Flex BRE 143 125 Set - Lijadora

BRE 143 125 Set - Lijadora Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BRE 143 125 Set Flex en formato PDF.

📄 368 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice Flex BRE 143 125 Set - page 59
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Flex

Modelo : BRE 143 125 Set

Categoría : Lijadora

Características técnicas Lijadora orbital, potencia 400 W, diámetro de lijado 125 mm, velocidad en vacío 12 000 rpm
Uso Ideal para lijar superficies de madera, metal y plástico, adecuada para trabajos de acabado y preparación
Mantenimiento y reparación Limpie regularmente el filtro de polvo, verifique el estado de los abrasivos y reemplácelos si es necesario
Seguridad Use gafas de protección y una máscara antipolvo, respete las instrucciones de seguridad del fabricante
Información general Peso 1,5 kg, garantía 2 años, accesorios incluidos: 5 abrasivos, bolsa para polvo

Preguntas frecuentes - BRE 143 125 Set Flex

¿Cómo cambiar el papel abrasivo en la lijadora Flex BRE 143 125?
Para cambiar el papel abrasivo, apague la lijadora y desenchúfela. Retire el papel abrasivo usado despegándolo de la base de lijado. Alinee el nuevo papel abrasivo con los ganchos o las tiras autoadherentes en la base, luego presione firmemente para fijarlo.
¿Por qué no funciona mi lijadora Flex BRE 143 125?
Verifique si la lijadora está correctamente enchufada y si el interruptor está en la posición "ON". También asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar con el servicio postventa.
¿Cuál es la potencia de la lijadora Flex BRE 143 125?
La lijadora Flex BRE 143 125 tiene una potencia de 600 vatios, lo que la hace eficaz para una variedad de aplicaciones de lijado.
¿Cómo limpiar mi lijadora Flex BRE 143 125?
Para limpiar la lijadora, desenchúfela y use un paño seco para limpiar la carcasa. Para la base de lijado, retire el papel abrasivo y use un cepillo o una aspiradora para eliminar el polvo y los residuos.
¿Qué tipo de papel abrasivo se recomienda para la Flex BRE 143 125?
Se recomienda usar papeles abrasivos de 125 mm de diámetro con un sistema de fijación autoadherente para garantizar una buena adherencia y rendimiento.
¿Cómo ajustar la velocidad de la lijadora Flex BRE 143 125?
La Flex BRE 143 125 está equipada con un regulador de velocidad. Gire el botón de ajuste de velocidad ubicado en la carcasa de la lijadora para ajustar la velocidad según su aplicación.
¿La lijadora Flex BRE 143 125 es adecuada para lijar superficies de madera?
Sí, la Flex BRE 143 125 es ideal para lijar superficies de madera, así como otros materiales como plástico y metal, dependiendo del papel abrasivo utilizado.
¿Qué hacer si la lijadora se sobrecalienta durante el uso?
Si la lijadora se sobrecalienta, detenga su uso inmediatamente y déjela enfriar. Asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén obstruidas y que no esté usando la lijadora de manera excesiva.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BRE 143 125 Set - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BRE 143 125 Set de la marca Flex.

MANUAL DE USUARIO BRE 143 125 Set Flex

  • Índice Símbolos empleados p. 59
  • Símbolos en el aparato p. 59
  • Para su seguridad p. 59
  • Ruidos y vibraciones p. 64
  • Datos técnicos p. 65
  • De un vistazo p. 66
  • Indicaciones para el uso p. 67
  • Mantenimiento y cuidado p. 71
  • Indicaciones para la depolución p. 73
  • Conformidad p. 73
  • Exclusión de la garantía Símbolos empleados ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación posiblemente peli- grosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales. NOTA Indica consejos para el uso e informaciones importantes. Símbolos en el aparato ¡Lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo!¡Utilice protección para la vista!Tipo de protección II (aislamiento total)Indicaciones para la eliminación de la máquina en desuso (ver la página 73) Para su seguridad ¡ADVERTENCIA! Leer antes de utilizar la amoladora angular y obrar según se indica: p. 73

las instrucciones de funcionamiento presentes,

las «Indicaciones generales de seguri- dad» en el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n° de texto: 315.915),

las reglas y prescripciones para la preven- ción de accidentes vigentes en el lugar. Esta amoladora angular, fue construida según el estad actual de al técnica y las reglas de técnicas de seguridad reconocidas. A pesar de ello, pueden producirse riesgos para la vida y salud del operario durante su uso, o bien daños en la máquina u otros valores. La amoladora angular deberá utili- zarse exclusivamente

para trabajos adecuados a su función,

en estado óptimo de condiciones de técnicas de seguridad. Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad

Utilización adecuada a su función La unidad de accionamiento BME 14-3L debe utilizarse exclusivamente para el accionamiento de los adaptadores descritos a continuación. Con el adaptador para satinar BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110, la herramienta eléctrica está destinada – para el uso comercial en la industria yeloficio,– al procesamiento de superficies, como p. ej. el satinado, el estructurado, el puli-do, el cepillado, alisado, eliminación de óxido o de rebabas en el acero, o acero inoxidable o materiales no metálicos,– para el uso con herramientas que el fabricante de esta máquina ofrece.No está permitido el tratamiento de superficies de madera.TRINOXFLEX

Con el adaptador para lijadora a cinta BRE 14-3125, la herramienta eléctrica está destinada para – ser utilizada profesionalmente en la industria y el oficio, – para el acabado de tubos de acero inoxidable y piezas correspondientes a barandas, – para el lijado de barras de perfil redondo y tubos en general, – para su utilización con cintas lijadoras y accesorios recomendados en este manual o por parte del fabricante. Indicaciones de seguridad para herramientas eléctricas con adaptador para satinar ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumpli- miento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las advertencias e instruc- ciones de seguridad para el futuro. Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de lijado, pulido y con cepillos de alambre Esta herramienta eléctrica debe utili- zarse como amoladora con papel de lija, pulidora y para el trabajo con cepillos de acero. Tener en cuenta todas las adver- tencias de seguridad, instrucciones, representaciones y datos que se entre- gan conjuntamente con este equipo. En caso de ignorar estas advertencias, se corre peligro de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Esta herramienta eléctrica no es adecua- da para el amolado o para el tronzado. Usos para los cuales es inadecuado el equipo eléctrico, pueden causar peligros ylesiones. Utilizar exclusivamente accesorios que hayan sido aprobadas específicamente por el fabricante, para su uso con esta herramienta eléctrica. El solo hecho de poder sujetar el accesorio en la herra- mienta eléctrica, no garantiza que su uso presente la seguridad necesaria. La velocidad de giro de la herramienta utilizada debe ser como mínimo del valor que aquella indicada en el equipo eléctrico. Accesorios que giran a velocidades superiores que las permitidas, pueden destrozarse, haciendo volar los trozos por los alrededores. Las dimensiones externas y el espesor de la herramienta utilizada debe corres- ponder a las medidas indicadas en el equipo eléctrico. Herramientas de aplicación mal dimen- sionadas, no pueden protegerse o controlarse de modo suficiente. Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el control sobre el aparato.

No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p.ej., si están desportilla- dos o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspec- cione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. Usar equipo de protección personal. Utilice protección facial integral, protec- ción para los ojos o gafas protectoras según la aplicación. Si hiciera falta, utilice una máscara contra el polvo, protección para el oído, guantes de protección, calzado especial o un delantal que mantenga alejadasTRINOXFLEX

de su persona las pequeñas partículas producto del amolado. Los ojos deben estar protegidos contra cuerpos extraños que puedan producirse durante las diversas aplicaciones. La máscara contra el polvo o para la respiración debe filtrar el polvo que se genera durante el amolado. Si se está expuesto a ruidos fuertes durante un tiempo prolongado, puede producirse la pérdida de la audición. Cuide que otras personas en su cercanía se encuentren fuera de su zona de tra- bajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo debe estar provista con el equipamiento de protección adecuado. Pueden volar trozos de la pieza en pro- ceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aún externas a la zona de trabajo. Sujetar el equipo de las superficies aisladas correspondientes cuando la herramienta de aplicación puede incidir en conductores eléctricos ocultos o cables pertenecientes a la red eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede aplicar esta tensión también a las partes metálicas del equipo, produ- ciendo una descarga eléctrica. Mantener el cable de alimentación alejado de partes de la herramienta que se encuentren en movimiento. Si se pierde el control sobre el equipo, puede cortarse o ser tomado el cable de alimentación de red, entrando la mano o el brazo en contacto con la herra- mienta de aplicación que está girando. Nunca asentar la herramienta eléctrica antes que la herramienta de aplicación se haya parado completamente. La herramienta de aplicación puede entrar en contacto con la superficie de asiento, lo que lleva a la pérdida de control sobre el equipo. No dejar la herramienta eléctrica en marcha mientras se la lleva de un sitio a otro. La indumentaria del operador puede entrar casualmente en contacto con la herramienta de aplicación, penetrando la herramienta de aplicación en el cuerpo del mismo. Limpiar con regularidad las rendijas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y una cantidad suficiente de polvo metálico dentro de ésta, puede ser causa de peligros de descargas eléctricas. No utilizar la herramienta eléctrica en la cercanía de sustancias inflamables. Las chispas pueden producir la ignición de estas sustancias. No utilizar herramientas de aplicación que requieran de refrigerantes líquidos. La utilización de agua u otros agentes refrigerantes líquidos puede ser causa de descargas eléctricas. Retroceso y medidas de seguridad correspondientes El contragolpe es una reacción repentina debida a que una herramienta de aplicación se traba o bloquea, como puede ocurrir con un disco amolador, un plato amolador, un cepillo de acero, etc. Un bloqueo conduce a un paro repentino de la herramienta de aplicación que se en- cuentra en rotación. Esto causa la acelera- ción descontrolada del equipo eléctrico en el punto de bloqueo, en sentido de giro opuesto a aquél de la herramienta. Si por ejemplo un disco amolador se traba o bloquea en la pieza a procesar, puede quebrarse un trozo del disco amolador que está penetrando en la pieza a procesar o bien producir un contragolpe. El disco amolador se mueve entonces en dirección al operario o alejándose de él, según el sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. Esto también puede ser causa para que el disco amolador se quiebre. Un contragolpe es la consecuencia de un uso incorrecto o deficiente de la herra- mienta eléctrica. Puede evitárselo mediante medidas preventivas, según se describe a continuación. Sujetar firmemente la herramienta eléc- trica y ubicar el cuerpo y los brazos en una posición que permita contrarrestar los contragolpes. En caso de existir, utilizar siempre la manija adicional a fin de disponer del mayor control en caso de contragolpes o momentos de reacción durante el arranque.TRINOXFLEX

El operario puede dominar las fuerzas de contragolpe o reacción, mediante las medidas de precaución adecuadas. Nunca acercar la mano a la herramienta de aplicación en movimiento giratorio. La herramienta puede moverse sobre su mano en caso de un contragolpe. Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equipo eléctrico eventualmente se mueve durante un retroceso. El contragolpe impulsa la herramienta eléctrica en sentido opuesto al movi- miento del disco amolador en el punto de bloqueo. Trabaje con especial precaución en la cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. Evite que la herramienta rebote de la pieza en proceso y se trabe. La herramienta de aplicación en movi- miento de giro, tiende a trabarse en las esquinas, bordes agudos o cuando rebota de la pieza en proceso. Esto causa la pérdida de control o bien un contragolpe. No utilizar hojas de cadenas o de sierra. Herramientas de aplicación de este tipo, muchas veces causan contragolpes o la pérdida de control. Advertencias de seguridad especiales para el amolado con papel de lija No utilizar hojas de papel de lija sobre- dimensionadas. Más bien, seguir las instrucciones del fabricante respecto del tamaño de las hojas de papel de lija. Hojas de lija que exceden el borde del plato de amolar, pueden ser causa de lesiones, bloqueos, el rasgado de las hojas de lija o contragolpes. Advertencias de seguridad especiales para el pulido No admitir piezas sueltas de la cubierta de pulido, especialmente hilos de suje- ción. Almacenamiento o cortado de los hilos de sujeción. Hilos de sujeción sueltos que acompañan el movimiento de giro, pueden enrollarse en los dedos o bien en la pieza a procesar. Advertencias de seguridad especiales para el trabajo con cepillos de acero Tener en cuenta que los cepillos de acero también despiden trozos de alambre durante el uso común del mismo. No sobrecargar los alambres aplicando demasiado presión. Los trozos de alambre despedidos pueden atravesar con mucha facilidad indumentaria fina o la piel. Si se recomienda una cubierta de protec- ción, debe evitarse que ésta y el cepillo de acero entren en contacto. El plato y el cepillo pueden aumentar de tamaño debido a la presión sobre ellos aplicada

Indicaciones de seguridad para herramientas eléctricas con adap- tador para lijadora a cinta para tubos ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumpli- miento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las advertencias e instruc- ciones de seguridad para el futuro. Sujetar el equipo de las superficies correspondientes aisladas, ya que la cinta amoladora puede dañar el cable de conexión a la red propio. Un daño causado en conductores bajo tensión, puede aplicar a ésta en las par- tes metálicas del equipo, lo que puede conducir a descargas eléctricas. No utilizar la herramienta eléctrica cuando el cable está dañado. No tocar el cable dañado y desconectarlo del tomacorriente si el mismo se daña durante el trabajo. Cables dañados aumentan el peligro de descargas eléctricas. Utilizar la herramienta eléctrica exclu- sivamente para el amolado en seco. Si penetra agua en un equipo eléctrico, aumenta el peligro de descargas eléctri- cas.TRINOXFLEX

Guiar la herramienta eléctrica con ambas manos durante el trabajo. ¡Debe estar montada la manija! Poner la máquina en marcha, una vez que ambas manos se encuentren en posición, sujetando las manijas. No acercar las manos a la cinta en movimiento. En la zona de los rodillos de cambio de dirección existe peligro de contusiones. Basado en el modo de funcionamiento y en la flexibilidad ase

gurada del equipo, no es posible cubrir completamente estos puntos de peligro. Polvos liberados durante el trabajo, provenientes de pinturas, algunos tipos de madera, minerales y metales pueden causar peligros para el operario o personas que se encuentren en su cercanía. La aspiración o el contacto con estos polvos pueden ser causa de enfer- medades en las vías respiratorias y/o de reacciones alérgicas. – ¡Cuidar que el sitio de trabajo presente la ventilación suficiente! – Utilizar aspiración de polvo externa si fuera posible. – Se recomienda la utilización de una máscara de protección para la respira- ción, con un grado de filtrado P2. No procesar materiales de los cuales emanen sustancias nocivas durante el trabajo (p. ej. amianto). ¡Nunca amolar o tronzar metales ligeros cuyo contenido de magnesio exceda el 80%! ¡Peligro de incendios! Equipos que se utilicen a la intemperie, o bien que estén expuestos a polvos metálicos extremos, deben conectarse a la red mediante un disyuntor diferenci- al (con una corriente de activación máxi- ma de 30 mA). No utilizar cintas lijadoras gastadas o rasgadas o fuertemente em- pastadas. Las cintas amoladoras daña- das pueden cortarse, siendo lanzadas a gran velocidad, causando peligro de le- siones. Controlar el empleo y el montaje correcto de las herramientas para el amolado an- tes de su uso. ¡Hacer funcionar el equipo durante 30 segundos antes de aplicarle carga! Interrumpir inmediatamente la marcha de prueba si se detectan vibraciones an- ormales u otros daños. Controlar la máquina para determinar la proceden- cia de los mismos. No cargar las herramientas eléctricas con tanta fuerza, que la cinta se pare o pati- ne. Antes de depositar la herramienta eléc- trica, apagarla y esperar que se haya pa- rado. No sujetar la herramienta eléctrica en la morsa. El cable de red siempre debe acceder a la herramienta eléctrica desde atrás. Sujetar la pieza a procesar, si ésta no se encuentre sujeta ya, o está asentada firmemente gracias a su propio peso. Almacenar y manipular las herramientas según las indicaciones del fabricante. Otras indicaciones de seguridad Utilizar exclusivamente cables autori- zados para su uso al intemperie. Utilizar exclusivamente carteles adhesi- vos para la identificación de los equipos. No perforar la carcasa. La tensión de la red de alimentación y las indicaciones de tensión de la chapa de características, deben coincidir.TRINOXFLEX

Ruidos y vibraciones NOTA Por el nivel sonoro según A al igual que por los valores totales de oscilación rogamos consultar la tabla «Datos técnicos». Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 62841. ¡PRECAUCIÓN! Los valores indicados son válidos para equipos nuevos. Los valores de ruido y de vibración se modifican durante el uso diario. NOTA El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedimiento de medición conforme a EN 62841 y puede utilizarse para la com- paración de las herramientas eléctricas entre sí. También es apto para una estima- ción provisoria de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado, es repre- sentativo para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento defi- ciente, pueden diferir los niveles de osci- lación. Esto puede aumentar significativa- mente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo. Para una estimación exacta de la carga por oscilaciones, deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo no estuvo en marcha, o bien que, estando en marcha, no fue realmente aplicado a su función específica. Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo. Implemente medidas de seguridad adicio- nales para la protección del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herra- mientas eléctricas y de aplicación, mante- ner calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. ¡PRECAUCIÓN! Utilizar protección para el oído en caso de niveles de presión sonora superiores a los 85 dB(A).TRINOXFLEX

Datos técnicos Tipo de equipo Máquina satinadora BSE 14-3 100 BBE 14-3 110 Lijadora a cinta para tubos BRE 14-3 125 Consumo de energía (--> 110 V)

(1150) Velocidad nominal r.p.m. 4300 Velocidad de giro en vacío r.p.m. 1000 – 3500 Ø máximo de la herramienta mm 125 – Anchura de la herramienta mm 100 – Alojamiento para la herramienta mm 19 – Medidas de la cinta (longitud x ancho) mm – 760 x 40 Velocidad de la cinta m/s – 3,5 – 10,0 Peso según «EPTA-procedure 1/2003» Accionamiento sin adaptadores (sin cable) kg 2,1 Accionamiento con adaptador (sin cable) kg 2,9 3,6 Tipo de protección II/ Nivel sonoro según A, de acuerdo con la norma EN 62841 (ver «Ruidos y vibraciones»): Nivel de presión sonora L

dB(A) 93,1 93,5 Incertidumbre K db 3,0 Valor total de oscilaciones de acuerdo con la norma EN 62841 (ver «Ruidos y vibraciones»): Valor de emisión a

durante el satinado de superficies metálicas m/s

< 2,5 – Valor de emisión a

durante el amolado de tubos de metal m/s

De un vistazo Unidad de accionamiento BME 14-3L 1 Cabeza del engranaje 2 Acoplamiento rápido para adaptadores 3 Conmutador balancín Para el encendido y apagado. Con traba en una posición, para el funcionamiento continuo. 4 Rueda de ajuste para la preselección de la velocidad de giro 5 Cable de conexión a la red de 4,0 m con el enchufe correspondiente 6 Cubierta de protección contra el polvo 7 Chapa de características

Adaptador para lijadora a cinta BRE 14-3 125 8 Rodillo de cambio de dirección con rueda guía 9 Manija 10 Protección de manos 11 Tensor Articulado sobre un muelle, a fin de tensar la cinta lijadora. 12 Rodillo de cambio de dirección con rueda guía 13 Rodillo motriz sin rueda guía 14 Palanca de desbloqueo para acoplamiento rápido 15 Palanca de sujeción para acoplamiento rápido Adaptador para satinar BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 16 Tornillo de ajuste para tope paralelo 17 Tope paralelo 18 Cubierta de protección 19 Alojamiento para la herramienta 20 Manija 21 Anillo de cierre para fijación de la cubierta 22 Anillo distanciador

25 Cubierta protectora con aspiración 26 Tornillo de seguridad

contenido en el juegoTRINOXFLEX

Indicaciones para el uso ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equi- po eléctrico, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha Desembalar la unidad de accionamiento y los adaptadores, comprobar que estén todos los componentes y que no se hayan producido daños durante el transporte. Montaje de los adaptadores Colocar el adaptador deseado sobre una superficie de trabajo lisa con el acopla-miento rápido hacia arriba. Abrir la palanca de sujeción del adaptador. Colocar la unidad de accionamiento en la posición deseada con respecto al ad-aptador y presionar hacia abajo hasta que encaje de forma audible (1.). Cerrar la palanca de sujeción o apretar el tornillo de ajuste (2.). NOTA Los engranajes del acoplamiento rápido de la unidad de accionamiento y del adaptador se acoplarán automáticamente al conectar. Desmontaje de los adaptadores Abrir la palanca de sujeción del adaptador o aflojar el tornillo de ajuste (1.). Presionar y sostener la palanca de des-bloqueo (2.). Levantar la unidad de accionamiento del adaptador (3.). Adaptador para satinar

BSE 14-3100 / BBE14-3110

¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equi- po eléctrico, desconectar el enchufe de red. Montar la cubierta de protección ¡PRECAUCIÓN! El adaptador para satinar solo debe accio- narse con la cubierta de protección montada.TRINOXFLEX

Abrir el anillo de cierre para la fijación de la cubierta. Colocar la cubierta de protección (1.). Cerrar el anillo de cierre para la fijación de la cubierta (2.). Girar el tornillo de seguridad (3.). Sujetar la herramienta El alojamiento para la herramienta permite cambiar la herramienta sin herramientas adicionales. Desconectar el enchufe de red. Presionar la traba del husillo y sostenerla presionada (1.). Desplazar la herramienta o bien el sopor- te correspondiente sobre la montura para la herramienta (Ajuste de forma, chaveta) (2.). Presionar la herramienta hacia abajo contra la presión de resorte (3.) y girar en el sentido de las agujas del reloj (4.). El alojamiento para la herramienta está bloqueado. NOTA El alojamiento para la herramienta presenta una anchura de 100 mm. Según la anchura de la herramienta, deberán colocarse varias herramientas o bien nivelarse las diferencias de anchura mediante anillos distanciadores. Ejemplos:

Cepillo de acero con una anchura de 70 mm:............... anillos distanciadores

Disco de tela de algodón con una anchura de 10 mm:.................................................. ....8 herramientas y anillos distanciadores Conectar el enchufe de red. Poner en marcha la herramienta eléc-tri- ca (sin traba) y dejar en marcha durante aprox. 30 segundos. Controlar si existen excentricidades o vibraciones. Parar la herramienta eléctrica. Utilizar el tope paralelo El tope paralelo garantiza un avance preciso en línea recta en el procesamiento de perfiles. Aflojar el tornillo de ajuste del tope paralelo (1.). Ajustar el tope paralelo (2.). Volver a apretar el tornillo de ajuste. Colocación de la cubierta de protección contra el polvo Insertar la cubierta de protección contra el polvo hasta que encaje de forma audible.TRINOXFLEX

Trabajar con un rodillo de goma inflable El rodillo de goma inflable es especialmente adecuado para el procesamiento de perímetros, ya que se adapta a la forma de la pieza en procesamiento. Desplazar las canillas amoladoras por encima del rodillo de goma inflable. Quitar la cubierta de la válvula. Inflar el rodillo de goma mediante el inflador. Para evacuar el aire del rodillo, abrir la válvula con la parte posterior de la capa de la válvula. NOTA Si es necesario cambiar con mucha frecuen- cia el grano del manguito abrasivo, recomen- damos utilizar un segundo rodillo neumático de goma del programa de accesorios. Instrucciones de trabajo para el adap- tador para satinar ¡PRECAUCIÓN! Una vez apagada, la herramienta amola- dora presenta una breve marcha inercial. Procesamiento de superficies planas: Sujetar la herramienta eléctrica con am- bas manos. Para un acabado decorativo de la superficie: Asentar la herramienta eléctrica cuidado- samente sobre la superficie a procesar, efectuando un movimiento rectilíneo ha- cia adelante y luego hacia atrás. Conexión de un dispositivo de aspiración NOTA Se recomienda la utilización de una aspira- dora especial FLEX de la clase M.

Sujetar la manguera de aspiración en el tubo de conexión de la cubierta de protección. Sujetar el cable de conexión mediante los soportes correspondientes (3 unidades) que forman parte del volumen de entrega en la manguera de aspiración.

Conectar las manguera de aspiración en la instalación correspondiente. ¡Tener en cuentas las instrucciones de funcionamiento de la instalación de aspiración! ¡Controlar el montaje! Utilizar un adaptador adecuado si hiciera falta. NOTA Si la aspiradora requiere de un tubo de conexión especial (es decir, diferente al tubo de conexión de 32 mm/36 mm estándar, que forma parte del volumen de entrega de la herramienta eléctrica), consultar con el fabricante de la aspiradora, a fin de conseguir el adaptador adecuado.TRINOXFLEX

Adaptador para lijadora a cinta BRE 14-3125 ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equi- po eléctrico, desconectar el enchufe de red. Colocar o cambiar la cinta lijadora ¡PRECAUCIÓN! ¡Tener en cuenta el sentido de giro indicado para la cinta! Éste debe coincidir con aquél indicado en el engranaje. Desconectar el enchufe de red. Presionar el tensor en dirección al rodillo motriz, sujetándolo en esta posición. Colocar la cinta lijadora sobre el rodillo. Soltar el tensor. Controlar que la cinta se encuentre com- pletamente sobre el rodillo. Ajuste de la manija Para trabajar en zonas de difícil acceso, como p ej. pasamanos montados en pare- des, se puede montar el mango al otro lado del tensor. Instrucciones de trabajo para el adap- tador para lijadora a cinta para tubos NOTA Una vez apagada, la herramienta amoladora presenta una breve marcha inercial. Una lijadora de cinta, presenta las siguientes ventajas respecto de un disco amolador: – lijado frío, – un acabado prolijo, libre de ranuras, – un desbastado de alto rendimiento, – una productividad elevada, gracias a un gran ángulo de envoltura (dependiente del diámetro). Lijado: NOTA Después de asentar la máquina sobre la pieza a procesar y antes de encender la máquina, controlar que la cinta se encu- entre completamente colocada sobre los rodillos. – El procesamiento de los tubos se efectúa entre los rodillos 11 y 12. – El ángulo de envoltura y el rendimiento de desbastado, pueden controlarse a través de la presión. – Cuanto menor el diámetro del tubo, mayor puede ser el ángulo de envoltura. Son posibles hasta 270°.TRINOXFLEX Sellado:Muchos fabricantes recomiendan el sellado de las superficies acabadas mediante un spray de protección (consultar los accesorios para acero inoxidable de Flex).Obtendrá más informaciones sobre el producto por parte del fabricante, visitando el sitio www.flex-tools.com

Encendido y apagado Marcha de tiempo reducido sin trabado Desplazar el conmutador balancín hacia delante y sujetarlo en esta posición. Para el paro, soltar el conmutador balan- cín. Funcionamiento continuo con traba Desplazar el conmutador balancín hacia delante (1.) y trabarlo presionando su parte anterior (2.). Para el apagado, presionar la parte po-sterior del conmutador balancín, a fin de destrabarlo. NOTA Después de un corte en el suministro de energía eléctrica, el equipo no vuelve a arrancar solo. Preselección de la velocidad de giro La rueda de ajuste permite la adaptación continua de la velocidad de trabajo a las necesidades del material. Mantenimiento y cuidado ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el equi- po eléctrico, desconectar el enchufe de red. Limpieza ¡ADVERTENCIA! Cuando se procesan metales, puede depo- sitarse polvo conductor en el interior de la carcasa. ¡Influencias sobre el aisla- miento de protección! Hacer funcionar la máquina a través de un disyuntor diferencial (corriente de accionamiento máxima de 30 mA). Limpiar regularmente el equipo y las ranuras de ventilación.La frecuencia de la limpieza dependerá del material y la intensidad de uso.EscalaNúmero de revo-luciones del adaptador para satinar [r.p.m.]Velocidad de la cinta del adaptador para lijadora a cinta [m/s]1 1000 3,52 1500 4,83 2000 6,14 2500 7,45 3000 8,76 3500 10,0TRINOXFLEX

Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el motor con aire compri- mido seco. Limpieza de la cubierta de protección contra el polvo Limpiar la rejilla metálica de las rendijas de ventilación con un pincel. A continuación, soplar con aire comprimido en dirección lateral. En caso de mucha suciedad, liberar, retirar y soplar la cubierta completa con aire comprimido. Escobillas de carbón La unidad de accionamiento está equipada con escobillas de desconexión. Una vez alcanzado el límite de desgaste, la herra- mienta eléctrica se para automáticamente. NOTA Utilizar únicamente repuestos legítimos del fabricante. En caso de uso de productos de terceros, expira la garantía del fabricante. A través de las ranuras de ventilación posteriores, puede observarse el chispeo de las escobillas durante el funcionamiento. Parar inmediatamente el dispositivo en caso de que las chispas sean excesivas. Entregar la unidad de accionamiento a un taller especializado autorizado por el fabricante. Engranaje NOTA No aflojar los tornillos en la cabeza del engranaje durante el período de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque. Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusiva- mente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante. Cambio de piezas de recambio Durante el funcionamiento de la lijadora a cinta, se produce un desgaste en el pro- tector de fieltro que se encuentra en el tensor. Las piezas de repuesto pueden conseguirse a través del fabricante, o bien de los comerciantes del ramo.TRINOXFLEX

Repuestos y accesorios Consultar los catálogos del fabricante, para informarse respecto de más accesorios, en especial herramientas de amolado. Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage: www.flex-tools.com Indicaciones para la depolución ¡ADVERTENCIA! Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentación. Únicamente para países pertenecientes a la UE ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios! Según la pauta europea 2012/19/UE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electró- nicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un recic- lado que proteja el medio ambiente

NOTA ¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación! Conformidad Declaramos bajo nuestra única responsa- bilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 62841 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnican: FLEX

71711 Steinheim/Murr Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo. El fabricante y sus representantes no respon- den por daños causados por el uso incorrecto o por su uso en combinación con productos de terceros.TRINOXFLEX