MCCULLOCH CS 360T - Scie

CS 360T - Scie MCCULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CS 360T MCCULLOCH en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MCCULLOCH CS 360T - page 66
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MCCULLOCH

Modelo : CS 360T

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS 360T - MCCULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS 360T de la marca MCCULLOCH.

MANUAL DE USUARIO CS 360T MCCULLOCH

Ronnie E. Goldman, Technischer Direktor Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische Dokumentation66 ÍNDICE Introducción 66 Identificación de Symboles 66 Identificación (¿Qué es qué?) 67 Instrucciones generales de seguridad 68 Montaje 72 Manipulación del combustible 75 Arranque y parada 76 Técnica de trabajo 77 Servicio y Ajustes 81 Almacenaje 84 Tabla diagnostica 84 Especificaciones de técnicas 85 Declaración de conformidad 87 INTRODUCCIÓN Apreciado cliente, Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora forma parte de una historia que se inició hace mucho tiempo: McCulloch Corporation empezó a fabricar motores durante la II Guerra Mundial. Cuando McCulloch presentó su primera motosierra ligera de uso individual en 1949, marcó un hito en la historia de las motosierras. La innovadora líneademotosierras continuó fabricándose durante décadas y el negocio se amp- lió, primero con los motores de aviones y karts en los años 50, y posteriormentecon las motosier- ras pequeñas en los años 60. Más tarde, en las décadas de los 70 y los 80, las recortadoras y las sopladoras se sumaron a la gama de productos de la firma. Hoy en día, integrada en el grupo Husqvarna, McCulloch sigue fabricando motores potentes y desarrollando innovaciones técnicas y diseños robustos que han sido nuestro sello durante más de medio siglo. La reducción delconsumo decarburante, las emisiones y los niveles de ruido son prioritarios para la empresa, así como la mejora de la seguridad y la sencillez de manejo de nuestros productos. Esperamos que su producto McCulloch le proporcione plena satisfacción, ya que ha sido dis- eñado para que dure mucho tiempo. Si sigue las recomendaciones de uso, servicio y mantenimi- ento de estemanual, puede ampliar la vida útil del producto. Si necesita ayuda profesional para la reparación o el mantenimiento, utilice el buscador de servicios técnicos autorizados en www.mcculloch.com. McCulloch trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso. En www.mcculloch.com también puede descargarse este manual.

IDENTIFICACIÓN DE SYMBOLES

Freno de cadena, activado (derecha) Freno de cadena, no activado (izquierda) ADVERTENCIA: ¡Esta sierra de cadena puede ser peligrosa! El uso descuidado oindebido de estaherramienta puede causar graves heridas. Lea y comprenda elmanual de instrucciones antes de usar la sierra. Use siempre las dos manos cuando trabaje con la sierra de cadena. ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de la punta de la b arr a guía con cualguier objeto, ya que puede causar que la ba rra guía se desplace repentinamente hacia arriba y hacia atrás, con posibles graves heridas. Utilice siempre casco protector homologado, protectores auri- culares homologados, gafas protectoras o visor . Nivel de potencia acústica Nivel de presión acústica en 7,5 metros Este producto cumple con la directiva CE vigente.67

IDENTIFICACIÓN DE SYMBOLES

Mueva el interruptor ON/ STOP a la posición ON. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces. Tire del mango de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor parece que esté intentando arrancar. Tire del mango de la cuer- da de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta ra- pida su máxima extensión (a la posición FULL CHOKE). Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posición HALF CHOKE. Símbolos de arranque Para arrancar con el motor caliente IDENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) Palanca del cebador/ marcha lenta rápida Herramienta de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra) Protector de Mano Delantera Manija Delantera Cuerda de Arranque Interruptor ON/STOP Bombeador Tapa del Tanque de Combustible Caja del Arranque Tapa del Tanque de Lubricante de Barra Cadena Silenciador Espiga de tope Anillo tensor externo Perilla de la barra Eslabones de Arrastre Cuchillas Marcador de profundidad Freno de Cadena Tapa del Cilindro Traba del Acelerador Manija Trasera Gatillo Acelerador Cubierta del Embrague Captor de Cadena Barra Guía Dirección de Rotación de la Cadena68

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para evitar el arranque accidental de la motosierra mientras esté preparándola, transportándola o realizan- do en ella algún ajuste o reparación, siempre desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con ella, salvo cuando realice ajustes en el carburador . Esta motosierra para servicios forestales está diseñada sólo para el corte de madera. Debido a que la motosierra es una herramienta que corta la madera a gran velocidad, deberán to- marse especiales medidas de seguridad para re ducir al máxi m o e l riesgo de accide n t e . El uso imprudente o inadecuado de esta herra- mienta puede ocasionar graves lesiones.

S Antes de utilizar la herramienta, lea aten- tamente este manual hasta estar seguro de comprenderlo completamente y poder seguir todas las normas de seguridad, precauciones e instrucciones de uso que se dan en él. S Limite el uso de la motosierra a adultos que comprendan y puedan seguir todas las nor- mas de seguridad, precauciones e instruc- ciones de uso que se dan en este manual. Ropa ajustada Calzado protector Zahones protectores Guantes de trabajo resistentes Gafas protectoras Protectores acústicos Casco de seguridad S Vista un equipo protector. Utilice siempre calzado de seguridad con punteras de acero y suelas no deslizantes; ropa ajus- tada; guantes de trabajo resistentes y no deslizantes; protectores oculares, como gafas protectoras o visores ventilados y anti--vaho; un casco de seguridad aproba- do y protectores acústicos (orejeras o si- lenciadores) para proteger sus oídos. Sujétese el cabello por encima de la altura de los hombros. S Use siempre protectores auriculares homologados. Los usuarios habituales deberán revisar su oído regularmente ya que el ruido de la motosierra puede dañar- lo. La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oídos. S Mientras el motor esté en marcha, man- tenga todas las partes de su cuerpo aleja- das de la cadena. S Mantenga alejados a niños, acompañan- tes y animales a más de 10 metros del área detrabajo. Nunca permita que perso- na o animal alguno se acerque a la moto- sierra cuando arranque o trabaje con ella. S No utilice ni trabaje con la motosierra cuando esté cansado, enfermo o enfadado, o se en- cuentre bajo el efecto de alcohol, drogas o medicación. Debe estar en buena forma físi- ca y siempre alerta. Trabajar con la motosie- rra es agotador. Si usted padece alguna afección que pueda agravarse con un traba- jo agotador, consulte a su médico antes de trabajar con una motosierra. S Planifique con antelación y detenidamente el trabajo que va a realizar con la motosie- rra. No comience a trabajar hasta que ten- ga la zona de trabajo despejada; sitúese firmemente en el suelo y, si está talando árboles, tenga preparada la zona deretiro.

TRABAJE A SALVO CON LA

MOTOSIERRA ADVERTENCIA: La inhalación prolongada de los gases de escape del motor , la neblina de aceite de cadena y el polvo de serrín puede poner en riesgo la salud. ADVERTENCIA: Esta máquina genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales, las personas que utilizan implantes médicos deben consultar a su médico y al fabricante del implante antes de emplear esta máquina. S Nunca maneje una motosierra con una so- la mano. Si lo hace, podría causar graves lesiones a sus ayudantes, a las personas que se encuentren alrededor, o a usted mismo. Una motosierra requiere el uso de las dos manos. S Sólo trabaje con la motosierra en áreas abiertas y bien ventiladas. S No trabaje con la motosierra desde una escalera o un árbol, a menos que esté es- pecialmente entrenado para ello. S Asegúrese de que la cadena no pueda en- trar en contacto con ningún objeto cuando arranque elmotor. Nunca trate de arrancar la motosierra cuando la b arra guía esté so- breuncorte. S No empuje ni presione la sierra al final del corte. Cualquier presión puede hacer que pierda el control nada más terminar el corte y pueden ocasionar accidentes graves. S Apague el motor antes dedejar la motosie- rra en el suelo. S No ponga en funcionamiento la sierra de ca- dena si está dañada, incorrectamente ajus- tada, o si no está armada completa y segu- ramente. Siempre cambie el protector de mano immediatamente si ésta queda daña- do, roto, o se sale por cualquier motivo. S Cuando transporte a mano la motosierra , siempre con el motor apagado, llévela con el silenciador apartado del cuerpo y la69

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

barr a guía y la cadena hacia atrás, preferi- blemente cubiertas con una funda. S Asegure la máquina durante el transporte.

EQUIPO DE SEGURIDAD DE

NOTA: En este capítulo se e xplican los componentes de seguridad de la máquina y sus funciones. Para el control y mantenimiento, vea las instrucciones del sección CO NTROL, MANTENIMIENTO Y

SERVICIO DEL EQUIPO DE SEGURIDAD

DE LA MOTOSIERRA. Vea el sección ID- ENTIFICACIÓN (¿QUÉ ES QUÉ?) para ver dónde están situados estos componentes en su máquina. La vida útil de la máquina puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la máquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y/o reparación no se efectúan de forma profesional. Para más información, consulte con el taller de servicio oficial más cercano. S Freno de Cadena. Su motosierra está equi- pada con un freno de cadena diseñado para detener la cadena de sierra. ADVERTENCIA: La sierra de cadena está equipada con un freno de cadena diseñado para la inmediata detención de la cadena en caso de rebote. El freno de candena reduce el riesgo de accidentes, pero se trata de una simple prevención. NO DEBE ASUMIR QUE EL

FRENO DE CADENA LE PROTEGERA EN

EL CASO DE PRODUCIRSE UN REBOTE. S Traba del acelerador. El traba del acelerador está diseñado para impedir la activación involuntaria del acelerador . S Captor de cadena. El captor de cadena está diseñado para captar las cadenas que se sueltan. S Sistema amortiguador de vibraciones. Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso. NOTA DE SEGURIDAD: La exposición prolongada a las vibraciones generadas por herramientas de mano accionadas por moto- res de gasolina puede causar lesiones vascu- lares o nerviosas en los dedos, manos y articu- laciones de personas propensas a padecer desórdenes circulatorios o hinchazones anó- malas. El uso prolongado de estas herramien- tas a bajas temperaturas se ha llegado a rela- cionar con lesiones vasculares en personas normalmente sanas. Si aparecen síntomas, ta- les como entumecimientos, dolor , pérdida de fuerza, cambios en el color o la textura de la piel, o pérdida de sensibilidad en los dedos, las manos o las articulaciones, deje de utilizar la herramienta y acuda a un médico. El uso de sistemas para la reducción de vibraciones no garantiza que se eviten estos problemas. Los usuarios que utilicen herramientas motoriza- das de forma regular y periódica deben vigilar estrechamente su condición física y el estado de esta herramienta. S Interruptor de parada. El interruptor de parada se utiliza para parar el motor. CONTROL, MANTENIMIENTO

MOTOSIERRA ADVERTENCIA: No emplee nunca una máquina con equipo de seguridad defectuoso. El equipo de seguridad se debe controlar y mantener. Si el control de su máquina no da resultado satisfactorio, hay que acudir a un taller de servicio para la reparación. S Freno de Cadena. Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de serrín, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste perjudican la función de frenado. Vea la sección FUNCIONAMIENTO para la información adicional. S Traba del acelerador. Compruebe que el acelerador no pueda ser funcionado hasta que se presiona el traba del acelerador . S Captor de caden a. Compruebe que el captor de cadena esté intacto y que esté firmemente montado al cuerpo de la motosierra . S Sistema amortiguador de vibraciones. Compruebe regularmente que los elementos antivibraciones no estén agrietados o deformados. Compruebe que los elementos antivibraciones estén bien anclados entre la parte del motor y la parte de los mangos, respectivamente. S Interruptor de parada. Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se mueve el botón de parada a la posición de parada.

S Cualquier reparación de la motosierra de- be ser realizada por el personal cualifica- dode su distribuidor, salvo cuando se trate de elementos que aparecen en la sección de mantenimiento de este manual. Por ejemplo, si, al reparar el embrague, se utili- zan herramientas inadecuadas para sacar o poner el volante de inercia, este podría sufrir daños en su estructura y romperse. S Asegúrese de que la cadena de la moto- sierra se detiene al aplicar el freno de se- guridad. Para posibles correcciones, con- sulte AJUSTES DEL CARBURADOR. S Nunca trate de modificar la motosierra de ninguna manera. Utilice sólo aquellos complementos proporcionados oespecífi- camente recomendados por el fabricante. S Mantenga los mangos secos, limpios, y sin aceite ni combustible. S Mantenga siempre apretados los tornillos, los fijadores y las tapas del aceite y del combustible. S Utilice sólo accesorios y piezas de re- puesto McCulloch recomendadas.70

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

MANEJE EL COMBUSTIBLE

CON CUIDADO S No fume mientras trabaje con combustible o la motosierra esté en funcionamiento. S Elimine cualquier posible fuente de chis- pas o llamas de la zona en la que se va a proceder a mezclar o verter combustible. No debe haber cigarrillos ni fuego alguno, ni realizarse ningún trabajo del que pue- dan saltar chispas. Deje que el motor se enfríe antes de llenar el depósito. S Mezcle y vierta el combustible en un lugar abierto y sobre suelo raso; guarde el com- bustible en un lugar frío, seco y ventilado, y siempre dentro de un contenedor etique- tado y aprobado para almacenar combus- tible. Antes de poner en marcha la moto- sierra, limpie todo posible resto de combustible derramado. S Antes de poner en marcha el motor , aléjese como mínimo 3 metros del lugar de repostaje. S Apague el motor y deje que se enfríe en una zona no inflamable, sin hojas secas, paja, papel, etc. Quite con cuidado la tapa del depósito y llénelo. S Guarde la motosierra y el combustible en un lugar donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas procedentes de ca- lentadores de agua, motores o interrupto- res eléctricos, hornos, etc. REBOTE ADVERTENCIA: Evite rebote le puedencausar graves heridas. Rebotees el movimiento hacia el frente, hacia atrás o rápidamente hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la ba rra g uía de la sierra de cadena entra en contacto con cual- quier objeto como puede ser otra rama o tronco, o cuando la madera se cierra y atas- ca mientras se hace el corte. El entrar en contacto con algún objeto extraño a la mad- era le puede causar al usuario la pérdida del control de la sierra de cadena. S La Rebote Rotacional puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algún objeto en la parte superi- or de la punta de la barra guía puede causar que la cadena entre al material y se detenga por un instante. El resultado es una reacción inversa, a velocidad de relámpago, que hace recular la barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia el usuario. S La Rebote por Atasco acontecen cuando la madera se cierra y atasca la cadena en movimien to en el corte a lo largo de la parte superior de la barra guía y la cadena se de- tiene repentinamen te. Esta detención re- pentina de la cadena tiene como resultado una inversión de la fuerza de la cadena usa- da para cortar madera y causa que la sierra se mueva en sentido opuesto al de la rota- ción de la cadena. La sierra directamente hacia atrás en dirección al usuario. S La Rebote por Impulsión puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algún objeto extraño a la mad- era en el corte a lo largo de la parte inferior de la barra guía y la cadena se detiene repenti- namente. Esta detención repentina de la ca- dena tira de la sierra adelante y lejos del usuario y podría hacer fácilmente al usuario perder el control de la sierra. Para Evitar la Rebote por Atasco: S Manténgase completamente conciente de toda situación u obstrucción que pueda hac- er que el material presione la cadena en la parte superior o que pueda parar la cadena de cualquier otro modo. S No corte más de un tronco a la vez. S No retuerza la sierra de cadena al retirar la bar r aguí a de un corte ascendiente cuando está seccionando troncos. Para Evitar la Rebote por Impulsión: S Empiece todo corte con el motor acelerado a fondo y con la caja de la sierra apoyada con- tra la madera. S Use cuñas de plástico o de madera (nunca de metal) para mantener abierto el corte. Trayectoria de la Rebote Evite las obstrucciones Despeje el Area de Trabajo

REDUCCIÓN DE LAS POSIBI-

S Tenga claro que un rebote se puede pro- ducir en cualquier momento. Un conoci- miento básico del rebote podrá reducir el elemento de sorpresa que multiplica los accidentes. S Nunca deje que la cadena en movimiento entre en contacto con objeto alguno cuan- do pasa por el extremo de la barr a guía. S Mantenga la zona de trabajo libre de árbo- les, ramas, rocas, cercas, tocones, etc. Elimine o evite cualquier obstrucción que pueda entrar en contacto con la cadena de la motosierra mientras esté cortando un tronco o rama en particular. S Mantenga siempre la cadena afilada y bien tensa. Una cadena suelta o sin filo aumenta las posibilidades de que se produzcan rebo- tes. Siga las instrucciones de afilado y man- tenimiento del fabricante. Compruebe regu- larmente la tensión de la cadena con el motor parado, nunca con el motor en mar- cha. Asegúrese de que las tuercas de fija- ción de la barra guía están bien apretadas después de tensar la cadena.71

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

S Comience y continúe cortando siempre a toda marcha. Si se reduce la velocidad de la cadena, aumentan las posibilidades de que se produzca un rebote. S Corte sólo un tronco a la vez. S Tenga especial cuidado cuando entre en un corte ya existente. S No intente empezar el corte con el extre- mo de la barr a guía (método de rayado). S Tenga cuidado con los corrimientos de tron- cos y otras fuerzas que pueden cerrar un corte y atrapar o incidir sobre la cadena. S Utilice una barraguía y una cadena antirre- bote especificada para su motosierra.

Párese hacia la izquierda de la sierra Nunca invierta la posición de las manos El pulgar por debajo d e la mango El dedo pulgar por debajo del mango Codo estirado S Con el motor esté en marcha, agarre la mo- tosierra con las dos manos y sujétela con fir- meza. Un agarre firme le ayudará a reducir el riesgo de rebote y a mantener el control de la motosierra. Agarre con la mano izquierda el mango delantero, pasando el pulgar por debajo del mango. Agarre el mango trasero con la mano derecha tanto si es diestro co- mo si es zurdo. Mantenga bien estirado su brazo izquierdo sin doblar el codo. S Coloque la mano izquierda en el mango de- lantero de modo que esté en línea recta con respecto a la mano derecha que sujeta el mango trasero cuando realice cortes de tronzado. Nunca intercambie la posición de las manos para ningún tipo de corte. S Sitúese firmemente enel suelo con el peso de su cuerpo bien equilibrado. S Colóquese ligeramente a la izquierda de la motosierra para evitar que su cuerpo esté en línea recta con respecto a la cadena de corte. S No se estire demasiado. Puede ser desequi- librado y perder el control de la motosierra. S No corte por encima de la altura de los hombros. Es difícil mantener el control de la motosierra por encima de dicha altura.

ADVERTENCIA: Las siguientes características han sido incluidas en su mo- tosierra para reducir el riesgo de rebote, sin embargo, tales características no eliminan completamente esta peligrosa reacción. Como usuario de una motosierra, no debe confiar únicamente en los dispositivos de seguridad. Debeseguir todas las precaucio- nes e instrucciones de seguridad y manteni- miento que se dan en este manual para evi- tar el efecto de rebote y cualquier otra fuerza que pueda ocasionar graves lesiones. S Barr a guía anti--rebotes, diseñada con un menor radio de punta que reduce el ta- maño de la zona de peligro de rebote en el extremo de la barra guía. Se ha demostra- do que una barra guía anti--rebotes dismi- nuye significativamente el número y la gravedad de los rebotes. Radio pequeño del extremo de la barra guía Barra guía Barra guía Anti--- Rebotes Radio Grande del extre- mo de la barra guía Zona De Peligro Zona De Peligro S Cadena anti--rebotes, dotada de calibres de profundidad contorneados y de eslabones de protección que desvían la fuerza de re- bote y permiten el avance gradual del corte a travès de la made ra. Cadena Anti--- rebotes CalibredeProfundidad Contorneado Eslabón de Protección Alargado Eslabón de protección alargado desvía la fuer- za de rebote y permiten el avance gradual del corte en la madura S Guardamano Delantera, diseñado para re- ducir la probabilidad de que la mano izquier- da entre en contacto con la cadena, si la mano se desprende de la mango delantera. S La posición de las mangos delantera y trasera, diseñadas con una amplia distan- cia entre los dos mangos y con ambos “en linea”. La posición separada y “en línea”, de las manos en este diseño proporcionan al operador equilibrio y resistencia para hacerse con elcontrol del centro de giro de la sierra en caso de producirse un rebote.72

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: NO DEPENDA

CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS

DAS. Las barra guía reducidoras de reculadas y las cadenas de sierra de baja acción de recu- ladas reducen la ocasión y magnitud de las re- culadas y son recomendadas. Con su sierra vienen incluídas una cadena de baja acción de reculadas y una barra guía de equipo original. Las reparaciones del freno de cadena deberán ser efectuadas por un agente de servicio auto- rizado. Lleve su aparato al lugar de compra, si lo adquirió en una agencia de servicio, o al agente perito autorizado para este tipo de ser- vicio más cercano. S El contacto con la punta de la sierra de cadena puede causar una REACCIÓN contraria que a una velocidad vertiginosa expulsa la barr a gu ía hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operador . S Si la cadena queda atrapada por la parte su- perior de la barra guía, ésta puede rebotar bruscamente hacia el operador . S Cualquiera de estas dos reacciones puede provocar la pérdida del control de la sierra de cadena y causar una grave lesión. No confíe exclusivamente en los dispositivos de segu- ridad que incorpora su sierra de cadena. MONTAJE Es necesario utilizar guantes protectores (no incluidos) durante el ensamblaje.

ACOPLAMIENTO DE LA ESPI-

GA DE TOPE (si no están ya acopladas) La espiga de tope se puede utilizar como eje central al realizar un corte.

1. Levante la palanca y gírela hacia la

izquierda para aflojar y retirar totalmente la perillade labarra. Retire la cubierta del embrague.

2. Acople la espiga de tope con los dos tornil-

GUÍA Y LA CADENA (si no están ya acopladas) ADVERTENCIA:En el caso de que la sierra venga ya montada, vuelva a com- probar cada paso del ensamblaje. Utilice siempre guantes protectores cuando mani- pule lacadena. La cadena está afilada y pue- de cortar aunque no esté en movimiento.

2. Levante la palanca y gírela hacia la

izquierda para aflojar y retirar totalmente la perilla de la barra. AFLOJE Palanc

separador de plástico (si presente). Cubierta del embrague Perilla de la barra Ubicación del separador de plástico

4. Deslice la barra guía sobre los pernos de

barra hasta que se detenga contra la rueda dentada del tambor de embrague. Pernos de barra Barra guía Retén/rueda dentada del embrague73 MONTAJE

5. Remueva la cadena del envase con pre-

caución. Sujete la cadena con los esla- bones de arrastre como se muestra. Punta de la Barra CuchillasEslabones LAS CUCHILLAS

DIRECCION A LA ROTACION

Cuchillas Marcador de Profundidad Eslabones de Arrastre

6. Coloque la cadena por encima y detrás

del retén del embrague, encajando los eslabones de arrastre en la rueda denta- da del tambor de embrague.

7. Inserte la parte inferior de los eslabones

de arrastre en el borde anterior de la bar- ra guía, entre los dientes de la rueda.

8. Introduzca los eslabones de arrastre en

la ranura de la barra.

9. Empuje la barra hacia delante hasta que

la cadena quede encajada en la ranura. Verifique que todos los eslabones se en- cuentran en la ranura.

10. Instale la cubierta del embrague ase-

gurándose de que el perno de ajuste queda situado en el orificio inferior de la barra. Este pasador mueve la barra hacia adelante (apretando la cadena) y hacia atrás (aflojando la cadena) a me- dida que se gira el anillo tensor. Vista posterior de la cubierta del embrague Pasador de ajuste PRECAUCION: Cuando se instale la cubierta del embrague, es muy importante que el pasador de ajuste se alinee dentro del orificio inferior de la barra. Si no se instala correctamente la cubierta del embrague, la sierra mecánica puede sufrir daños permanentes. Orificio in- ferior Barra guía Pasador de ajuste Cubierta del embrague

11. Coloque laperilla de la barra y apriétela a

manosolamente. Una vez tensada la ca- dena, deberá apretar la perilla de la barra.

TENSION DE LA CADENA

(inclusive los aparatos con la cadena ya instalada) ADVERTENCIA: Use g uantes protectores para tocar la cadena. La cadena es muy filosa y puede cortar aun no estando en movimiento. NOTA: Al hacer ajuste a la tensión de la ca- dena, asegúrese que la perilla de la barra es- tén ajustadas a mano únicamente. Si intenta tensionar la cadena con la perilla de la barra ajustadas, puede dañar el aparato. Para verificar la tensión: Use la punta destornilladora de la herramienta doble para hacer girar la cadena alrededor de la barra. Si la cadena no gira, está demasiado tirante. Si está demasiado floja, se la verá colgar separada de la parte inferior de la barra. Anillo tensor extremo Perilla de la barra Barra guía Herramienta de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra) Para ajustar la tensión: La tensión de la cadena es muy importante. La cadena se va estirando con el uso, especialmente durante las primeras veces que usa la sierra. Compruebe la tensión de la cadena cada vez que se disponga a poner en marcha la sierra mecánica.

1. Levante la palanca de la perilla de la

barra y gírela 1 vuelta hacia la izquierda para aflojar la cubierta del embrague.74 MONTAJE AFLOJE Palanc

derecha) para apretar la cadena hasta que haga contacto con el fondo del raíl de la barra. Levante la punta de la barra cuando ajuste la tensión. Afloje la cadena Apriete la cadena Anillo tensor extremo

3. Usando la herramienta de la barra, haga

girar la cadena alrededor de la barra guía para asegurarse de que todos los esla- bones se encuentren dentro de las ranura de la barra

guía, apriete la perilla de la barra (hacia la derecha) con fuerza. ¡Apriete sólo manualmente! APRIETE Palanca Perilla de la barra

5. Ponga la palanca de la perilla de la barra

en su posición inicial. ADVERTENCIA: Si no se vuelve a poner la palanca de la perilla de la barra en su posición inicial, pueden causarse le- siones personales graves y daños a lasierra mecánica.

6. Utilice un destornillador para desplazar

la cadena en torno a la barra guía.

7. La cadena no gira si está demasiado

tensa. Afloje la perilla de la barra 1 vuelta (hacia la izquierda) y después afloje la cadena girando el anillo tensor externo (hacia la izquierda). Vuelva a apretar la perilla de la barra.

8. Si la cadena está muy floja, se combará

por debajo de la barra guía. NO utilice la sierra si la cadena está floja. NOTA: La tensión de la cadena es correcta cuando su peso no la hace pender por debajo dela barra (con la sierra mecánica en posición vertical) y la cadena se mueve con libertad en torno a la barra. ADVERTENCIA: Si la sierra se util- iza con la cadena floja, ésta podría salirse de la barra y causar lesiones graves al usuario, o la propia cadena podría dañarse y quedar inutilizable. Si la cadena se sale de la barra, observe los eslabones, uno por uno, para ver si han sufrido daños. Si la cadena está dañada, se debe reparar o sustituir. ADVERTENCIA: El silenciador al- canza una temperatura muy elevada dur- ante y después del. No toque el silenciador , su protección ni las superficies circund- antes, ni deje que lo haga material combust- ible, como hierba seca o gasolina.75

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

CARBURANTE Aclaración! La máquina tiene mo tor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporción de mezcla adecuada. Al mezclar pequeñas cantidades de combustible, incluso los pequeños errores en la cantidad de aceite tienen una gran incidencia en la proporción de mezcla. ADVERTENCIA: Para hacer la mezcla, compruebe que haya buena ventila- ción. GASOLINA S Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad. S El octanaje mínimo recomendado es 90 (RON). S Si se utiliza gasolina de octanaje inferior a 90, se puede producir el efecto “clavazón”. Esto produce un aumento de la temper- atura del motor y de la carga sobre los cojinetes, fenómenos que pueden causar averías graves del motor. S Para trabajos con régimen alto continuado (por ejemplo, para desramar), se re- comienda un octanaje más alto. Rodaje No manejar la máquina a revoluciones de- masiado altas por periodos prolongados durante las primeras diez horas.

ACEITE PARA MOTORES DE

DOS TIEMPOS S Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice aceite para motores de dos tiempos Universal, Universal powered by McCulloch, especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. S No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos fuera borda refrigerados por agua (llamado outboard oil), con desig- nación TCW. S No utilice nunca aceite para motores de cuatro tiempos. S Un aceite de calidad deficiente o una mezcla de aceite/combustible demasiado rica puede perjudicar el funcionamiento del catalizador y reducir su vida útil. MEZCLA 1:50 (2%) con aceite para motores de dos tiempos Universal, Universal powered by McCulloch. 1:33 (3 %) con otros aceites para motores de dos tiempos refrigerados por aire y clasifica- dos para JASO FB/ISO EGB. Aceite para motores de Gasolina, litros dos tiempos, litros 2% (1:50) 3% (1:33) 5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60 MEZCLA S Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homo- logado para gasolina. S Primero, ponga la m itad de la gasolina que se va a mezclar. Luego, añada todo el aceite y agite la mezcla. A continuación, añada el resto de la gasolina. S Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla en el depósito de combustible de la máquina. S No mezcle más combustible que el ne- cesarioparautilizarunmescomomáximo. S Si no se ha utilizado la máquina por un tiempo prolongado, vacíe el depósito de combustible y límpielo.

  • Para lubricar se recomienda un aceite es- pecial (aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud adherente. S No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar averías en la bomba de aceite, la espada y la cadena. S Es importante utilizar un aceite adecuado para la temperatura ambiente (con la vis- cosidad correcta). S Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se espesan. Ello puede causar sobrecargas en la bomba de aceite, con averías subsiguientes de las piezas de la bomba. S Para la selección de aceite lubricante de cadena, consulte con su taller de servicio. REPOSTAJE ADVERTENCIA: Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: no fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible; apague el motor y de- je que se enfríe unos minutos antes de re- postar; para repostar , abra despacio la tapa del depósito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión; des- pués de repostar , apriete bien la tapa del de- pósito de combustible; antes de arrancar, aparte siempre la máquina del lugar y de la fuente de repostaje.76

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los depósitos. Limpie regularmente los depósitos de combustible y de aceite para cadena. Cambie el filtro de combustible una vez al añocomo mínimo. La suciedad en los depósitos produce perturbaciones del funcionamiento. Asegúrese de que el com- bustible esté bien mezclado, agitando el re- cipiente antes de repostar. Las capacidades de los depósitos de combustible y aceite para cadena están adaptadas entre sí. Por consiguiente, haga el repostaje de ambos al mismo tiempo. ADVERTENCIA: El combustible y los vapores de combustible son muy inflam- ables. Proceda con cuidado en la manipula- ción del combustible y el aceite de cadena. Tenga en cuenta el riesgo de incendio, ex- plosión e inhalación.

ADVERTENCIA: La cadena no de- be moverse nunca cuando el motor funcione a velocidad de ralentí. Si la cadena se mue- ve a velocidad de ralentí, consulte lasección AJUSTE DEL CARBURADOR de este ma- nual. Evite todo contacto con el silenciador. En estado caliente, el silenciador puede cau- sar graves quemaduras. Para apagar el motor , mueva el interruptor ON/STOP a la posición STOP. Para poner en marcha el motor mantenga firmemente la sierra contra el suelo como se indica debajo. Asegúrese de que la cadena puedagirar libremente sin entrar en contacto con ningún objeto. El pie derecho en el interior de la mango trasera. La mano izquierda en la mango delantera Mango de la cuerda de arranque Use únicamente de 40 a 45 cm (15 a 18 pulgadas) de cuerda por tirón. Sujete la sierra firmemente mientras tira de la cuerda de arranque.

PUNTOS IMPORTANTES PARA

RECORDAR Cuando tire de la cuerda de arranque, no utilice todo el largo de la cuerda, ya que podría rom- perse. No permita que la cuerda de arranque retroceda bruscamente. Sujete el mango y permita que se rebobine lentamente. Para arranques bajo condiciones de clima frío, ponga en marcha el motor con el cebador en la posición FULL CHOKE; permita que el motor caliente antes de apretar el gatillo acelerador . NOTA: No corte materiales con la palanca del cebador/marcha lenta rapida en posición FULL CHOKE.

PARA ARRANCAR EL MOTOR

FRIO (o motor caliente después de quedar sin combustible) NOTA: En los siguientes pasos, cuando la palanca del cebador/marcha lenta rapida coloque en la posición FULL CHOKE., el ajuste correcto del acelerador de arranque se fijará automáticamente.

2. Lentamente, oprima el bombeador 6

lenta rapida su máxima extensión.

4. Tire del mango de la cuerda de arranque

con su mano derecha hasta que el motor parece que esté intentando arrancar; oirá unaespecie de soplido. Luego, pase al siguiente paso. NOTA: Si el motor parece que esté intentan- do arrancar antes del quinto tirón, pare de tirar y proceda inmediatamente al siguiente paso.

5. Empuje la palanca del cebador/marcha

lenta rapida a la posición HALF CHOKE.77

dearranque hasta que el motor se ponga en marcha.

7. Permita que el motor continúe en mar-

cha por approximadamente 30 segun- dos. Luego, apriete y suelte el gatillo acelerador para permitir que el motor re- grese a marcha lenta. En la parte trasera de la motosierra hay un recordatorio de arranque simplificado, con figuras que describen cada paso.

2. Lentamente, oprima el bombeador 6

lenta rapida a la posición HALF CHOKE.

4. Firmemente, tire de la cuerda de arran-

que con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha.

5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para

para permitir que el motor regrese a mar- cha lenta. ARRANQUE DIFICIL (o arran- que de motor ahogado) El motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto en marcha después del 10 tirón. Un motor que se encuentre ahogado puede ser aclarado del exceso de combustible empujando la palanca del cebador/marcha lenta rapida en totalmente (a la posición OFF CHOKE) y luego siguiendo el procedimiento de puesta en marcha para motore s calientes que se has indicado anteriormente. Asegúrese de que el interruptor ON/STOP se encuentre en la posición ON. Que el motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuán ahogado se encuentre el motor . Si el motor no arranca, refiérase a la T ABL A DIAGNÓSTICA.

ADVERTENCIA: Asegúrese el fre- no de cadena se disactiva tirando el protector de mano delantero hacia atrás, acercándolo a la manija delantera todo lo que sea posible. Es necesario desactivar el freno de cadena para cortar con la sier ra. S Esta sierra está equipada con un freno de cadena diseñada para detener la cadena en el caso de rebote. S El freno de cadena inercia--activado se activa si el protector delantero de mano es empujado hacia adelante ya sea manualmente (a mano) o automáticamente (por el movimiento repentino). S Si el freno ya está activado, se lo desactiva tirando el protector de mano delantero hacia ánoà, acercándolo a la mango delantera todo lo que sea posible. S Para cortar con la sierra, es necesario desactivar el freno de cadena. Activado Desactivado PUNTOS IMPORTANTES ADVERTENCIA: A veces las astil- las quedan atrapadas en la cubierta del em- brague, lo que hace que la cadena se atas- que. Pare siempre el motor antes de limpiar la máquina. S V erifique la tensión de la cadena antes del primer uso y después de un minuto de fun- cionamie nto. V ea TENSION DE LA CADE- NA en la secció n de MONTAGE. S Corte únicamente madera. No corte mate- riales metálicos, plásticos, de albañilería, materiales de construcción que no sean de madera, etc. S La espiga de tope se puede utilizar como eje central al realizar un corte.78

S Detenga la sierra en caso de que la cadena toque un objeto extraño. Inspeccione la sie- rra y cambie las piezas que sean necesa- rias. S Mantenga la cadena apartada de tierra y suciedad. Incluso una pequeña cantidad de suciedad desafilará rápidamente la ca- dena y aumentará el riesgo de rebotes. S Practique cortando algunos troncos pe- queños empleando las siguientes técni- cas y así familiarizarse con la sierra antes de comenzar trabajos de serrado más im- portantes. S Pulse el gatillo del acelerador y deje que el motor alcance la máxima veloci- dad antes de comenzar a cortar. S Comience a realizar cortes con el bas- tidor de la sierra contra el tronco. S Mantenga el motor con la máxima velo- cidad durante todo el tiempo en el que esté cortando. S Deje que la cadena corte por usted. Únicamente ejerza un ligera presión. S Libere el gatillo del acelerador tan pronto como se haya terminado el corte, permi- tiendo que el motor funcione en ralentí. Si utiliza la sierra con la máxima aceleración sin una carga de corte, puede producirse un desgaste innecesario. S Para evitar perder el control, no ejerza presión al final del corte. S Apague el motor antes de dejar la motosie- rra en el suelo. TÉCNICAS DE T ALA DE ÁRBO- LES ADVERTENCIA: La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuari o de motosierra inexperto no debe talar árboles. ¡Evite los trabajos para los que no se considere suficientemente capacitado! ADVERTENCIA: No realice cortes junto a edificios o tendidos eléctricos si no conoce la dirección de caída del árbol, du- rante la noche, pues no podrá ver con clari- dad, o bajo condiciones meteorológicas ina- decuadas como lluvia, nieve o vientos fuertes, ya que en tales circunstancias no podrá predecir la caída. Planifique conantelación y detenidamente el trabajo que va a realizar con la motosierra. Necesita una zona despejada en torno al ár- bol, de modo que pueda situarsefirmemente en el suelo. Tenga cuidado con las ramas ro- tas o muertas,puesto quepodrían caerle en- cima y provocarle lesiones graves. Entre las condiciones naturales que pueden provocar la caida de un árbol en una direc- ción concreta están: S La dirección y velocidad del viento. S La inclinación del árbol. La inclinación de un árbol puede no estar clara debido a la falta de uniformidad o a la inclinación del terreno. Utilice un plomo o nivel para determi nar la dirección de inclinación del árbol. S Peso y ramas en un lado. S Árboles alrededor y obstáculos. Busque posibles podredumbres o descom- posiciones. Si el tronco está podrido, puede romperse y caer sobre el operador. Asegúrese de que hay suficiente espacio para que caiga el árbol. Mantenga una dis- tancia de 2 veces y media la longitud del ár- bol hasta la persona u objeto más cercano. El ruido del motor puedeahogar una llamada de advertencia. Retire suciedad, piedras, tallos, clavos y ca- bles del árbol en el que se van a realizar los cortes. Dirección de caída 45_ Tenga despejada una zona de retirada Retirada Retirada

TALA DE GRANDES ÁRBOLES

(de15cmdediámetroomayo- res) Para talar grandes árboles se utiliza el método de cachado. Un cachado es un corte en el lateral del árbol en la dirección decaída deseada. Al realizar el corte en un extremo del árbol, éste tenderá a caer en esa dirección.

ÁRBOL S Realice en primer lugar el corte superior del cachado. Corte 1/3 del diámetro del ár- bol. A continuación, realice el corte infe- rior . Consulte el gráfico. Una vez hecho el corte, retire del árbol la cuña de madera. Cachado Primer corte Segundo corte Corte final aquí. unos 5 centímetros por encima del centro del cachado. 5cm5cm S Una vez extraída la cuña, realice el corte de talado en el lado opuesto del tronco. Esto se consigue realizando u n corteunos seis centímetros más arriba del centro del cachado. Esto dejará suficiente madera sin cortar entre el corte de talado y el ca- chado para formar una especie de bisa- gra. Esta bisagra ayudará a evitar que el árbol caiga en la dirección equivocada.79

Apertura del corte de tala Cierre del cachado La bisagra sostiene el

ayudand o a controlar la caída NOTA:Antes de comple tar el corte de talado, utilice cuñas para abrir el corte cuando sea necesario controlar la dirección de caída. Utilice cuñas de madera o de plástico, pero nunca de acero o hierro, que podrían causar rebotes y daños en la cadena. S Preste atención a los indicios de que el ár- bol está a punto de caer: crujidos, ensan- chamiento del corte de talado o movimien- tos en las ramas superiores. S Cuando el árbol comience a caer, detenga la sierra, déjela en el suelo y aléjese rápi- damente a una zona despejada. S NO CORTE con la sierra un árbol parcial- mente caído. Extreme las precauciones con los árboles parcialmente caídos, ya que pueden caer con facilidad al no disponer de apoyo. Si el árbol no cae completamente, deje la sierra y tire de él con un cabrestante de cables, bloque y polea o un tractor . CORTE D E UN ÁRBOL CAÍDO (TRONZADO) El término ”tronzado” se utiliza para designar la tala de árboles a la altura del tronco deseada. ADVERTENCIA: No se apoye so- bre el tronco que está cortando. Podría des- prenderse un trozo provocando la pérdida de equilibrio y control. No permanezca cuesta abajo respecto al tronco que está cortando. Puntos importantes S No corte más de un tronco simultánea- mente. S Corte con cuidado la madera astillada, ya que las astillas pueden salir despedidas hacia el operador . S Utilice un caballete para cortar los troncos pequeños. Al cortar un tronco, no lo sujete con el pié o con la mano, ni permita que otra persona haga lo mismo. S No corte en zonas en las que se los troncos, raíces y ramas estén enredados. Arrastre los troncos a una zona despejada y corte pri- mero los que están más visibles y limpios. TIPOSDECORTEUTILIZADOS

ADVERTENCIA: Si la sierra se que- da atascada o enganchada en un tronco, no in- tente sacarla por la fuerza. Podría perder el control de la herramienta y dañarla o sufrir ac- cidentes. Pare el motor e inserte una cuña de plástico o de madera en el corte hasta que pueda extraer fácilmente la sierra. Vuelva a en- cenderla y corte con cuidado por el mismo lu- gar . No intente conectar la sierra estando atas- cada o enganchada en un tronco. Apague la sierra OFF y utilice una cuña de plástico o de madera para abrir más el corte. El corte por arriba empieza en la parte su- perior del tronco apoyando la sierra contra el mismo. Cuando vaya a cortar por arriba, pre- sione la sierra hacia abajo. Corte descendiente Corte ascendiente El corte por debajo implica cortar desde la parte inferior del tronco apoyando la sierra contra el mismo. Cuando vaya a cortar por debajo, empuje la sierra hacia arriba. Sujete la sierra con firmeza para mantenerla bajo control. La sierra tenderá a caer hacia abajo y a ejercer presión contra el operador. ADVERTENCIA: No dé la vuelta a la sierra para cortar por debajo. En esa posi- ción no la podrá controlar. Segundo corte Primer corte en el lado d e presión del tronco Primercorteenelladodepresión del tronco Segundo corte

TRONZADO SIN SOPORTE

S Corte por arriba de 1/3 del diámetro del tronco. S Gire el tronco y termine el serrado hacien- do un segundo corte. S Preste mucha atención a los troncos retorci- dos para evitar que la sierra quede atasca- da. Realice el primer corte en el lado retorci- do del tronco para eliminarlo parcialmente.80

S Recuerde que debe hacer siempre el pri- mer corte por el lado retorcido del tronco. S Deberá hundir el primer corte hasta un 1/3 del diámetro del tronco. S Termine con el segundo corte.

ADVERTENCIA: Esté alerta y ten- ga cuidado con los reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que la cadena en movimiento toque ningún objeto en la punta de la espada. Permitir tal contacto puede causar graves heridas. ADVERTENCIA: No se suba a los árboles para podarlos o recortarlos. No per- manezca de pié sobre escaleras, platafor- mas, en un tronco o en cualquier posición en la que pueda perder el equilibrio o el control de la sierra.

S Tenga cuidado con las ramas, pueden dar latigazos. Tenga especial precaución al po- dar ramas pequeñas. Éstas pueden engan- charse en la motosierra y salir disparadas en la dirección del operador o hacerle perder el equilibrio. S Preste atención y evite golpes por rebote. Tenga cuidado con las ramas dobladas o que soportan tensión. Evite golpes del rama- je o de la sierra producidas por la tensión de las fibras de la madera. S De vez en cuando, despeje las ramas del camino para no tropezar con ellas. PODA S Pode siempre los árboles después de talar- los. Después podrá proceder a podarlos co- rrectamente y con seguridad. S Deje las ramas más grandes bajo el árbol talado para que lo sujeten mientras trabaja. S Comience por la base del tronco y trabaje hacia la copa, podando todas las ramas. Quite las ramas pequeñas de un solo corte. S Siempre que sea posible, mantenga el árbol entre usted y la motosierra. S Pode los troncos y ramas más gruesos con los sistemas de corte descritos en la sección de TRONZADO SIN SOPORTE. S Utilice siempre la técnica del corte por arriba para las ramas pequeñas y las que estén sueltas. Si utiliza el corte por debajo, al caer, las ramas pueden engancharse en la sierra. RECORTE ADVERTENCIA: Limite el recorta- do de las ramas a aquellas que se encuen- tren a la altura del hombro o más abajo. No corte las ramas superiores. Este trabajo de- berá hacerlo un profesional. S El primer corte deberá llegar hasta 1/3 de la parte inferior de la rama. S Luego, con el segundo corte, termine de cortar la rama. Coneltercer corte por arri- ba, deje un borde de 3 a 5 cm desde el tronco del árbol. Primer corte Segundo corte Tercer corte Borde Técn ica de r e corte81

ADVERTENCIA: El mantenimiento incorrecto podía causar daño serio al motor o a graves lesiones al operador. ADVERTENCIA: Desconecte la bujía antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepción de los ajustes al carburador. Se recomienda que confíe todas las repara- ciones y ajustes no descritos en el manual a su Distribuidor Autorizado.

PLANILLA DE MANTENIMIENTO

Verifique: Elniveldecombustible Antesdecadauso-. Lubricacióndelabarra Antesdecadauso. Tensión de la cadena Antes de cada uso... Afilación de la cadena Antes de cada uso.. Piezas dañadas Antes de cada uso....... Tapas sueltas Antes de cada uso......... Fijadores sueltas Antes de cada uso...... Piezas sueltas Antes de cada uso Inspeccionar y Limpiar: barra guía Antes de cada uso............. Sierra completa Después de cada........ uso Filtro de aire Cada 5 horas*.......... Freno de cadena Cada 5 horas*...... Rejilla antichispas y silenciador Cada 25 horas*............ Cambiar la bujia Anualmente...... Cambiar el filtro de combustible Anualmente..........

ADVERTENCIA: La banda del freno podrá romperse al activar el freno si ésta se encuentra demasiado usada y fina. Si la banda del freno se encuentra rota, el freno de cadena no detendrá la cadena. El freno de cadena debe ser substituido si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm densamente. Cualquier reparación en un freno de cadena deber ser realizada por el distribuidor autorizado. Si compró la máquina a un distribuidor,acudaconsumáquinaaésteoala oficina principal del distribuidor autorizado.

PRECAUCION: El freno de cadena debe probarse varias veces al día. Al hacer esta inspección, el motor siempre debe estar prendido. Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la mango trasera con la mano derecha y la mango delantera con la mano izquierda. Aplique a la velocidad máxima presionando el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vuelta a su muñeca izquierda contra el protector de mano delantera sin soltar la mango delantera. La cadena deberá detenerse inmediatamente.

ADVERTENCIA: No limpie el filtro con gasolina ni con otros disolventes infla- mables para evitar el peligro de incendio o emisiones de vapores nocivos. Limpieza del filtro de aire: Un filtro de aire sucio reduce el rendimiento del motor y aumenta el consumo de combus- tible y las emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro cada 5 horas de funcionamiento.

1. Limpie la cubierta y la zona que la rodea

para evitar que se introduzca suciedad y serrín en la cámara del carburador cuan- do se extraiga la cubierta.

2. Retire las piezas que se ilustran abajo.

3. Lave el filtro con agua y jabón. Enjuague

biencon agua clara y fría. Séquelo al aire totalmente antes de reinstalarlo.

4. Aplique varias gotas de aceite al filtro;

apriete el filtro para distribuir el aceite.

5. Reinstale las piezas.

Si la sierra de cadena sólo corta por un lado, tiene que forzarla para cortar o ha estado funcionando con una cantidad inadecuada de lubricante, puede que necesite revisarla. Una barra guía desgastada puede dañar la cadena y dificultar el corte. Después de usar, asegúrese el interruptor ON/ STOP está en posición STOP, luego limpie todo el aserrín y cualquier otro escombro de la ranura de la barra guía y del orificio del engra- naje. Para mantener la b arra guí a: S Mueva el interruptor ON/STOP en posición STOP. S Afloje y retire las tuercas del freno de cadena y el freno de cadena. Retire la barra guía y la cadena del aparato. S Limpie los orificios del aceite y el ranura de la barra guía después de cada 5 horas de la operación.82

Retire el Aserrín de la Ranura de la Ba rr a Guía Orificios del aceite S Añada lubricante al orificio del engranaje después de cada uso. S Los rieles de la barra guía desarrollan pro- tuberancias al gastarse. Sáquelas con una lima plana. S Si la superficie superior del riel está desnive- lada, use una lima plana para restaurar la forma cuadrada. Ranura gastada Ranura correcta Encuadre los Bordes del Riels con una Lima Cambie la barra guía si la ranura está gastada, si la barra guía está torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formación de protuberancias en los rieles. Si es necesario cambiar la barra guía, use exclusivamente la barra guía especificada para su sierra en la lis- ta de repuestos. BUJIA Deberá cambiarse la bujía anualmente para asegurar que el motor arranque más fácil- mente y marche mejor. El encendidoes fijoy no se puede ajustar .

1. Afloje los tres tornillos en la tapa del

3. Saquelacubiertadelabujía.

RCJ--7Y ajústela con una llave de 19 mm. Apriete firmem ente. Separación de electrodos: 0,5 mm.

6. Reinstale la cubierta de la bujía.

7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres

tornillos. Apriete firmemente. Bujía Tapa del cilindro Cubierta de la bujía

AFILADO DE LA CADENA

ADVERTENCIA: Las técnicas de afilado de la cadena y/o el mantenimiento del marcador de profundidad incorrectos au- mentan las probabilidades de reculadas, que pueden producir lesiones graves. ADVERTENCIA: Use guantes pro- tectores al manejar la cadena. La cadena tiene filo y podría causarle graves cortadu- ras, aun cuando ésta no se encuentre en movimiento. Condiciones que indican la necesidad de afilar la cadena: S Reducción del tamaño de las astillas de madera. El tamaño de las astillas de madera se reduce a medida que la cadena se desafi- la, hasta volverse más un polvo que una as- tilla. Observe que la madera muerta o podri- da no produce una buena astilla. S La sierra corta de lado o en ángulo. S La sierra debe ser forzada a través del corte. Herramientas necesarias: S Lima redonda de 5/32 de pulgada (4 mm) de diámetro y soporte para lima S Lima plana S Herramienta marcadora de profundidad PARA AFILAR LA CADENA:

2. Verifique la tensión correcta de la cade-

na. Ajústela si es necesario.

3. Afile las cuchillas.

S Para afilar las cuchillas, ubique el nivel del soporte de la lima (90° )de modo que se apoye sobre los bordes superiores de la cuchilla y el marcador de profundidad. AVISO: La cadena tiene cuchillas del lado izquierdo y del lado derecho. Marcador de Profundida

Lima Soporte para Lima Cuchilla 90° S Alinee las marcas de 30° del soporte para lima, paralelas a la barra y al centro de la cadena. Cuchilla Cuchilla 30° Marca del Soporte para Lima S Afile primero las cuchillas de un lado de la cadena. Lime desde el interior de cada cuchilla hacia el exterior . Des- pués, gire la sierra de cadena y repita el proceso en el otro lado de la cadena.83

S Lime sólo el golpe de avance; use 2 o 3 golpes por borde de corte. S Mantenga todas las cuchillas de la misma longitud cuando las lima. S Lime lo suficiente como para eliminar cualquier daño en los bordes de corte (placa lateral y placa superior de la cuchilla). Cuchillas igual longitud Remueva daño Placa Superior Placa Lateral S Lime la cadena según las especificaciones, tal como se ilustra. 30° 80° 60° Esquina Redondeada 0,65 mm Correcto Ángulo de gancho Incorrecto Fuera Elevada el Cuadrado Esquina Ángulo del Gancho Incorrecto ADVERTENCIA: Mantenga el ángulo de gancho correcto de acuerdo con las especificaciones del fabricante de la cadena que usa. Si el ángulo del gancho es incorrecto, aumentan las probabilidades de reculadas, que pueden producir lesiones graves.

4. Verifique y baje los marcadores de pro-

fundidad. Herramienta marcadora de profundidad Lima Marcador de Profundidad S Coloque la herramienta marcadora sobre la cuchilla. S Si el marcador de profundidad es más alto que la herramienta marcadora de profundidad, límelo para nivelarlo con la parte superior de la herramienta marcadora. S Mantenga redondeada la esquina delantera del marcador de profundidad con una lima plana. AVISO: El extremo superior del marcador de profundidad debe ser parejo con la mitad delantera, redondeada con una lima plana. Si necesita más a sist en c ia o no est á segur o sobre cómo llevar a cabo este procedimiento, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio.

AJUSTE AL CARBURADOR

ADVERTENCIA: La cadena estará en movimiento durante la mayor parte de este prodecimiento. Use el equipo protector y observe todad las precauciones de seguri- dad. La cadena no debe moverse con el mo- tor en marcha lenta. El carburador ha sido ajustado cuidadosa- mente en la fábrica. Posiblemente se hagan necesarios ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: S La cadena se mueve con el motor en mar- cha lenta. V ea procedimiento de MARCHA LENTA “T”. S La sierra no anda a marcha lenta. V ea pro- cedimie nto de MARCHA LENT A “T”. Marcha Lenta “T” Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Si la cadena se mueve, la marcha lenta es de- masiado. Si el motor se para, la marcha len- ta es demasiado lenta. Ajuste las revolu- ciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (la mar- cha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado len- ta). El tornillo dela marcha lenta está situado arriba del bombeador y marcado con la “T”. S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la der- echa (en el sentido del reloj) para aumentar las revoluciones del motor. S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la iz- quierda (en contra del sentido del reloj) para bajar las revoluciones.84 ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Antes de almace- nar o transportar la motosierra en un vehículo, pare el motor , deje que se enfríe y asegúrela bien. Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores que emanen del com- bustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, interruptores, hornos, etc. Guarde el aparato con toda s las protecciones en su sitio. Colóquelo de modo que ninguna de sus partes afiladas pueda ocasionar acidental- mente lesiones a nadie. Guarde el aparato fue- ra del alcance de los niños. S Antes de guardarlo, saque todo el com- bustible que quede en el aparato. Arran- que el motor y déjelo funcionando hasta que se pare. S Limpie la motosierra antes de guardarl a. Preste especial atención a la zona de toma de aire, compruebe que no queden briznas. Utilice un detergente suave y una esponja para limpiar las superficies de plástico. S No guarde la motosierra ni el combustible en un lugar donde los vapores que emanen del combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas procedentes de calentado- res de agua, motores o interruptores eléctri- cos, hornos, etc. S Guárdelos en una zona seca fuera del al- cance de los niños. S Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la máquina y haga el servicio completo. S La protección de transporte del equipo de corte debe estar siempre montada para el transporte y almacenamiento de la máquina, a fin de evitar el contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena inmóvil también puede causar daños graves al usuario u otras personas que llegan a la cadena. ADVERTENCIA: Durante el alma- cenamiento, es importante evitar la forma- ción de depósitos y agarrotamientos en los principales elementos del sistema de com- bustible, como el carburador, elfiltro, el man- guito o el depósito. Los combustibles mez- clados con alcohol (gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que provoca la separación de la mezcla y la for- mación de ácidos durante el almacenamien- to. Los gases ácidos pueden dañar el motor.

PROBLEMA CAUSA SOLUCION

El m otor no arranca o se mantiene en marcha sólo unos segundos después de ar- rancar.

1. El interruptor está off.

2. El motor está ahogado.

combustible está vacío.

4. La bujía no hace chispa.

5. El combustible no está

llegando al carburador.

1. Coloque el interruptor en ON.

2. Vea “Arranque Dificil” en la

3. Llene el tanque con la mezcla

correcta de combustible.

4. Instale una bujía nueva.

5. Verifique si e l filtro de combustible

está sucio; límpielo. Verifique si hay dobleces en la línea de combustible o si está partida: repárla o cámbiela. El m otor no anda en marcha lenta como debe.

1. Vea “Ajustes al Carburador” en la

2. Entre en contacto con su distribuidor

autorizado del servicio.

1. El filtro de aire está

3. La freno de cadena es

ajuste. El m otor no acelera, le falta potencia o se para bajo car- ga.

calibre la separación.

3. Desactive el freno de cadena.

4. Entre en contacto con su distribuidor

autorizado del servicio. El motor humea excesivamente.

1. La mezcla de combus-

1. Vacíe el tanque de combustible y llénelo

de combustible con la mezcla correcta. ADVERTENCIA: Siempre apagueel aparato y desconecte la bujía antes dehacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación excepto reparaciones que requieran que la unidad esté en operación. La cadena se mueve en marcha lenta.

1. Vea “Ajustes al Carburador” en la

2. Entre en contacto con su distribuidor

Distancia de electrodos, mm 0,5 0,5 0,5 Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,3 0,3 0,3 Caudal de la bomba de aceite a 8.500 r.p.m., ml/min. 4--8 4--8 4--8 Capacidad del depósito de aceite, litros 0,2 0,2 0,2 Tipo de bomba de aceite Automática Automática Automática Peso Motosierra sin espada ni cadena, con depósitos vacíos, kg 5,5 5,5 5,5 Emisiones de ruido (ver la nota 1) Nivel de potencia acústica medido dB(A) 108,7 108,7 108,7 Nivel de potencia acústica garantizado L

dB(A) 113 113 113 Niveles acústicos (vea la nota 2) Nivel equivalente de presión acústica en el oído del usuario, dB(A) 99,7 99,7 99,7 Niveles de vibración equivalentes, a hv ,eq (vea la nota 3) Mango delantero, m/s

2,4 2,4 2,4 Cadena/barra guía Longitud de barra estándar , pulgadas/cm 14/35, 16/40, 18/45 Longitudes de barra recomendadas, pulgadas/cm 14--18 / 35--45 Longitud efectiva de corte, pulgadas/cm 13--17 / 34--44 Paso, pulgadas 0,375 Grosor del eslabón de arrastre, pulgadas/mm 0,050/1,3 Tipo de piñón de arrastre/número de dientes 6 Velocidad de la cadena a potencia máxima, m/s 18,5 Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L

) según la directiva CE 2000/14/CE. Nota 2: el nivel de presión sonora equivalente, según la norma ISO 22868, se calcula como la suma de energÌa, ponderada en el tiempo, de los niveles de presión sonora en diferentes condiciones de trabajo. La dispersión estadÌstica habitual del nivel de presión sonora equivalente es la desviación tÌpica de 1 dB(A). Nota 3: el nivel de vibración equivalente, según la norma ISO 22867, se calcula como la suma de energÌa, ponderada en el tiempo, de los niveles de vibración en diferentes condi- ciones de trabajo. Los datos referidos del nivel de vibración equivalente poseen una disper- sión estadÌstica habitual (desviación tÌpica) de 1 m/s

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Declaración de conformidad de la CE (Sólo aplicable en Europa) Nosotros, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Suecia, con teléfono +46--36--146500, en calidad de representante autorizado en la Comunidad, declara que la motosierra para servicio forestal modelo McCulloch Mac 842 SAS---AV u a partir del número de serie del año 2012 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con lo establecido por las estipulaciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: 2006/42/CE, “referente a máquinas”, del 17 de Mayo de 2006. 2004/108/CE, “referente a compatibilidadelectromagnética”, del15de Diciembre de2004, y los suplementos válidos a la fecha. 2000/14/CE, “sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de Mayo de 2000, según el anexo V. Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos. Se han aplicado las siguientes normas: ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, ISO 11681-1:2011. Organismo inscripto: 0404, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE--754 50 Uppsala, Suecia, ha efectuado el examen CE de tipo conforme a la Directiva sobre máquinas (2006/42/CE), artículo 12, apartado 3b. El certificado sobre el examen CE de tipo conforme al Anexo IX tiene el número: 0404/12/2359. La motosierra entregada coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo. 15--10--12 Ronnie E. Goldman, Director técnico Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnicaOriginal instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 115527926 Rev. 1 10/19/12 BRW Originalanweisungen