spur/7 Velocidad de la cadena a potencia máxima, m/s 20 Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
) según la directiva CE 2000/14/CE. Nota 2: El nivel de presión sonora equivalente, según la norma ISO 22868, se calcula como la suma de energía, ponderada en el tiempo, de los niveles de presión sonora en diferentes condiciones de trabajo. La dispersión estadística habitual del nivel de presión sonora equivalente es la desviación típica de 1 dB (A). Nota 3: El nivel de vibración equivalente, según la norma ISO 22867, se calcula como la suma de energía, ponderada en el tiempo, de los niveles de vibración en diferentes condiciones de trabajo. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s
DIFICULDADE NO ARRANQUE
2. Efetue o segundo corte por todo o ramo.
1. Motor encharcado.
1. Demasiado óleo misturado com
2WW6QR2QŸÄ “°Å¡±¯®¿ ¡ ±¯£ ¤Å©¬Á£”
- ohn Thompson, ǯ¡§³§¬±²£ -·¦¸µ¬±Â¬ ®©¯ ¿·®¡±¯¬º® È-¡´³§¬¦£ º¯© ±¤¬ ±¡Å¬¯®² ±¡® ¤·¢Â°¤ ES EU . Declaración de conformidad _osotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SŒENIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilig dad que el producto representadoD ‡escripción Motosierra a „asolina Marca McNulloch wlataformaQtipoQmodelo wlataforma SASA2R2MN, que representa los modelos NSR2STE ‚ote _úmero de serie a partir del año 2W18 y en adelante Numple las si„uientes directivas y normas de la ŒED ‡irectivaQ_orma ‡escripción 2WW6QR2QNE “relativa a las máquinas” 2W1RQ\WQŒE “relativa a la compatibilidad electroma„nética” 2WWWQ1RQNE “relativa al ruido en exteriores” ‚as normas armoni‰adas o especiŽ caciones técnicas aplicadas son las si„uientesD E_ IS` 121WWD2W1W, E_ IS` 11681g1D2W11, NISwz 12D2WW{, IS` 1R|82D2WW| ‡e conformidad con lo dispuesto en el Anexo }, los valores de ruido declarados sonD _ivel de potencia acústica medidaD 112 dB•A€ _ivel acústico „aranti‰adoD 118 dB•A€ TÜ} zheinland ‚ƒA wroducts ƒmbH `r„anismo notiŽ cado para la ‡irectiva relativa a las máquinas •notiŽ cado bajo el códi„o W1|{€. Tillystraße 2 g |WR\1 _ürnber„, Alemania TÜ} zheinland ha efectuado el examen de tipo NE conforme a la ‡irectiva relativa a las máquinas
- 2WW6QR2QNE€, artículo 12, apartado \b. El certiŽ cado de examen tipo NE conforme con el anexo I…, tiene el númeroD BM 5W\1||\{ Este certiŽ cado de examen se aplica a todas las instalaciones de fabricación y países de ori„en, tal y como se declara en el producto. ‚a motosierra a „asolina concuerda con la muestra sometida al examen tipo NE. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SŒENIA, 2W18gW6gW8
ManualFacil