1010.2500.11 - Cacerola WMF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1010.2500.11 WMF en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 1010.2500.11 WMF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cacerola en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1010.2500.11 - WMF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1010.2500.11 de la marca WMF.
MANUAL DE USUARIO 1010.2500.11 WMF
N2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2O2
1 Las ventajas de su nuova Sicomatic® econtrol de un vistazo 4-5
2 | Advertencias de seguridad importantes 6-8
2.1 Uso previsto y mantenimiento seguro de la olla 6
2.2 Cocinar con seguridad con la Sicomatice econtrol 8
3 | Antes del primer uso 9
4 | Detalles de la Sicomatice econtrol 10
5 La sécurité quintuple de su Sicomatic *econtrol 11-12
6 | Antes de cocinar 12-14
7Cocinar con la Sicomaticecontrol 15-22
7.1 Llenado de la olla
7.2 Cerrar la olla 17
7.3 Utilizacion de los tres niveles de cocccion de ajuste fijo 17
7.4Cocinar de manera segura con la olla caliente 18
7.5 Ajustar el nivel de cocicción, purgar el aire y coccción<rápida 19
7.6 Cocinar
7.7 Salida de vapor/ensfiamento 20
7.8 Abrir la Sicomatic econtrol 21
8 | Cocinar con los accesos de la Somatice econtrol
8.1 Tenga en cuenta las instrucciones para cocinar
8.2 Cocción en interior perforado (accesorio) 23
8.3 Cocción en interior no perforado (accesorio) 23
8.4 Cocción en el fondo de la olla (carne) 23
19
23
23
9 Esterilizar, concentrar y exprimir con la Sicomaticecontrol 24-27
9.1 Tenga en cuenta las instrucciones para cocinar 24
9.2 Esterilizar 24
9.3 Concentrar 25
9.4 Exprimir 26
10 Cuidado y limpieza 27-29
10.1 Limpieza de la olla 27
10.2 Limpiar la tapa y el mango de la tapa 28
10.3 Almacenamento 29
11 | Mantenimiento 30-31
12 Asifedacil se resuelvenlas fallas 32-37
13 Consejos para cocinar con la Somatice econtrol / Tabla de tiempos de cocacion 38-47
13.1 Sopas y estofados 38
13.2 Verdura 39
13.3 Carne 41
13.4 Pescado 44
13.5 Guarniciones, fruta y postres 45
13.6 Cocción en torre / Cocción de manos 46
13.7 Alimentos congelados y alimentos integrales 47
14 | Accesorios Somatice econtrol 48
15 Repuestos Somatice econtrol 49
16 | Garantía 50
17 | Declaraciones de conformidad Sicomatic 51
17.1 Declaracion de conformidad CE 51
17.2 Declaraciones de conformidad para artículos de consumo que entrada en contacto con 51 alimentos
1 | Las ventajas de su nuevo Sicomatic® econtrol de un vistazo
1. Manejo fácil y revolucionesario
El cierre, el ajuste del nivel de coccción y la calidad de vapor: todo可以选择 regulararse a工程技术 del asa ergonomica fácil de extraer.
2. Seguidad sin igual
La mayor seguidad posible gratias a various dispositivos de seguidad independentes. No se pueda abrir por descuido cuando está bajo presión. Asas de plácico termorresistentes y cubiertas protectoras contra llamas en las asas de la olla.
3. Sistema de valvula de triple seguridad exclusivo y exento de mantenimiento
La avanzada工程技术 de la valvula asegura una cocción sana y segura. El vapor se descarga de manière suave y uniforme.
4. Sistema hermético
El sistemas hermético está compuesto por la valvula de servicios y el sistemas cerrado de indicación de presión. El sistemas hermético evita escapes innecasarios de vapor. y hace que se requiera menos agua de coccción; de este modo, la Sicomatic® ofrece tiempos de coccción previa y posterior más cortos y con menos consumo de energia. El método de coccción hermético Completely cerrado protege contra la perdida de aroma y permite que se conserven las vitaminas y los oligoelementos importantes.
5. Tres niveles de coccción de ajuste fijo con sistemas automatico de temperatura
Nivel - Cocción sin presión. Cocción normal sin presión. Ahorra agua y energia en comparación con la cocción convencional.
Nivel I - Nivel de coccción moderado. Para cocer al vapor y estofar alimentos con tiempos de coccción cortos, como por exemple pescado y verdura. La temperatura se limita automatistically a aprox. 109^ (0,4bar = 40kPa)
Nivel II - Nivel de coccción rápido. Para cocer y gui-sar alimentos con tiempos de coccción prolongados, como por exemple carne y potajes. La temperatura se limita automatistically a aprox. 119^ (0,9 bar = 90 kPa).
6. Limpieza sencilla
Quite el mango de la tapa y enjuague bajo el agua del grifo. Quite la junta de goma de la tapa y enjuaguela a mano. La olla, la tapa (sin el mango de la tapa) y los interiores peuvent lavarse en el lavavajillas.
7. Indicador de presión grande y bien visible
8. Progresista - Diseño atractivo, ergonomía optima y diversidad de materiales para todos los gustos
Silargan: superficie cerrada sin poros. Sin nifquel.
Made in Germany.
Acero inoxidable: también para cocinas de induccion.
9. Muchos tamaños y modelos apropriados para el uso dométrico
Como complemento de nuestra Sicomatice econtrol usted recibe diversos interiores para Obtener los最好的 resultados de cocciencia; por exemple, interior perforado para pescado o verdura, interior sin agujeros para descongellar alimentos, exprimir o concentrar yculosasocios.
10. Sello de calidad que garantiza la seguridad comprobada por el TÜV

11. 10 años de garantía de entrega sobre los repuestos

12. Made in Germany
2 | Advertencias de seguridad importantes
Lea cuidadosamente estasindicacionesantesdeuseral producto.Aseguresede que la Sicomaticecontrolseautilizadaunicamente porpersonasqueesten familiarizadasconlasinstruetionesdeuso.
Conserve las instrucciones de uso para posteriores consultas.
Simbolos de avis

Este SYMBOLO advierte acerca de peligos inmediados que podrian occasionar lesiones graves (por exemple, a causa de vape y de superficies calientes).

Este*simbolo advierte acerca de posibles riegos que podrrian occasionar lesiones graves.

Si no se tenen en cuenta lasindicaciones, podrfan producirse fallos durante el uso de su Sicomatice econtrol.

En estas instrucciones de uso, las referencias cruzadas se identican con este-symbolo o letra cursiva.

Estos consejos le proportionan indicaciones importantes para un uso sin,inconvenientes de su Sicomatice control.
2.1 Uso previsto y mantenimiento seguro de la olla

Utilizar según el uso previsto
Utilice la Sicomatice contro solo conforme a lo previsto para la coccion de alimentos.
Nunca coloque la Sicomatic® econtrol dentro de unorno caliente.
Nunca fría alimentos bajo presión con aceite.
Utilice la Sicomatice econtrol solo para la esterilizacion en el hogar.
Nunca utilise la Sicomatic® econtrol como esterilizador en el camino de la medicina.
La Sicomatice control no está disnada para alcanzar la temperatura de esterilizacion requerida en el campo de la medicina.
Utilice la Sicomatic econtrol solo en cocinas adecuadas cuyas formas de calentamento se mentionen en las instrucciones de uso.
Acero inoxidable



Nunca caliente al máximo高位 la olla vacía o sin vigilancia. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabricante.
De este modo se asegurará que la batería de cocina no se daña a causa de un calentimiento excessivo, especialmente en el caso de cocinas de inducción.

Peligro
Los dispositivos de seguridad evitan situaciones peligrosas.
No realiceacularmodificacionni manipulaciones en la olla ni en susdispositivosdeseguidad.
Utilice la tapa de la Sicomatic econtrol solo con la parte inferior correspondiente de la Sicomatic econtrol.
Nunca combine los componentes de la Sicomatice econtrol con los dethers products.

Peligro
Mantener la seguidad
Controle las valvulas antes de cada uso para asegurarse de que no está obstruidas.
Si fuea necessitieso, limpie las valvulas antes deutilizar la Sicomatic.
Tenga en cuenta nuestrasindicaciones del limpieza y mantenimiento.
No utilise la Sicomatic® econtrol si algo nuo de sus componentes o la propia Sicomatic® econtrol presentan daños o deformaciones, o si su funciona bajo no corresponde con las descricciones presentes en las instrucciones de uso.
Póngase en contacto con su distribuidor en caso de que requiera reparaciones.
Si las asas de la olla se han aflojado, simplemente apriete sus tornillos con un destornillador.
Reemplac las asas que presenten grietas o no apuyen correctamente.
Utilice unicamente repuestos originales de la Sicomatice econtrol.
Someta a su Sicomatice econtrol al menos cada 10 años a un control por parte de unrepresentante autorizzato.
2.2 Cocinar con seguridad con la Sicomaticecontrol

Peligro
En la olla se produce alta presión durante la cocción.
Asegüresede que la olla estecorrectamente cerrada.

Peligro
Las superficies externas de la ollase calientan hasta 130^
Utilice guantes de proteccion apropiados.
→Durante la cocción nunca toque con las manos las superficies calientes de la olla.
→ Empujé o tome la olla caliente únicamente desde las asas y con firmeza.
Mueva la Sicomatice control con cuidado cuando esté bajo presión.
No toque a ninguna persona con la olla caliente.
Apoye la Sicomatic 電 econtrol caliente solamente sobre superficies resistentes al calor (nunca sobre plastico, etc.).
→Abra y cierra la Sicomatic® unicamente por los mangos.
Nuncaooter la Sicomatic 念 econtrol sin supervision,maintras este en uso.
Mantenga a los niños alejados cuando está utilizingdo la Sicomatice contro.

Peligro
Por la tapa sale vapor caliente.
Nunca ponga la mano en el vapor.
→ Mantenga las manos, la cabeza y el cuerpo alejados del area de peligro por encima del centro de la tapa y de la ranura de seguridad en el borde de la taps.

Peligro
Nunca llene la olla de mas.
Peligro Si llena la olla de más, los alimentos de podránEAR agravés de la valvula de servicios.
Por lo tanto, Ilene la olla como máximo hasta 2/3 de su contenido neto.
Llene la olla como máximo hasta la mitad de su contenido neto cuando cocine alimentos que se hinchen o que produzcan mucha espuma, como por ejemplo sopas, legumbres, potajes, caldos, entranas o pastas.

Peligro
Nunca abra la olla con violencia.
La tapa solo se pueda abrir con fácilidad si la olla está sin presión.
No efectue ningún tipo de modificaciones en los dispositivos de seguridad.

Peligro
Los alimentos calientes peuvent formar burbujas yURTAR con violencia en forma de explosiOn al abrirse la olla, incluso excepta ya se haya dejoado salir el vapor.
Por ese se recomienda sacudir ligeramente la olla antes de abrirla
De este modo se evitan quemaduras y escaldaduras provocadas por contentsidos calientes de la olla que salten con violencia.

Peligro
No pinche ningún trozo de carne caliente que haya cocinado con la piel (lngua de buey, por ejemplo).
→ Primero deja que la carne se enfrie.
De este modo, la piel inflada por la presión se desinflay se evitan quemaduras occasionadas por liquidos calientes que salten con violencia.
3 | Antes del primer uso
Retire todos los adhesivos y colgantes.
Llene la olla con 2/3 de agua y agregue 2-3 cucharadas de vinagre de mesa.
Haga hervir el agua con vinagre en la olla sin tapa durante 5 a 10关键时刻.
A continuación lave muy bien todas las partes a mano.
Luego del lavado,seoebien la bateria de cocina.

En cocinas de induccion可以使 producirse un ruido. No se preocupe, es algo的技术ico y no indica ningun defecto de su cocina o de la Sicomatice contro.
4 | Detalles de la Sicomaticecontrol


1. Indicador de presión
visible, grande, con bloqueo de presión residual integrado.
2. Regulador giratorio
extra grande y fácil de sujarat, para ajustar con comodidad el nivel de cocción deseado yAbrir la olla con calidad.
3. Mango de la tapa
extraíble, con regulator giratorio integrado e indicator de presión.
4. Mango cuerpo
el practico mango de segundad con boquilla ignifua sesujeta con comodidad y evita que se resbale por accidente.
5. Marca en el mango
para colocar correctamente la tapa.
6. Marca en la tapa
para colocar correctamente la tapa.
7. Asa cuerpo
con boquilla ignificantura y abertura de sujec tion para una manipulacion segura.
8. Dispositivo de descarga de presión
con planta integrado de coccción automatica y prevención de vacío.
9. Caperuza protectora de aroma
para indicación de presión, con protección de aroma.
10. Válvula de serviceo
regula la presión conforme al ajuste del nivel de coccción.
11. Botón de desbloqueo
para qitar el mango de la tapa.
12. Ranura de seguridad
"salida de seguidad" en el borde de la tapa, sirve como dispositivo de seguidad adicional.
13. Junta de goma
para cerrar herméticamente la olla y la tapa.
5 | La seguridad quintuple de su Sicomatic® econtrol
La Sicomatice econtrol que usted ha adquirido es un aparato&Tecnicamente avanzado respaldado por decadas de experiencia en fabricacion y desarrollo de ollas rapiidas.

1. Válvula de serviceo
Si se excede la presión prevista para el nivel de coccción的选择acion, la valvula de servicios se abre y el vapor en excesso sale por delante a工程技术 de la abertura del mango de la tapa. Es decide, que la presión demasiado alta se elimina deforma automatica.
2. Dispositivo de descarga de presión con sistemas integrado de coccción automatica
a) Función de coccción automatica valvula se pueda mover cuando no hay presión. Por lo tanto, después de la coccción<rapida en la Sicomatice econtrol se expulsa deforma automatica el oxigeno atmosalfrico redundantameyperjudicialpara los alimentos (purga automatica de aire).Solo先进技术 se cierra la valvula y aumento la presión.
b) Funcioncimiento como dispositivo de descarga de presión
El dispositivo de descarga de presión no se activa en caso de funciona normal. Solo seactiva cuando falla la valvula de service y la presión continua augmentando. En ese caso sale una mayorcantidad de vapor por la abertura de descarga del mango de la tapa.
3. Ranura de seguidad
La denominada "salida de seguridad" en el borde de la tapa funciona como dispositivo de seguridad adicional unicamente si la valvula de serviceo y el dispositivo de descarga de presion dejan deFuncionar.En cuando se produce una presion excessiva,la junta de goma situada en la ranura de seguridad es empujada con tanta potencia hacia fauna que el vapor pueda salir.
4. Bloqueo de presión residual
El bloqueo de presión residual integrado en el indicator de presión se alza incluso en caso de presión reducía: el indicator de presión queda a la vista. La olla puede desbloquearse y abrirse únicamente cuando el indicator de presión se ha introducido nuevomente por completeo en el mango de la tapa. De este modo se evita cualquier abertura accidental bajo presión.
5. Sistema de bloqueo
Si los mangos no estan uno sobre othero conforma a lo previsto, la tapa no sueble bloquearse mediate el actionamento del regulador de presion. De este modo no sueble elevarse la presion.
6 | Antes de cocinar
La Sicomatice control cumple con las exigencias de la normativa de la CE 97/23/CE. En su mayor parte se superan las exigencias en cuando a los dispositivos de seguridad establishos por la ley.


Advertencia
Compruebe los dispositivos de seguidad antes de usar su Sicomatic econtrol.
De este modo se evitan situaciones peligrosas durante su realizacion.
Controle la caperuza protectora de aroma

Si la caperuza protectora de aroma está dañada o mal colocada, pueda producirse un escape de vapor caliente o salir vapor de golpe. En este caso pueda darnarse el mango de la tapa.
Compruebe que la caperuza protectora de aroma estecorrectamente colocada (vease la fig.).
Compruebe que no haya daños en la caperuza protectora de aroma (grietas, agujeros, deformaciones, decoloraciones marrones).
Si la caperuza protectora de aroma está danada, no debe utiliser la olla.
Utilice unicamente repuestos originales de la Sicomatice econtrol.
Compruebe el indicator de presión

→ Para comprobar si se mueve, presione con el dedo el indicator de presión situado en la caperuza protectora de aroma.
Durante esta comprobación, el regulator de presión deberá estar en la posición.
Compruebe el dispositivo de descarga de presión

Un dispositivo de descarga de presión sucio o tapado pueda provocar un escape subito de vapor a工程技术 de la ranura de seguridad. En cocinas a gas, el escape de vapor podrá hacer que se apague la llama y que se produzca una fuga descentrolada de gas en la zona de coccción.
Compruebe que el dispositivo de descarga de presión (1) pueda moverse sin obstáculos.
Ejerza una liga presión, por ejemplo con un palito, para comprobar que la bola pueda moverse (2).
Así evita unaitters no deseada de vapor.
Controle la valvula de serviceo

Una valvula de serviceo suscia o tapada可以使 provocar la reccion del dispositivo de descarga de presion.
Controle el estado de la valvula de service para asegurarse de que no está sucia y que se encuentra en la posicion correcta.
Si fuera necessario, limpie la valvula de service.
De este modo evitará una salute inesperada y más intensa de vape a工程技术 de la abertura de descarga del mango de la tapa.
Controle el sistemas de bloqueo

Cuando el sistema de bloqueo está dañado no es possible abrir y cerrar correctamente la Sicomatice econtrol.
El mango de la tapa no pueda quitarse.
Asegürese de que el Sistema de bloqueo se muevasuavamente y retroceda.
Si el sistemas de bloqueo está danado, no deben usar la olla.
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
Controle la junta de goma
→ Compruebe que no haya daños en la junta de goma. A工程技术 de una grieta en la junta de goma el vapor podrfa salir de golpe y por lo tanto producirse un escape de vapor caliente.
Reemplace la junta de goma en caso de que esté dura ("coloración marrón"), resquebrajadiza o dañada.
Reemplace la junta de goma antes de aproximamente 400 cocciones y a más tardar cada dos años.
Utilice unicamente repuestos originales de la Sicomatice econtrol.
Es imprescindible que en la junta de goma esté grabado el nombre "Sicomatic".
Compruebe si la junta de goma apoya sobre el borde interior de la tapa.
De este modo se asegura el funcionacorrecto y la seguridad de su olla.
Controle las asas
Compruebe que no haya daños en las asas.
Reemplace las asas danadas antes de usar la olla.
Utilice unicamente repuestos originales de la Sicomatice econtrol.
Compruebe que las asas estén firmamente apretadas a la olla.
→Apriete los tornillos de fiejacion con suavidad.
De este modo se evita que el asa se parto o se suele y que la olla sufra danos y se deforme a causa de una caía.
7 | Cocinar con la Sicomatic® econtrol

Mantenimiento de la olla y de la cucina
No golpee los utensildos de cucina contra el borde vertedor.
De este modo se asegura de no danar el borde vertedor.
→ Eche sal únicamente cuando el agua está en ebullición y revuelva.
De este modo, el fondo de la olla no se va afectado por la sal.
Nunca deslice ni empuje su baterfa de cucina sobre la superficie vitroceramica.
De este modo evitará arañazos en el lugar de coccción a causa de restos de suciedad entre el fondo de la bateria de cucina y la superficie vitrocerámica.

En caso de uso en cocinas a gas:
Asegürese de que la llama nunca está más alta que el fondo de laolla.
De este modo se asegura de que no se produzcan daños en las asas y en las juntas.
7.1 Lienado de la olla

Tenga en cuenta las cantidades Tmaxas dellenado; nunca llene la olla de mas.
Si laolla está llena de más podrán producirse fugas de agua, productos en coccción o alimentos calientes a工程技术 de la valvula de service.
En cocinas a gas,esto podra hacer que se apague la llama y que continue saliendo gas en la zona de cocccion.
Por lo tanto, Ilene la olla como máximo hasta 2/3 de su contenido neto.
Llene la olla como máximo hasta la mitad de su contenido neto cuando cocine alimentos que se hinchen o que produzcan mucha espuma, como por ejemplosopas, legumbres, potajes, caldos, entranas o pastas.
De este modo se protegerá contra quemaduras y escaldaduras.

Evite daños provocados por cantidades de llenadoblemado reduidas.
Unacantidad dellenado demasiado reducida podec evocar el sobrecalentamento de la olla y, por consiguiente, daños en la batería de cocina y en la zona de coccción.
Llene sempre con unaULDad de Ifquido sufiente para que se forme vapor.
Asegürese deatar conunacantidad delliquido suficiente ante todo en caso de comida espasas.
De este modo se asegurar de que la olla no "cocine en seco" y evitará danos en la olla y en la zona de coccción.
Cantidades de llenado preestablecidas:
| Tamañode la Sicomata® (contentido neto) | Cantidad dellenado minima para la generación de vape | Máximaivantad dellenado (2/3 del contentido neto*) | Máx.ivantad dellenado para alimentos que se hinchen o que produzcan mucha espuma |
| 2,5 | 1/8 | Agua 1,7 | 1,3 | | |||
| 3,0 | 1/4 | Agua 2,0 | 1,5 | | |||
| 4,5 | 1/4 | Agua 3,0 | 2,3 | | |||
| 6,5 | 3/8 | Agua 4,3 | 3,3 | |
- Consulte la escala medidora en el interior de la olla
Vierta la cantidad你需要 de liquido en el fondo de la olla.
Utilice agua, caldo, salsa, etc.
Añada los alimentos de manière directa o colque el interior con los alimentos.
Seleccione una zona de cocciudadadeaua para el tameno de la olla.
Dependiendo de la receta, es posible que primero se calienten los alimentos y señaada liquidido antes de cerrar la olla.

Quite la espuma / revuelva durante la cocción previa
Cocine con la olla abierta los alimentos que formen mucha espuma, que se hinchen o que Sean espesos (por exemple, legumbres o carne herida).
Si es Neededo, quite la espuma antes de la coccion previa.
Revuelva el contenido de la olla.
De este modo se asegura de que no salga espuma caliente a工程技术 de la valvula de service. Asseveitan quemaduras y escaldaduras.
Solo entonces se deben cerrar la olla.
7.2
Cerrar la olla



Limpie el borde de la olla y la junta de goma antes de cerrar.
Así se asegura de que Ninguna partícula evite el cierre hermético.
Coloque la tapa de modo que las marcas en la tapa fig. ① y en el mango del cuerpo fig. ② queden exactamente unarente a la othera.
Deslice el mango de la tapa hacer la izquierda hasta que quede exactamente sobre el mango del cuerpo fig.3.
→ Para bloquear gire el regulador giratorio hasta el nivel
7.3
Utilización de los tres niveles de coccción de ajusteijo
Nivel
de cocción
(coción sin presión)

Su Somatice econtrol también puede usarse como olla
tradicional. Sin presion se ruece conoca agua y con
bajo consumo de energia. La calidad de calorDebe
reducirse en cuando se descarga un poco de vapor.
Una descarga de vapor demasiado intensa o una ligera
elevacion del indicator de presion es sintoma de que se
estay aplicando demasiado calor.
Nivel de coccción I (aprox. 109^ / zona verde I)

Se utilizes para cocer al vape y estofar alimentos delicados con tiempos de cocción cortos. Para ello se colocan los alimentos (pescado o verduras, por exemple) en interiores y de este modo no pierden sus propiedades en el agua de coccción.
Se hacevisibleeláreaveldindicatorde presión.
En cuando sale un poco de vapeur comienza el tiempo de coccción indicado. Mediente la regulación de la cantidad de calor de la comida deben mantenerse la posición del indicator de presión durante la descarga de modo que no se descargue vapeor o solo muy suavamente.
Nivel de cocacion II (aprox. 119^ / zona verde II)

Se utilizes para guiar y cocer carne, sopas o potajes, por典型案例, para esterilizar, concentrar o exprimir.
Se hace visible el area verde II del indicator de presión. En cuando sale un poco de vapor comienza el tiempo de coccción indicado. Mediente la regulación de la calidad de calor de la comida deben mantenerse la posición del indicator de presión durante la descarga de modo que no se descargue vapor o solo muy suavamente.
7.4 Cocinar de manière segura con la olla caliente

ro
Por la tapa sale vapor caliente.
Nunca ponga la mano en el vapor.
Mantenga las manos, la cabeza y el cuerpo alejados del area de peligro por encima del centro de la tapa y de la ranura de seguridad en el borde de la tapa.

ro
Las superficies externas de la ollase calientan hasta 130^
Utilice guantes de proteccion apropiados.
Durante la cocción nunca toque con las manos las superficies calientes de la olla.
→ Empujé o tome la olla caliente únicamente desde las asas y con firmeza.
Desplace la Sicomaticecontrol con cuidado.
No toque a tinguna persona con la olla caliente.
Apoye la Sicomatic® econtrol caliente solamente sobre superficies resistentes al calor (nunca sobre plástico, etc.).
→ Abra y cierra la Sicomatic° unicamente por los mangos.
Nuncaooter la Sicomaticecontrol sin superviencia,maintras este en uso.
Mantenga a los niños alejados cuando está utilizing la Sicomatice econtrol.
7.5 Ajustar el nivel de coccción, purgar el aire y coccción rápida
Ajuste el nivel "cocción sin presión", el nivel de cocción I o el nivel de cocción II con el regulator giratorio.
Cocine previamente a mayor temperatura.
La purga de aire se produce de manière automatica mediante el sistema de coccción automatica, de modo que durante la coccción previa no esnecessary realizar ninguna purga manual. Cuando sale suficiente vapor a工程技术 del dispositivo de descarga de presión, el sistemas de coccción automatáca se cierra por s'solo. El indicator de presión comienza a ascender.
7.6 cocer
El indicator de presión comienza aascending incluso con poca presión. La presión de funciona bajo la ley y la temperatura de funciona (y por lo tanto el comienzo del tiempo de coccción) se alcanzan cuando comienza a salir algo de vape con el nivel de coccción ajustado.
Mantenga esta posición hasta el final del tiempo de coccción.
Paraarloajuste del modo correspondiente lacantidad deenergia de su cocina.
Si se aplicá demasiada energia a la Sicomatic® econtrol, comenzará a partir vaporaccomplado de un pitido lentamente en ascenso a工程技术 de la abertura de descarga situada en el mango de la tapa (en el medio de la tapa).
Reduzca lacantidad de calor aplicada.
Mediante la regulación de la calidad de calor de la casa debería mantenerse la posición del indicator de presión durante la descarga de modo que no se descargue vapor o solo muy suavamente.
De este modo se evita el derroche de energia y el peligro de "cocinar en seco".
7.7 Salida de vapor/efriamento
Antes deAbrir la Sicomatice econtrol se debe disminuir la presion en la olla.
Para ello deje de aplicar energia.
Quite la olla de la zona de cocccion.
Existen tres posibilidades para disminuir la presión:
a) Salida rapiida de vapor

Peligro
Por la tapa sale vapor caliente.
Nunca ponga la mano en el vapeur.
Mantenga las manos, la cabeza y el cuerpo alejados del area de peligro por encima del centro de la tapa y de la ranura de seguridad en el borde de la tapa.
Tenga este en cuenta especialmente en caso dedefer salirrapidamente el vapor mediante el regulador giratorio.

Peligro
Durante la cocción de sopas, legumbres, potajes, caldos, entrñas y pastasurrente el volumen de llenado en la olla a causa de la formación de espuma.
Nunca deje salir rápidamente el vape de la olla durante la coccción de alimentos pastosos o que formen espuma.
Durante la calidad rápida de vapor podrfan escapar atramés de la valvula de service.
Deje que la olla se enfrie.
De este modo evitará quemaduras y escaldaduras.

Cire el regulador lentamente a la posicion -- hasta que deje de salir vapor.
Espere hasta que el indicator de presión regrese totalmente por sólo a su posición en el mango de la tapa.
b) Dejar enfiar
→ Espere hasta que el indicator de presión regrese totalmente por sólo a su posición en el mango de la tapa.

Este método es adecuado para alimentos pastosos o que producen espuma. Acorte un poco el tiempo de coccción, ya que los alimentos continúan cociéndose un poco debido a que se enfrán lentamente.
c) Enfriar con agua
→ Mantenga la olla bajo el grifo de agua fría abierto hasta que el indicator de presión haya regresado Completely por sí solo a su posición en el mango de la tapa.
→No dirija elchorro de agua hacela mango de la tapa. De este modo se asegura de que no ingrese agua fría en la olla atramves de las valvulas en el mango de la tapa.

Con este método se forma agua de condensation en el interior de la olla.
Ésta gotea sobre los alimentos y pueda alterar su color y su aroma.
Utilice este método únicamente en caso exceptional.
7.8
Apertura de la Sicomatice econtrol

Peligro
Los alimentos calientes peuvent formar burbujas yURTAR con violencia en forma de explosiOn al abrirse la olla, incluo excepta ya se haya dejado salir el vapor.
Por ese se recomienda sacudir ligeramente la olla antes de abrirla.
De este modo se evitan quemaduras y escaldaduras provocadas por contentsidos calientes de la olla que salten con violencia.

Peligro
Nunca abra la olla con violencia.
Cuando la olla está sin presión, la tapa se abre con fácilidad.
No efectue nunca tipo de modificaciones en los dispositivos de seguridad.

Peligro
No pinche ningún trozo de carne caliente que haya cocinado con la piel (lngua de buey, por ejemplo).
→ Primero deja que la carne se enfiree.
De este modo, la piel inflada por la presión se desinfla y se evitan quemaduras occasionadas por liquidos calientes que salten con violencia.

Asegürese de que el indicator de presión haya regresado por completeo a su posición en el mango de la olla.

→Gire el indicator giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj lentamente hasta la posicion 1.
Agite suavamente la olla.
→Deslice el mango de la tapa hacer la derecha hasta que las marcas en la tapa y en el mango del cuerpo estén exactamente una encima de la other.
Quite la tapa de modo que el vapor pueda salir en dirección contraía al cuerpo.

Si la olla aun está bajo presión, el bloqueo de presión residual se activa cuando el regulador giratorio se gira hasta la posición. Así se evita la aperture de la olla bajo presión.
En este caso, gire brevamente el regulador de nuevo en el sentido de las agujas del reloj.
De este modo se pueda desactivar el bloqueo de presión residual una vez que la olla está sin presión. A continuaación se pueda abrir la olla según lo descririto.
8 | Cocinar con los accesorios de la Sicomatice contro
Der Sicomatice control es especially adecuada para la preparacion de alimentos para bebés.
8.1 Tenga en cuenta las instrucciones para cocinar

Utilice también para cocinar los accesos según lasindicaciones incluidas en el capitulo 7.
Tembloonga en cuestionsinreservelas
indicaciones de seguridad del capitulo 2 y del capitulo 7.

Llene永远不会 con unacantidad deliquidosuficienteparaque se formevapor.
De este modo se asegura de que la olla no "cocina en seco". Así se evitan días en la olla o en la zona de coccción.
Tenga en cuenta las cantidades preestablecidas dellenado: vexe la tabla en el punto 7.1
8.2 Cocción en interior perforado (accessorio)
- Verdura
Pescado - Concentrar
- Exprimir
- Alimentos delicados
Coción de verdura:
→ Para cocer verdura,añada directamente en el fondo de la olla la cantidad de liquido minima preestablecida.
De este modo se asegura de que se forme vape y de que la olla no "cocine en seco".
Añada a gusto hierbas, especias, etc. para aromatizar.
Coloque en la olla el interior perforado con las verduras lavadas.
El interior sirve para que las verduras no funciona en contacto con el agua, sino que se cazan al vapor.
Llene la olla como maximo solo hasta 2/3.
De este modo se asegura de que haya suficiente distancia conarto a la tapa,elindicadorde presion y las valvulas.
8.3 Cocción en interior sin agujeros (accesorio)
- Alimentos congelados
Guarniciones (arroz, por典型案例) - Exprimir (como bandeja receptora)
Consulte el punto 8.2, "Coción en interior perforado".
8.4 Cocción en el fondo de la olla (carne)

Caliente aceite/grasa en la Sicomatice contro abierta.
Fría la carne por todos los lados.
Añada agua (según la receta).

Divida los trozos de carne mas grandes.
De este modo se reduce el tiempo de coccción.
9 | Esterilizar, concentrar y exprimir con la Sicomatic® econtrol
9.1 Tenga en cuenta las instrucciones para cocinar

Para esterilizar, concentrar y exprimir siga también lasindicaciones incluidas en el capitulo 7.
Tambienonga en cuestionsinreserva lasindicacionesdeseguidad delcapitulo2y delcapitulo7.

Llene siempre con unacantidad de liquido suficiente para que se forme vapor.
De este modo se asegura de que la olla no "cocina en seco". Así se evitan días en la olla o en la zona de coccción.
Tenga en cuenta las cantidades preestablecidas dellenado: vexe la tabla en el punto 7.1

Advertencia
Deje que la olla se enfré lentamente
Después de esterilizar, concentrar o exprimir, nunca deje que el vapor salga rápidamente de la Sicomatic® econtrol.
Nunca enfrie la olla con agua.
Los objetivos de cristal peuvent estar a causa de la diferencia repentina de temperatura.
Deje de aplicar calor.
Quite la olla de la zona de cocccion y permita que se enfrie lentamente.
→ Antes deAbrir la olla, espere hasta que el indicator de presión regrese totalmente por sisolao su posicional en el mango de la tapa.
De este modo se protege contra heridas cortantes provocadas por fragmentos de cristal.
9.2 Esterilizar

Peligro
Utilizar según el uso previsto
Utilice la Sicomatice econtrol solo para la esterilizacion en el hogar.
No utilise la Sicomatice econtrol como esterilizador en el camino de la medicina.
La Sicomatice econtrol no está Diseñada para alcanzar la temperatura de esterilización requerida en el camino de la medicina.

Asegürese de que las piezas que desea esterilizar Sean resistentes al vapor recalentado hasta 120^ C.
La Sicomatice econtrol的结果a ideal y economica como esterilizador para el hogar debido a que solo se deben tener en cuenta los costes de energia.
Posibilidades de aplicacion:
- Esterilización de biberones, chupetes y tapones de plástico
- Esterilización de comida para bebés en frascos con tapa de rosca
- Esterilización de frascos para confituras (vease también el siguientes punto 9.3 "Concentrar")
Elimine los restos de leche o papilla de las botellas, chupetes y tapones de plástico.
Coloque las piezas con la abertura hacía abajo en el interior perforado.
Distribuya las piezas en el interior de modo que queden expuestos al vapor lo máximo possible.
Vierta lacantidad minima de agua en el fondo de la olla para que se generate vape.
Cologne el interior perforado en la olla.
Cierre la olla y ajuste el nivel de cocción II con el regulador giratorio.
Cocine previamente a mayor temperatura.
La esterilización comienza en el momento en que queda a la vista el area verde II del indicator de presión. El tiempo de esterilización dura aprox. 20关键时刻.

Esterilización correcta y efectiva
Asegürese de que el area verde Il este a la vista durante toda la esterilizacion.
Cumpla sin exception el tiempo de esterilización.
Deje que la olla se enfié antes del tiempo de esterilización.
→ Espere hasta que el indicator de presión regrese totalmente por si solo a su posición en el mango de la tapa.
Solo entreprises abra la olla.
9.3 Concentrar

No llene nunca de máslos frascos de conserva
El contenido se expands durante la cocción.
Si hayblemado contenido en un frasco de conserva cerrado, este podra estar.
Por lo tanto, los frascos de conserva deben llenarse como máximo hasta un dedo de ancho por debajo del borde.
De este modo se protege contra heridas cortantes provocadas por fragmentos de cristal.
Esterilice los frascos de conserva antes de la cocción, según se indica en el punto 9.2.
Llene los frascos de conserva.
Cierre los frascos según lo dispuesto por el fabricante.
Vierta lacantidad minima de agua en el fondo de la olla para que se generate vape.
Coloque los frascos en el colador de fondo o en el interior perforado.
Cierre la olla y ajuste el nivel de cocccion deseado con el regulador giratorio.
Cocine previamente a mayor temperatura.
Tenga en cuenta la tablasuma para seleccionar el nivey el tiempo de cocciudad.
Tiempo de coccción (valoresapproximados):
Concentrar Nivel de
cocción
Tiempo de cocccion en min.
Fruta del bosque I 5-8
Mermeladas y confituras I 1-2
Fruta con pepitas I 10
Fruta con hues 18-10
Verdura, encurtida 7-10
Verdura II 20-25
Carne II 25
Deje que la olla se enfré après cuando del tiempo de coccción.
Espere hasta que el indicator de presión regrese totalmente por sisolao su posicione en el mango de la tapa.
Solo entreprises abra la olla.
9.4 Exprimir

Selección un tameno de olla adecuado y nunca llene la olla de mas
Para exprimir se colocan dos interiores en la olla.
Por lo tanto, la Sicomatice econtrol solo puede'utilizar para exprimir a partir de un時間 de 4,5 l.
Si se llena de mas, los alimentos peuvent estar a工程技术 de la valvula de service.
Llene el interior superior perforado como Tmaximo hasta el borde superior.
De este modo se protegerá contra quemaduras y escaldaduras.
Vierta lacantidad minima de agua en el fondo de la olla para que se generate vapor.
Coloque la fruta preparada (según sea Needed azucarada, despedazada o triturada) en el interior perforado.
Coloque primero el interior sin agujeros en la olla y a continuacion el interior perforado con la fruta.
Cierre la olla y ajuste el niveau de cocción II con el regulador giratorio.
Cocine previamente a mayor temperatura.
Tenga en cuenta la tablasuma para selectionar el nivel y el tiempo de coccción.
10 | Cuidado y limpieza
Tiempo de extracción de zumo (valoresapproximados):
Exprimir Nivel de
cocción
Tiempo
extracción en
min.
Fruta del bosque II 12
Fruta con hues y ruubarbo II 18
Fruta con pepitas II 25
Uvas II 25
Tomates y pepinos II 18
Zanahorias II 25
Remolachas II 25-35
10.1 Limpieza de la olla
Utilice para la limpieza agua caliente y un detergente común.
Ponga en remojo los restos de comida que se hayan pegado.
No utilise products de limpieza a base de arena, lana de acero o la parte dura de las esponjas.
→ En el caso de comida que haya quedo muy adherido.
hierva en la olla algo de agua con el detergente en polvo de Silit.
Retire los restos adheridos con el limpiador liquido de Silit.
Internacionalmente, como en el lavalavajillas.
Pero corre el riesgo de que las asas de plástico o la superficie de Silargan se destiñan. No obstarce, el funciona del producto no se va perjudicado. De todas formas recomendamos el lavado a mano.
Luego del lavado,seoque bien la bateria de cocina.
Deje que la olla se enfré lentamente.
Espere hasta que el indicator de presión regrese totalmente por sí solo a su posición en el mango de la tapa.
Solo entreprises abra la olla.
→Extraiga con cuidado los interiores calientes.
Vierta el zumo caliente en botellas bien limpias y calentadas.
Cierre las botellas con tapas limpias.
10.2 Limpiar la tapay el mango de la tapa
Quitar el mango de la tapa

Gire la tapa.
Quite el mango de la tapa.
→ Para ello presione el borde de la tapa con el pulgar.
A continuación deslice el botón de desbloqueo rojo (vease la fig.) situado en la parte inferior del mango en el sentido de la flecha hacía el extremo del mango.
→ Rebata el mango y desenganchelo.
Quite la junta de goma.
Lave la junta de goma bajo el grifo de agua caliente o en agua de limpieza.
Enjuague la tapa bajo el grifo de agua corriente o lávela en el lavavajillas.
→Enjuague el mango de la tapa unicamente bajo el grifo de agua caliente.
De este modo se asegura de que no se danen las juntas.
Limpieza de la valvula de service en caso de mucha sueidad
Si los alimentos salen por la valvula de servicios, los restos de comida que dan pegados a ella provocando obstrucciones y pegadas. En este caso的结果a necessities una limpieza a fondo de la valvula de servicios.
La valvula de service está compuesta por dos piezas y se encuentra en el mango de la tapa y en la tapa de la olla. Por lo tanto, para la limpieza se debe quitar el mango de la tapa.

Utilice un objecto blando para la limpieza, como por exemple un bastoncillo de algodón humedecido.
Nunca utilise objetos aflados o puntiagudos.
Solicite a su distribuidor Silit una reparacion de la tapa de la olla y del mango de la tapa si detecta daños en la valvula de serviceo en la junta, o en caso de que la junta no quede totalmente plana.
Válvula de service en la tapa de la olla:

Quite la suciedad adherida a la abertura de la valvula situada en la parte superior de la tapa.
Válvula de service en el mango de la tapa:


Quite la suciedad adherida a la valvula de servicios.
Asegürese de que la junta está colocada correctamente Debe quedar plana en todas partes.
Enganchar el mango de la tapa


→ Enganche el mango en la lengüeta situada en la tapsa.
Asegürese de colocarla en el sentido correcto, vase la fi g. (detalle ampliado)
→ Enganche con un chasquido el mango en la entalladura situada en el borde de la tapa.
Para ello presione el borde de la tapa con el pulgar.
10.3 Almacenamento

Conserve la Sicomatic econtrol lavada y secada en un lugar limpio, seco y protegido.
Coloque la tapa dada vuelta sobre la olla o
quite el mango de la tapa y colóquelo en la olla o en la tapa.
11 | Mantenimiento

Utilice unicamente repuestos originales de la Sicomatic econtrol.
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
De este modo se asegura el funcionacorrecto y la seguidad de su olla.

Los dispositivos de seguridad evitan situaciones peligrosas.
No efectue ningún tipo de modificaciones en los dispositivos de seguridad.
Tenga en cuenta nuestrasindicaciones del limpieza y mantenimiento.

Mantener la seguidad
Compruebe regularmente que los dispositivos de seguidad funcionaln correctamente.
Véase también el capítulo 6, "Antes de cada coccción"
Junta de goma
Reemplace la junta de goma en caso de que este dura ("coloracion marron"), resquebrajadiza o danada.
→ Reemplace la junta de goma antes de aproximamente 400 cocciones y a mas tardar cada 2 años.
Es imprescindible que en la junta de goma esté grabado el nombre "Sicomatic".
De este modo se garantiza la función de seguridad de la junta de goma.
Reemplazo de la caperuza protectora de aroma

Reemplace de inmediato la caperuza protectora de aroma en caso de que este dañada.
→ Reemplace la caperuza protectora de aroma après de aproximamente 400 cocciones y a mas tardar cada 2 años.
Paraarloquite la caperuza protectora de aroma da- nada.

Limpie primero el area de indicacion de presion.
A continuación coloque la nuevo caperuza protectora de aroma.
→ Paraarlo coloque el borde de la caperuza protectora de aroma sobre la corona dentada para que esta quede cubierta porcomplete.

Asegürese de que la caperuza protectora de aroma esté colocada correctamente.
Êsta debe quedar plana en todas partes.
Reemplazo del dispositivo de descarga de presión


Quite el mango de la tapa.
Presione con el dedo el dispositivo de descarga de presión desdela parte inferiorde la tapa para extraerlo atravésde la tapa.

Coloque el nuevo dispositivo de descarga de presión (1.) a工程技术 de la abertura desde la parte superior de la tapa.
Coloque el anillo de junta (2.) sobre el dispositivo de descarga de presión desde la parte inferior de la tapa, hasta que el anillo de junta quede firmamente colocado en la ranura.
12 | Así de fácil se resuelven las fallas
| Qué se hace si... | Puede deberse a alguna de estas causas |
| La tapso solo se cierra con esfuerzo. | →Deslizamente inadequado de la junta de goma. |
| Después de cerrar no se pueda mover el regulador gi-ratorio de la posición al nivel de coccción deseado , I o II. | →El mango de la tapa y el mango del cuerpo no está exactamente uno encima del(other.→El mango está dañado. |
| El tiempo de coccción previa es demasiado largo. | →Temperatura demasiado bajo. |
| Durante toda la coccción previa salen vape y gotas de agua por el borde de la tapa (un escape breve no indica una falla y carece de importancia). | →Cuerpos extraños en la junta de goma, en el borde de la olla o en el borde interior de la tapa.→La junta de goma está dura, resquebrajadiza o dañada.→La junta en el mango de la tapa está dañada. |
| Elindicador de presión no sube o no lo sufiente. | →El regulador giratorio continua en la posición inicial.→Temperatura demasiado baja.→Falta líquido para que se forme vapeor.→La junta de goma está dura, resquebrajadiza o dañada. |
| Por elindicador de presión salen constantemente gotas de vapor y de agua. | →La caperuza protectora de aroma está dañada. |
Y asi secciona
Unte el borde superior de la olla con una capa final de aceite comestible común.
Coloque el mango de la tapa y el mango del cuerpo exactamente uno encima del除外.
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
Aumente el nivel de temperatura de la cucina.
→ Abra la olla y limpie la junta de goma, el borde de la olla y el borde interior de la tapa.
Coloque unaresha junta de goma original Sicomatic.
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
Coloque el regulador giratorio en el nivel de cocccion deseado.
Aumente el nivel de temperatura de la cucina.
→Abra la olla y vierta más liquido.
Coloque unaresha junta de goma original Sicomatic.
Coloque una nuevo caperuza protectora de aroma original de Sicomatic®-econtrol (vease el capitulo 11 "Mantenimiento").
Que se hace si...
| Durante la coccción sale constantlymente una columna de evapor no deseada por el mango de la tapa. | → Temperatura demasiado alta. → La válvula de serviceo está sucia o pegajosa. → El dispositivo de descarga de presión está sucio. |
| Durante la coccción sale de improviso una intensa nube de evapor por la parte delantera del mango de la tapa. | → La válvula de serviceo está sucia o pegajosa. → Se haactivado el dispositivo de descarga de presión. |
| Sale agua o vapor por el borde de la tapa durante el proceso de coccción. | → La junta de goma está dura, resquebrajadiza o dañada. |
| Falta de estanqueidad especialmente en el nivel de coccción I: el regulator giratorio se coloca en el nivel de coccción I y sale evapor. | → Se está aplicando demasiada energia. → La válvula de serviceo está sucia o pegajosa. → La válvula de serviceo está dañada. |
| Se esucha un pitido durante la coccción. | → La caperuzaprotectora de aroma está rota o dañada. |
| El mango y el regulator giratorio se calientan. | → La junta del mango de la tapa está dañada o desgastada. → La caperuzaprotectora de aroma está dañada. → La caperuzaprotectora de aroma no está correctamente colocada. |
| No se puedaAbrir la tapa. | → Hay presión en la olla. → El bloqueo de presión residual se atasca (por ejemplo, con el regulator giratorio). |
Y asi secciona
Disminuya la temperatura.
Quite el mango de la tapa y limpie el area de la valvula (vease el punto 10.2 "Limpiar la tapa y el mango de la tapa").
Limpie el area del dispositivo de descarga de presion. A pesar de la limpieza continua saliendo vapor.
Coloque un nuevo dispositivo de descarga de presión original de Sicomatice-control (vase el capitulo 11 "Mantenimiento").
Quite el mango de la tapa y limpie el area de la valvula (vease el punto 10.2 "Limpiar la tapa y el mango de la tapa").
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
Coloque unaresha junta de goma original Sicomatic
→ Intente colocar el regulator giratorio en el nivel de coccción II. Si deja de salir vapor significía que se estaba aplicando demasiada energia para el nivel de coccción I.
Continúa saliendo vapor a pesar del ajuste al nivel de coccción II:
Quite el mango de la tapa y limpie el area de la valvula (vease el punto 10.2 "Limpiar la tapa y el mango de la tapa").
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
Coloque una nuevo caperuza protectora de aroma original de Sicomatice-econtrol (vease el capitulo 11 "Mantenimiento").
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
Coloque una nuevo caperuza protectora de aroma original de Sicomatice--econtrol (vease el capitulo 11 "Mantenimiento").
Posicione correctamente la caperuza protectora de aroma.
Deje que salga el vapeo o que la olla se enfrie. Bajo ningun motivo abra la olla a la fuerza.
Afloje el bloqueo girando suavamente el regulador de un lado al除外.
Que se hace si...
| La taps no se puedaAbrir (no hay presión en la olla). | →La caperuza protectora de aroma está colocada al revés. El indicator de presión no está en la posición inicial. →La caperuza protectora de aroma está dañada o deformada. →Se ha producido bajo presión en la olla cuando se enfiaba. El dispositivo de descarga de presión y la valvula de servicios está obstruidos. →El botón giratorio no se pueda girar a la posición. |
| El indicator de presión permanece elevado también no sale más vape. | →La caperuza protectora de aroma está colocada al revés. →La caperuza protectora de aroma está deformada. →Indicador de presión atascado. →Reserte roto en el indicator de presión. |
| El mango de la tapa está dañado. | →Manejo incorrectro. |
| El mango del cuerpo / asa del cuerpo está flojo/a. El mango del cuerpo / asa del cuerpo está dañado/a. | →A causa del uso. →Manejo incorrectro. |
| El mango se coloca en la tapa únicamente con esfuerzo. | →La tapa o el mango está dañados. |
Y asi secciona
Deje que la olla se enfrie
Inserción manual del indicator de presión.
Deje que la olla se enfié
Inserción manual del indicator de presión.
Coloque una nuevo caperuza protectora de aroma original de Sicomatice--econtrol (vease el capitulo 11 "Mantenimiento").
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
Deje que la olla se enfié
Inserción manual del indicator de presión.
Deje que la olla se enfierte
Inserción manual del indicator de presión.
Coloque una nuevo caperuza protectora de aroma original de Sicomatic®-econtrol (vease el capitulo 11 "Mantenimiento").
Mueva suavamente el indicator de presión de un lado hacía el除外.
Deje que la olla se enfierte
Inserción manual del indicator de presión.
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
Coloque un nuevo mango de tapa original Somatic®.
Apriete los tornillos con un destornillador.
Coloque nouvelles asas originales Sicomatice econtrol.
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
13 | Cocinar con la Sicomatic® econtrol - Tabla de tiempos de coccción

Trabajo conforme a las instrucciones del capitulo 7.
Tambienonga en cuenta sin_reservedasindicaciones deseguidad delcapitulo2y delcapitulo 7.
Si los tiempos de coccción son differsentes, se interruppe el proceso de coccción de la carne y seañade la verdura durante los ultimos Minutes para que al final todo se cueze en Conjunto y está lista al mesmo tiempo.

Llene siempre con unacantidad deliquido suficiente para que se forme vapor.
De este modo se asegura de que la olla no "cocina en seco".
Así se evitan días en la olla o en la zona de coccción.
Tenga en cuenta las cantidades preestablecidas de Ilenado:
véase la tabla en el punto 7.1
En el caso de sopas ymostatados se deben tener en%-cuentas lassiguientesreglas:
Cueza previamente los alimentos que formen espuma (legumbres y carne hervida, por exemple) en la olla abierta y antes de cerrarla quite toda la espuma.
→ Deje enfiar la olla una vez que termine el tiempo de coccción, ∀ease el punto 7.7
13.1 Sopas y estofados
Ideal para sopas y estofados con carne frita: Si los tiempos de cocción de la carne y de la verdura no sonblemado发展模式, la carne se frie brevamente y la verdura se anade alrebajar.
Valoresapproximados delstiempos de cocción
Los tiempos de coccción exactos dependen del tiempo, la frescura y la consistencia de los alimentos. La fuente de energia (inducción, gas o vitrocerámica, por exemple) también influye en el tiempo de coccción. Los tiempos de coccción corresponden en原則 a 500 g. Se requiere una mayorcantidad de liquido que lo habitual. Con这些东西 tiempos de coccción no esnecessarydejarlos alimentos en remoyo.
| Nivel de coccción Tiempo de coccción en min. para potajes | Observaciones | |
| Judías blancas II 25 En 1,5 I de láquido | ||
| Alubias rojas, secas II 65 En 1,5 I de láquido | ||
| Guisantes enteros, secos II 45 En 2,0 I de láquido | ||
| Lentejas II 10 Potaje con 2,5 I, | ||
| puré con 1,5 I de láquido |
13.2 verdura
Los tiempos de coccción indicados son valores aproxima- mados que le permitted determinar rápidamente sus tiempos personales. Este se debe a que los tiempos de coccción no solo dependen de la calidad de los alimentos, sino también de los siguientes+puntos individuales:
Cuanto más(PC)se corte la verdura,más corto sera el tiempo de coccción.
Cuanto más crocante o "al dente" deba estar la verdura, más tardo sera el tiempo de coccción. Hemos indicado por tanto el tiempo para "al dente" y "cocido".
A mayorcantidaddealimentos,mayortempo de cocccion Para"al dente"sedebemainteneruna cantidadeducida;de locontrariolos alimentosqueand "al dente"porfuera,perocrudos pordentro.Porlo general,laspeguas diferenciasde timepon influyen demasiado o en lo masminimo.Enel caso de las verduras,sinembargo,un solo minuto pueche hacer que pasend“al dente”aestar"muycocidas".
El tiempo de coccción siempre comienza con la primera emisión suave de vape.
Para los siguientes tiempos de cocción, las verduras se colocan en un interior. De este modo la verdura no tiene ningún tipo de contacto con el agua y—así no pierde sus propiedades.

En caso de duda: Mejor una cocción demasiado corta que una demasiado larga, ya que siempre se pueda cocer un poco más pero no se pueda hacer que los alimentos vuelvan a estar "crocantes".
Valoresapproximados del tiempos de cocciencia:Los tiempos de cocciencia corresponden a 500g
| Verdura fresca Nivel de coccción Tiempo de coccción en min., "al dente" bienUGCDO | ||
| Alcachofas I 30 35 Enteras | ||
| Espinaca I 0,5 3,5 Hojas | ||
| Coliflor I 3 5 Cogollos | ||
| Coliflor I 7 10 Enteras | ||
| Alubias verdes I 7 9 - | ||
| Brécol I 4 6 Cogollos | ||
| Championones | I 1 | 3 - |
| Hinojo | I 13 17 Mitades | |
| Cuisantes, frescos | I 3 5 - | |
| Verdura fresca Nivel de | cocción | Tiempo de coccción en min., "al dente" bienUGCDO | Observaciones | |
| Zanahorias I 4 6 Rodajas | ||||
| Patatas I 8 9 Cuartos | ||||
| Colinabo I 5 8 Varitas | ||||
| Puerto I 2 4 Anillos | ||||
| Pimiento I 2 4 Tiras | ||||
| Col de Bruselas I 7 9 Enteras | ||||
| Salsifí negro I 4 7 Varitas | ||||
| Apio I 2 4 Cubos | ||||
| Espárragos, blancos I 2 5 Enteras | ||||
| Espárragos, verdes I 3 5 Enteras | ||||
| Tomates I 2 4 Enteras | ||||
| Repollo | I 10 | 13 | Sextos | |
| Col de Milán | I 6 9 Sextos | |||
| Berenjenas | I 1 | 2 Medias lunas |
Mejor cocidos y mas adecuados para el nivel de coccion II son los siguientes temas de verdura:
| Verdura fresca | Nivel de coccción | Tiempo de coccción en min., cocido | Observaciones |
| Chucrut bávaro | II | 4 | - |
| Patatas heridas en cáscara | II | 14 | 60 - 80 g de patatas |
| Berza roja | II | 4 | Tiras finas |
| Chucrut | II | 10 | - |
13.3 carne
La carne asada se frie previamente en la Sicomatic econtrol. LaULD necessaria de Iquido se anade alrebajar.
Si los pedazos son demasiado grandes se los corta, se los frie previamente y se los colocan uno encima del除外 para terminar de cocerlos.
La carne cucida y hervida se ruece con 1-1,5 | de liquido en el fondo de la olla.
→ El tiempo de coccción depende en gran medida de la calidad, la maduración, la consistencia y el tameno de la carne.
→ El tiempo de coccción comienza en el momento en que queda a la vista el área verde II del indicator de presión y se basa en unaULDrespectiva de 500g.
Importante: Antes de cerrar la olla, quite toda la espuma de la carne pocida o hervida.
Antes de partir deben enfiar o deben pagar gradualmente el vapor de manera muy lenta.
Valoresapproximados del tiempos de cocciencia:Los tiempos de cocciencia corresponden a 500g
| Nivel de coccción Tiempo de coccción en min., cocido Observaciones, asado |
| Vaca |
| Asado II 30 Pedazo |
| Filete II 18 Pedazo |
| Goulasch II 20 Cubos grandes |
| Asado en rollo II 17 Pedazo |
| Asado a la vinagreta II 25 Pedazo |
| Carne hervida II 30 Pedazo |
| Ternera |
| Asado II 25 Pedazo |
| Filete II 14 Pedazo |
| Cordero |
| Asado II 25 Pedazo |
| Parte trasera II 5 Pedazo |
| Nivel de coccción Tiempo de coccción en min., cocido Observaciones, asado | |
| Cerdo | |
| Panceta II 15 Pedazo | |
| Asado II 25 Pedazo | |
| Lacón, fresco II 30 Pedazo | |
| Lacón, ahumado II 45 Pedazo | |
| Filete II 17 Pedazo | |
| Carne picada | |
| Pimientos rellenos II 15 con interior | |
| Carne picada II 15 | |
| Rollos de col II 15 | |
| Albondiguillas para sopa II 5 Ø 2 cm | |
| Pollo | |
| Pechuga II 8 Pedazo | |
| Muslo | II 10 Pedazo |
| Albondiguillas para sopa II 20 Aprox. 1 kg en pieza | |
| Pavo | |
| Pechuga II 20 Pedazo | |
| Muslo | II 20 Aprox. 1 kg en pieza |
| Ganso | |
| Pechuga/Muslo | II 30 Pedazo |
| Pato | |
| Pechuga/Muslo | II 15 Pedazo |
| Nivel de coccción Tiempo de coccción en min.,%C的功效 Observaciones,asado |
| Liebre |
| Asado II 20 Pedazo |
| Muslo II 30 Pedazo |
| Parte trasera II 10 Pedazo |
| Ciervo |
| Goulasch II 15 Cubos grandes |
| Venado |
| Asado II 20 Pedazo |
| Muslo II 25 Pedazo |
| Parte trasera II 20 Pedazo |
| Jabalí |
| Asado II 35 Pedazo |
| Goulasch II 20 Cubos grandes |
| Muslo II 25 Pedazo |
| Parte trasera II 35 Pedazo |
13.4 Pescado
El pescado cocido es muy pegajoso. Por ese se
recomiendadefer salir el vapor muy lentamente.
Quite la tapa de inmediato en cuando elindicador de
presión haya regresado al mango de la tapa.
Valoresapproximados deltiemposdecoccion:
Los tiempos de coccción corresponden respectivamente a 250g en interior perforado
Pescado Nivel de coccción Tiempo de coccción en min.,%Cocido Observaciones
Bacalao I 4 Filete completo
Gallineta I 4 Filete completo
Filete de abadejo I 11 en porciones
Rape 15 Filete completo
Atún I 10 en porciones
Salmon silvestre I 11 en porciones
Lucio 15 Filete completo
13.5 Guarniciones, fruta y postres
Valoresapproximados del tiempos de cocciudad Los tiempos de cocciudad corresponden a 500 g.
| Guarniciones Nivel de coccción Tiempo de coccción en min. | Observaciones |
| Risotto I 7 No deje salir el vapor;cede que se infle poste- | riormente durante 3 min. con la tapa cerrada |
| Albóndigas de pan I 7 no deje salir el vapor;deje que se infle poste- | riormente durante 12 min. con la tapa cerrada |
| Pasta II 0 cuando aparezca el área verde II del indicator | de presión,quite la Sicomatic® econtrol de la zona de coccción. No deje salir el vapor; espere 6 min. antes de partir |
| Arroz, Basmati I 2 1 parte de arroz, 2 partes de agua, no dejar salir | el vapor,despuésdeferar la tapa cerrada durante 12 min. |
| Arroz de grano largo I 10 1 parte arroz, 2 partes agua |
| Fruta, postres Nivel de coccción Tiempo de coccción | Observaciones |
| en min. | |
| Puré de manzana 15 Octavos | |
| Compota de manzana 14 Sextos | |
| Compota de albaricoquel 2 Octavos | |
| Compota de pera 13 Octavos | |
| Compota de cereza 12- | |
| Compota de ciruelas 12 Mitades | |
| Compota de ruubarbo 13 | Pedazos |
| Compota de grossa 13- | |
| espinosa |
13.6 Cocción en torre / Coción de manos
La Sicomatice econtrol con interiores permite cocer alismo tiempo todo un menu de différentes alimentos en una sola olla.
A continuación algunos consejos
→ El tiempo total de coccción de los niños siempre depende de la comida con el mayor tiempo de coccción. El Plato con el mayor tiempo de coccción se coloca primero. Si desea preparar en una olla un asado con 25 horas de coccción, patatas cocidas con 9 horas y verduras con 5 horas de coccción, interrupta la coccción del asado antes de 16 horas,coloque el soporte de interior encima del asado y sobre este el interior perforado con las patatas.
Después de otros 4 horas de coccción abra la Sicomatice econtrol y coloque el interior sin agujeros con las verduras. Cueva duranteOSHOs y ya estálistsodo elmenu.
→ El tiempo de coccción de la carne pueda reducirsebastante si la carne se corta en rodajas del時間 de una porción. La carne está lista afterwards de 10-15 Minutes, eskaarir, enapproximamente el mesmo tiempo queel arroz, las patatas o la verdura, y no esnecessary interruptpir el proceso de coccción.
→ El olor y el sabor de cada alimento no se traslada a losDEMÁS. Es decir, que no se produce un aroma único ymez.clado.
Valoresapproximados del tiempos de cocción:Los tiempos de cocción corresponden a 500 g. Ajuste el nivel de cocción conforme a cada alimento.
| Sugerencia Tiempo | Fondo de la olla Soporte de interior | Tiempo de coccción en min. | Interior calado Tiempo de coccción no calado en min. | Interior | |
| de coccción en min. | |||||
| Consejo de menú 1* 17 Rollos de asado x 4 - 6 Zanahorias 10 Arroz | |||||
| Consejo de menú 2* 25 Asado de cerdo x 9 Patatas hervidas | 5 Coliflor | ||||
| con sal | |||||
| Consejo de menú 3 11 Abadejo 250 g en porciones | x 9 Patatas hervidas | - | |||
| con sal | |||||
*para los consejos de menus 1 y 2 usable al menos una parte inferior Sicomatice econtrol de 6,5 I
13.7 Alimentos congelados y alimentos integrales
Alimentos congelados
En la Sicomatice econtrol, los alimentos congelados seSEO.
puede descongelar rapidamente y sin que pierdan sus
vitaminas, aromas y minerales.
Aquí hay más consejos
Los tiempos de cocción previa de la carne congelada
son un poco más largos; los tiempos de cocción son
un poco más cortos que en el caso de la carne fresca.
→Los trozos微量元素 y delgados de carne, como por典型案例 escalopes, chuletas o trozos de goulasch congelados en forma de cubos individuales no se descogelan, sino que se frien congelados en grasacaliente y a continuacion se muecen como es habitual.
Los trozos grandes y gruesos de carne se DEAan desconcelar un poco antes de freirlos en grasa caliente o se los echa al agua hiriendo (por exemple, en el caso de caldos de carne).
Una vez destripadas y troceadas, las aves se preparan como aves frescas.
El pescado congelado se ruece o bien en el interior a nivel de cocccion I o se rehoga en grasa caliente directamente en el fondo de la olla y a continuacion se ruece hasta el final con lacantidad habitual de liquido al nivel de cocccion I.
Coloque la verdura sin congelar en el interior. Vierta directamente en el fondo de la olla lacantidad habitual de agua para tener vapor y a continuacion cueza.
Alimentos integrales
La base de una alimentación saludable está compuesta por diversos cereales que, como es sabido, requieren un tiempo de coccción muy largo y a bajo deben dejaarse previamente en remojo durante horas. En la Somatice control,这些东西 de coccción largos peuvent acortarse hasta 2/3. Por lo general, incluo no se requires el tiempo de remojo previo. Otra ventaja de la coccción de alimentos integrales en la Somatice econtrol es que las vitaminas y los mineralares del grano entero se conservan particularmente bien cuando se cocinan con el nivel de coccción I; por另一边 parte se ahora mucha energia. Para la coccción de cereales se debe tener en cuenta lasuma regla general: se debe usar aproximamente el doble de liquido que la cantidad de cereal (por ejempo, 200 ml de liquido por 100 g de granos de cereal).
Valoresapproximados delstiempos de cocciencia:
Los tiempos de cocción corresponden a 200 g
Tipo de cereal Nivel de coccción Tiempo de
cocción en min.
Trigo 130
Centeno I 20
Cebada sin cascara 123
Escanda verde | 15
Espelta I 15
Arroz integral 10
Avenida sin cascara 15
Mijo I 10
Alforfon 12
Para algunos temas de cereales se deben tener tiempo de remojos de 6 a 10 horas y tiempos de reposo antes de la cocción de entre 10 a 30 min.
14 | Accesorios Sicomatic® econtrol

Interior no calado
022cm
para 4,5 | 6,5 | Sicomomatic
8031.7011.01

Cesta interior de porcelain
021cm
1529.4001.01

Interior calado
018cm
para 2,5 | Sicomomatic
8018.7011.01
022cm
para 4,5 | 6,5 | Sicomomatic
8032.7011.01

Cesta interior de acero inoxidable
019cm
1529.6022.01

Interior perforado, alto
日 2 2 c m
para 4,5 | 6,5 | Sicomomatic
8033.7011.01
Mango de la tapa, completo
9532.9101.01


Dispositivo de descarga de presión
9530.8801.01
16 | Garantía
La garantia
Garantizamos (en el caso de un uso dométrico normal de la batería de cocina) la resistencia de la superficie cerámica Silargan® por un plazo de 30 años a partir de la Fecha de compra. La tapa (incl. componentes), las asas, la junta de goma, la caperuza protectora de aroma y el borde Cromado no se incluyen en la garantía, ya que estas piezas no poseen superficies cerámicas Silargan®.
La garantía consiste en que sustituiREMOS, bajo del plazo de garantía, las piezas con superficies Silargan defectuosas por piezas en perfecto estado. No se considera una superficie Silargan defectuosa aquella que presente huellas del uso cotidiano, como cortes, arañazos, etc., que solo Sean de naturaleza visual; en ellos caseos no se aplicará decrecho de reclamacion por garantía.
Si su modelo vigue dentro de nuestro programa de envío, la pieza defectuosa sera reemplazada por otra del mismodelo. Si, por el contrario, la pieza defectuosa ya no está dentro del programa de Silit,對於A sustituitremos porOTHER similar que si está disponible en el programa de envío de Silit.
Exclusion de garantía
La garantía no cubre los días producidos por los siguientes motivos: No seguir las indicaciones de util-zación y cuidados contentsas en estas instrucciones de uso, un calentimiento excessivo,
un uso inapropiado o indefinido, una Manipulación incorrecta o negligente (p. ej., limpieza con medios a base de arena), uso de fuerza excessiva de cualquier tipo (p. ej., caía al suelo, golpe), efectos mecánicos, úmicos o físicos en la superficie como consecuencias de un uso no conforme a lo previsto, reparaciones inadequadas o el montaje de piezas de repuesto no originales.
Derecho de garantía
El derecho de garantía solo es正值 si se presenta el comprobante de compra con la Fecha de Acquisition. La garantía comienza en la Fecha de compra.
Garante
Indicación relativa a los derechos legales del usuario
Los derechos legales que el usuario tiene ante al vendedor si el的对象o adquirido en el momento del traspaso del riesgo no está libre de defectos (p. ej., eldeo de complimiento posterior, desistimiento, reduccion o indemnizacion por daños y perjuicios) no está limitados por esta garantia.
Aseguramos 10 años de garantía de entrega sobre los repuestos una vez finalizo el ciclo de producción.
17 | Declaraciones de conformidad Sicomatic®
17.1 Declaración de conformidad CE
confirma que las ollas a presion de vapor
Sicomatic® econtrol Sicomatic® t-plus
Sicomatic® classic
Biomatic*eco
Bio-Fadal
cumplen con las siguientes directivas y normas armonizadas de la CE:
Normativa CE: 97/23/CE
Controles de Diseño: Modulo B (examen CE de tipo)
Controles de produccion: Modulo A (examen interno de tipo)
Organismo de certifications: TUV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nuremberg
ID 0000044918
Norma: DIN EN 12778: Ollas de cocción a presión de vape
DIN EN 82079-1: Creación de instrucciones de uso
Lugar y Fecha de Expedeción
Riedlingen - 18.05.2015
Nombre, cargo y firma de la persona autorizada
17.2 Declaraciones de conformidad para articutos de consumo que entraran en contacto con alimentos
Frutta con semi II 25
Uva II 25
- 如のANNINJININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININ

增吉为,
10 Cuidados e limpeza 27-29
10.1 Limpeza da panela 27
4. Sistema hermético
Nunca utilize a Sicomatic® econtrol como esterilizador para fins médicos.
8. Válvula de seguranca
10. Valvula de funciona
regula a pressao conforme o ajuste do nivel de cozedura.
1. Válvula de funciona
b) Funcao como valvula de seguranca
Coloque sempreliquido suficienteparaafornacao de vapor.
Assegure una calidad de liquido sufiente, sobretudo en caso de alimentos viscosos.
A Sicomaticecontrol especialmente adequada para a preparacao de alimentos para bebés.
Cologne sempreliquido suficienteparaafornacao de vapor.
Adicione ervas aromáticas, especialarias, etc. a gosto para aromatizar.
Cologne sempreliquido suficienteparaafornacao de vapor.
Nunca enchcer demasiado
os frascos de conserva
Se o frasco de conserva fechado contiver demasiado produits, pode rebentar.
Frutos de pevide I 10
(apenas价值观e de referencia):
Extrair sumos Nivel de
Tempo de
Frutos de pevide II 25
Uvas II 25
Tomates e pepinos II 18
Cenouras II 25
Beterrabas II 25-35
10.1 Limpeza da panela
Verifique regularamente ou funciona dos dispositivos de segurarça.
Ver también Capítulo 6 "Antes de cada Utilização"
Anel de borracha
Cologne sempreliquido suficienteparaafornacao de vapor.
Valores de referencia para os tempos de cozedura
Valores de referencia para os tempos de cozedura:
para Sicomatic de 2,5 I
8018.7011.01
022cm
para Sicomatic de 4,5 | de 2,5 |
8032.7011.01

para sicomatice de 4,5 | de 2,5 |
0066.6000.01
