BME 18.0EC - Pulidora Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BME 18.0EC Flex en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BME 18.0EC Flex
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BME 18.0EC - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BME 18.0EC de la marca Flex.
MANUAL DE USUARIO BME 18.0EC Flex
- Índice Símbolos empleados p. 82
- Símbolos en el aparato p. 82
- Para su seguridad p. 82
- Ruidos y vibraciones p. 89
- Datos técnicos p. 90
- De un vistazo p. 91
- Indicaciones para el uso p. 92
- Mantenimiento y cuidado p. 100
- Indicaciones para la depolución p. 101
- Conformidad p. 101
- Exclusión de la garantía Símbolos empleados ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación posiblemente peli- grosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales. NOTA Indica consejos para el uso e informaciones importantes. Símbolos en el aparato ¡Lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo!¡Utilice protección para la vista!¡Indicaciones para la eliminaciónde la máquina en desuso (ver la página 101)! Para su seguridad ¡ADVERTENCIA! Leer antes de utilizar la amoladora angular y obrar según se indica: p. 101
las instrucciones de funcionamiento presentes,
las «Indicaciones generales de seguri- dad» en el uso de herramientas eléctricas en el cuadernillo adjunto (n° de texto: 315.915),
las reglas y prescripciones para la preven- ción de accidentes vigentes en el lugar. Esta amoladora angular, fue construida según el estad actual de al técnica y las reglas de técnicas de seguridad reconocidas. A pesar de ello, pueden producirse riesgos para la vida y salud del operario durante su uso, o bien daños en la máquina u otros valores. La amoladora angular deberá utili- zarse exclusivamente
para trabajos adecuados a su función,
en estado óptimo de condiciones de técnicas de seguridad. Deben eliminarse inmediatamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad
Utilización adecuada a su función La unidad de accionamiento BME 18.0-EC debe utilizarse exclusivamente para el accionamiento de los adaptadores descritos a continuación. Con el adaptador para lijadora de soldaduras en ángulo LK 152, la herramienta eléctrica está destinada – para su aplicación profesional e industrial,– para el lijado de costuras de soldadura especialmente en sitios de difícil acceso durante la construcción de barandas,para su utilización con muelas abrasivas y accesorios indicados en estas instrucciones o recomendados por el fabricante. Con el adaptador para satinar BS 50, la herramienta eléctrica está destinada – para el uso comercial en la industria yeloficio,– al procesamiento de superficies, como p. ej. el satinado, el estructurado, el puli-do, el cepillado, alisado, eliminación deTRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
óxido o de rebabas en el acero, o acero inoxidable o materiales no metálicos, – para el uso con herramientas que el fabricante de esta máquina ofrece. No está permitido el tratamiento de superficies de madera. Con el adaptador para lijadora a cinta BR 50, la herramienta eléctrica está destinada para – ser utilizada profesionalmente en la industria y el oficio, – para el acabado de tubos de acero inoxidable y piezas correspondientes a barandas, – para el lijado de barras de perfil redondo y tubos en general, – para su utilización con cintas lijadoras y accesorios recomendados en este manual o por parte del fabricante. Con el adaptador para pulidora de banda BF 140 la herramienta eléctrica está destinada para – ser utilizada profesionalmente en la industria y el oficio, – esmerilar y pulir superficies metálicas y lugares de difícil acceso, – para su utilización con cintas lijadoras y accesorios recomendados en este manual o por parte del fabricante. Indicaciones de seguridad para herramientas eléctricas con adaptador para lijadoras de soldaduras en ángulo ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumpli- miento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las advertencias e instruc- ciones de seguridad para el futuro. Esta herramienta eléctrica debe utilizarse para el amolado. Tener en cuenta todas las advertencias de seguridad, instrucciones, representaciones y datos que se entregan conjuntamente con este equipo. En caso de ignorar estas advertencias, se corre peligro de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Esta herramienta eléctrica no es adecuada para tareas de amolado con papel de lija, tareas con cepillos de acero ni para el pulido o el tronzado. Usos para los cuales es inadecuado el equipo eléctrico, ya que pueden causar peligros y lesiones. Utilizar exclusivamente accesorios que hayan sido aprobados específicamente por el fabricante para su uso con esta herramienta eléctrica. El solo hecho de poder sujetar el accesorio en la herramienta eléctrica no garantiza que su uso presente la seguridad necesaria. La velocidad de giro de la herramienta utilizada debe ser como mínimo del valor de aquella indicada en el equipo eléctrico. Accesorios que giran a velocidades superiores que las permitidas pueden destrozarse, haciendo volar los trozos por los alrededores. Las dimensiones externas y el espesor de la herramienta utilizada debe corresponder a las medidas indicadas en el equipo eléctrico. Herramientas de aplicación mal dimensionadas no pueden protegerse o controlarse de modo suficiente. Los discos y platos amoladores u otro tipo de accesorio deben calzar correctamente sobre el husillo correspondiente de la herramienta eléctrica. Las herramientas de aplicación que no calzan correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica giran de forma irregular, vibran con fuerza y pueden conducir a la perdida del control. No utilizar accesorios dañados. Controlar antes de cada uso la herramienta de aplicación, a fin de determinar si presenta desprendimientos, fisuras y en el caso de los platos amoladores la presencia de fisuras, desgaste abusivo. Si la herramienta eléctrica o bien la herramienta de aplicación caen al suelo, controlar si se ha dañado o bien utilizar una herramienta sin daños. Una vez controlada y colocada la herramienta de aplicación, mantenerse a sí mismo y a otras personas fuera del plano de rotación, dejando el equipo en marcha durante un minuto a su velocidadTRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
máxima. Las herramientas dañadas generalmente se destrozan en este tiempo de prueba. Use equipo de protección personal. Utilice protección facial integral, protección para los ojos o gafas protectoras según la aplicación. Si hiciera falta, utilice una máscara contra el polvo, protección para el oído, guantes de protección, calzado especial o un delantal que mantenga alejadas las pequeñas partículas producto del amolado. Los ojos deben estar protegidos contra cuerpos extraños que puedan producirse durante los diversos usos. La máscara contra el polvo o para la respiración debe filtrar el polvo que se genera durante el amolado. Si se está expuesto a ruidos fuertes durante un tiempo prolongado puede producirse la pérdida de la audición. Compruebe que otras personas en su cercanía se encuentren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo debe estar provista con el equipamiento de protección adecuado. Pueden volar trozos de la pieza en proceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aún externas a la zona de trabajo. Nunca asentar la herramienta eléctrica antes que la herramienta de aplicación se haya parado completamente. La herramienta de aplicación puede entrar en contacto con la superficie de asiento, lo que lleva a la pérdida de control sobre el equipo. No dejar la herramienta eléctrica en marcha mientras se transporta de un sitio a otro. La indumentaria del operador puede entrar casualmente en contacto con la herramienta de aplicación, penetrando la herramienta de aplicación en el cuerpo del mismo. Limpiar con regularidad las rendijas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y una cantidad suficiente de polvo metálico dentro de ésta puede causar descargas eléctricas. No utilizar la herramienta eléctrica en la cercanía de sustancias inflamables. Las chispas pueden producir la ignición de estas sustancias. No utilizar herramientas de aplicación que requieran de refrigerantes líquidos. La utilización de agua u otros agentes refrigerantes líquidos puede causar descargas eléctricas. Advertencias de seguridad especiales para el amolado Utilizar exclusivamente elementos desbastadores aprobados para esta herramienta eléctrica con la cobertura de protección correspondiente al mismo. Los elementos desbastadores no aprobados para esta herramienta eléctrica no pueden cubrirse en forma adecuada y no son seguros. Las muelas deben utilizarse exclusivamente para los usos recomendados. Por ejemplo, no amolar nunca con la superficie lateral de un plato amolador de diamante. Los platos amoladores de diamante están destinados a desbastar el material con la parte inferior de los mismos. Una fuerza aplicada lateralmente al elemento amolador puede causar la quebradura del mismo. Utilizar siempre acoplamientos de montaje libres de daños que presenten el tamaño y la forma adecuados para los útiles seleccionados. Los acoplamientos adecuados protegen los útiles y reducen el riesgo de quiebra. No utilizar útiles desgastados procedentes de herramientas eléctricas más grandes. Los útiles para herramientas eléctricas más grandes no son adecuados para las velocidades de giro mayores de herramientas eléctricas más pequeñas, y pueden quebrarse.TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Indicaciones de seguridad para herramientas eléctricas con adaptador para satinar ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumpli- miento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las advertencias e instruc- ciones de seguridad para el futuro. Instrucciones de seguridad para pulir y trabajar con cepillos de alambre Esta herramienta eléctrica debe utilizarse como pulidora y funcionar con cepillos de alambre. Tener en cuenta todas las advertencias de seguridad, instrucciones, representaciones y datos que se entregan conjuntamente con este equipo. En caso de ignorar estas advertencias, se corre peligro de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Esta herramienta eléctrica no es adecua- da para el amolado o para el tronzado. Usos para los cuales es inadecuado el equipo eléctrico, pueden causar peligros y lesiones
Utilizar exclusivamente accesorios que hayan sido aprobadas específicamente por el fabricante, para su uso con esta herramienta eléctrica. El solo hecho de poder sujetar el accesorio en la herra- mienta eléctrica, no garantiza que su uso presente la seguridad necesaria. La velocidad de giro de la herramienta utilizada debe ser como mínimo del valor que aquella indicada en el equipo eléctrico. Accesorios que giran a velocidades superiores que las permitidas, pueden destrozarse, haciendo volar los trozos por los alrededores. Las dimensiones externas y el espesor de la herramienta utilizada debe corres- ponder a las medidas indicadas en el equipo eléctrico. Herramientas de aplicación mal dimensionadas, no pueden protegerse o controlarse de modo suficiente. Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el control sobre el aparato.
No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p.ej., si están desportilla- dos o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspec- cione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. Usar equipo de protección personal. Utilice protección facial integral, protec- ción para los ojos o gafas protectoras según la aplicación. Si hiciera falta, utilice una máscara contra el polvo, protección para el oído, guantes de protección, calzado especial o un delantal que mantenga alejadas de su persona las pequeñas partículas producto del amolado. Los ojos deben estar protegidos contra cuerpos extraños que puedan producirse durante las diversas aplicaciones. La máscara contra el polvo o para la respiración debe filtrar el polvo que se genera durante el amolado. Si se está expuesto a ruidos fuertes durante un tiempo prolongado, puede producirse la pérdida de la audición. Cuide que otras personas en su cercanía se encuentren fuera de su zona de tra- bajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo debe estar provista con el equipamiento de protección adecuado. Pueden volar trozos de la pieza en pro- ceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aún externas a la zona de trabajo. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aisladas, de modo que la superficie de lijado pueda tocar su propio cable de conexión. Si se dañan losTRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
conductores bajo tensión, esto puede transmitir tensión a las partes metálicas del equipo, produciendo una descarga eléctrica. Mantener el cable de alimentación alejado de partes de la herramienta que se encuentren en movimiento. Si se pierde el control sobre el equipo, puede cortarse o ser tomado el cable de alimentación de red, entrando la mano o el brazo en contacto con la herra-mienta de aplicación que está girando. Nunca asentar la herramienta eléctrica antes que la herramienta de aplicación se haya parado completamente. La herramienta de aplicación puede entrar en contacto con la superficie de asiento, lo que lleva a la pérdida de control sobre el equipo. No dejar la herramienta eléctrica en marcha mientras se la lleva de un sitio a otro. La indumentaria del operador puede entrar casualmente en contacto con la herramienta de aplicación, penetrando la herramienta de aplicación en el cuerpo del mismo. Limpiar con regularidad las rendijas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y una cantidad suficiente de polvo metálico dentro de ésta, puede ser causa de peligros de descargas eléctricas. No utilizar la herramienta eléctrica en la cercanía de sustancias inflamables. Las chispas pueden producir la ignición de estas sustancias. No utilizar herramientas de aplicación que requieran de refrigerantes líquidos. La utilización de agua u otros agentes refrigerantes líquidos puede ser causa de descargas eléctricas. Retroceso y medidas de seguridad correspondientes El contragolpe es una reacción repentina debida a que una herramienta de aplicación se traba o bloquea, como puede ocurrir con un disco amolador, un plato amolador, un cepillo de acero, etc. Un bloqueo conduce a un paro repentino de la herramienta de aplicación que se en- cuentra en rotación. Esto causa la acelera- ción descontrolada del equipo eléctrico en el punto de bloqueo, en sentido de giro opuesto a aquél de la herramienta. Si por ejemplo un disco amolador se traba o bloquea en la pieza a procesar, puede quebrarse un trozo del disco amolador que está penetrando en la pieza a procesar o bien producir un contragolpe. El disco amolador se mueve entonces en dirección al operario o alejándose de él, según el sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. Esto también puede ser causa para que el disco amolador se quiebre. Un contragolpe es la consecuencia de un uso incorrecto o deficiente de la herra- mienta eléctrica. Puede evitárselo mediante medidas preventivas, según se describe a continuación. Sujetar firmemente la herramienta eléc- trica y ubicar el cuerpo y los brazos en una posición que permita contrarrestar los contragolpes. En caso de existir, utilizar siempre la manija adicional a fin de disponer del mayor control en caso de contragolpes o momentos de reacción durante el arranque. El operario puede dominar las fuerzas de contragolpe o reacción, mediante las medidas de precaución adecuadas. Nunca acercar la mano a la herramienta de aplicación en movimiento giratorio. La herramienta puede moverse sobre su mano en caso de un contragolpe. Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equipo eléctrico eventualmente se mueve durante un retroceso. El contragolpe impulsa la herramienta eléctrica en sentido opuesto al movi- miento del disco amolador en el punto de bloqueo. Trabaje con especial precaución en la cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. Evite que la herramienta rebote de la pieza en proceso y se trabe. La herra- mienta de aplicación en movimiento de giro, tiende a trabarse en las esquinas, bordes agudos o cuando rebota de la pieza en proceso. Esto causa la pérdida de control o bien un contragolpe. No utilizar hojas de cadenas o de sierra. Herramientas de aplicación de este tipo, muchas veces causan contragolpes o la pérdida de control.TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Advertencias de seguridad especiales para el amolado con papel de lija No utilizar hojas de papel de lija sobre- dimensionadas. Más bien, seguir las instrucciones del fabricante respecto del tamaño de las hojas de papel de lija. Hojas de lija que exceden el borde del plato de amolar, pueden ser causa de lesiones, bloqueos, el rasgado de las hojas de lija o contragolpes. Advertencias de seguridad especiales para el pulido No admitir piezas sueltas de la cubierta de pulido, especialmente hilos de suje- ción. Almacenamiento o cortado de los hilos de sujeción. Hilos de sujeción sueltos que acompañan el movimiento de giro, pueden enrollarse en los dedos o bien en la pieza a procesar. Advertencias de seguridad especiales para el trabajo con cepillos de acero Tener en cuenta que los cepillos de acero también despiden trozos de alambre durante el uso común del mismo. No sobrecargar los alambres aplicando demasiado presión. Los trozos de alambre despedidos pueden atravesar con mucha facilidad indumentaria fina o la piel. Si se recomienda una cubierta de protec- ción, debe evitarse que ésta y el cepillo de acero entren en contacto. El plato y el cepillo pueden aumentar de tamaño debido a la presión sobre ellos aplicada
Indicaciones de seguridad para herramientas eléctricas con adap- tador para lijadora a cinta para tubos ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumpli- miento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las advertencias e instruc- ciones de seguridad para el futuro. Utilizar la herramienta eléctrica exclusivamente para el amolado en seco. Si penetra agua en un equipo eléctrico, aumenta el peligro de descargas eléctricas. Sujetar el equipo de las superficies correspondientes aisladas, ya que la cinta amoladora puede dañar el cable de conexión a la red propio. Un daño causado en conductores bajo tensión, puede aplicar a ésta en las partes metálicas del equipo, lo que puede conducir a descargas eléctricas. No utilizar la herramienta eléctrica cuando el cable está dañado. No tocar el cable dañado y desconectarlo del tomacorriente si el mismo se daña durante el trabajo. Cables dañados aumentan el peligro de descargas eléctricas. Utilizar la herramienta eléctrica exclu- sivamente para el amolado en seco. Si penetra agua en un equipo eléctrico, aumenta el peligro de descargas eléctricas. Guiar la herramienta eléctrica con ambas manos durante el trabajo. ¡Debe estar montada la manija! Poner la máquina en marcha, una vez que ambas manos se encuentren en posición, sujetando las manijas. No acercar las manos a la cinta en movimiento. En la zona de los rodillos de cambio de dirección existe peligro de contusiones. Basado en el modo de funcionamiento y en la flexibilidad asegurada del equipo, no es posible cubrir completamente estos puntos de peligro. Polvos liberados durante el trabajo, provenientes de pinturas, algunos tipos de madera, minerales y metales pueden causar peligros para el operario o personas que se encuentren en su cercanía. La aspiración o el contacto con estos polvos pueden ser causa de enfermedades en las vías respiratorias y/o de reacciones alérgicas. – ¡Cuidar que el sitio de trabajo presente la ventilación suficiente! – Utilizar aspiración de polvo externa si fuera posible. – Se recomienda la utilización de una máscara de protección para la respira- ción, con un grado de filtrado P2. No procesar materiales de los cuales emanen sustancias nocivas durante el trabajo (p. ej. amianto). ¡Nunca amolar o tronzar metales ligeros cuyo contenido de magnesio exceda el 80%! ¡Peligro de incendios!TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Equipos que se utilicen a la intemperie, o bien que estén expuestos a polvos metálicos extremos, deben conectarse a la red mediante un disyuntor diferencial (con una corriente de activación máxima de 30 mA). No utilizar cintas lijadoras gastadas o rasgadas o fuertemente empastadas. Las cintas amoladoras dañadas pueden cortarse, siendo lanzadas a gran velocidad, causando peligro de lesiones.
Controlar el empleo y el montaje correcto de las herramientas para el amolado antes de su uso. ¡Hacer funcionar el equipo durante 30 segundos antes de aplicarle carga! Interrumpir inmediatamente la marcha de prueba si se detectan vibraciones anormales u otros daños. Controlar la máquina para determinar la procedencia de los mismos. No cargar las herramientas eléctricas con tanta fuerza, que la cinta se pare o patine.
Antes de depositar la herramienta eléctrica, apagarla y esperar que se haya parado. No sujetar la herramienta eléctrica en la morsa. El cable de red siempre debe acceder alaherramienta eléctrica desde atrás. Sujetar la pieza a procesar, si ésta no se encuentre sujeta ya, o está asentada firmemente gracias a su propio peso. Almacenar y manipular las herramientas según las indicaciones del fabricante.
Sujete el equipo de las superficies aisladas correspondientes cuando realice trabajos en los que la herramienta de aplicación pueda incidir en conductores eléctricos ocultos o cables pertenecientes a la red eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede aplicar esta tensión también a las partes metálicas del equipo, lo que puede producir una descarga eléctrica. Indicaciones de seguridad para herramientas eléctricas con adaptador para pulidora de banda ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Omisiones en el cumpli- miento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de gravedad. Conserve todas las advertencias e instruc- ciones de seguridad para el futuro. Sujetar el equipo de las superficies correspondientes aisladas, ya que la cinta amoladora puede dañar el cable de conexión a la red propio. Un daño causado en conductores bajo tensión, puede aplicar a ésta en las partes metálicas del equipo, lo que puede conducir a descargas eléctricas. No utilizar la herramienta eléctrica cuando el cable está dañado. No tocar el cable dañado y desconectarlo del tomacorriente si el mismo se daña durante el trabajo. Cables dañados aumentan el peligro de descargas eléctricas. Utilizar la herramienta eléctrica exclusiva- mente para el amolado en seco. Si penetra agua en un equipo eléctrico, aumenta el peligro de descargas eléctricas.
Guiar la herramienta eléctrica con ambas manos durante el trabajo. ¡Debe estar mon- tada la manija! Poner la máquina en marcha, una vez que ambas manos se encuentren en posición, sujetando las manijas. No acercar las manos a la cinta en movimiento. En la zona de los rodillos de cambio de dirección existe peligro de contusiones. Basado en el modo de funcionamiento y en la flexibilidad asegurada del equipo, no es posible cubrir completamente estos puntos de peligro.
Polvos liberados durante el trabajo, provenientes de pinturas, algunos tipos de madera, minerales y metales pueden causar peligros para el operario o personas que se encuentren en su cercanía. La aspi- ración o el contacto con estos polvos pueden ser causa de enfermedades en las vías respiratorias y/o de reacciones alérgicas. – ¡Cuidar que el sitio de trabajo presente la ventilación suficiente! – Utilizar aspiración de polvo externa si fuera posible. – Se recomienda la utilización de una máscara de protección para la respiración, con un grado de filtrado P2. No procesar materiales de los cuales emanen sustancias nocivas durante el trabajo (p. ej. amianto). ¡Nunca amolar o tronzar metales ligeros cuyo contenido de magnesio exceda el 80%! ¡Peligro de incendios! Equipos que se utilicen a la intemperie, o bien que estén expuestos a polvos metálicos extremos, deben conectarseTRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
a la red mediante un disyuntor diferencial (con una corriente de activación máxima de 30 mA). No utilizar cintas lijadoras gastadas o rasgadas o fuertemente empastadas. Las cintas amoladoras dañadas pueden cortarse, siendo lanzadas a gran velocidad, causando peligro de lesiones.
Controlar el empleo y el montaje correcto de las herramientas para el amolado antes de su uso. ¡Hacer funcionar el equipo durante 30 segundos antes de aplicarle carga! Interrumpir inmediatamente la marcha de prueba si se detectan vibraciones anormales u otros daños. Controlar la máquina para determinar la procedencia de los mismos. No cargar la herramienta eléctrica con tanta fuerza que se quede parada o resbale la cinta abrasiva. Antes de depositar la herramienta eléctrica, apagarla y esperar que se haya parado. No sujetar la herramienta eléctrica en la morsa. El cable de red siempre debe acceder a la herramienta eléctrica desde atrás. Sujetar la pieza a procesar, si ésta no se encuentre sujeta ya, o está asentada firmemente gracias a su propio peso. Almacenar y manipular las herramientas según las indicaciones del fabricante.
Sujete el equipo de las superficies aisladas correspondientes cuando realice trabajos en los que la herramienta de aplicación pueda incidir en conductores eléctricos ocultos o cables pertenecientes a la red eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede aplicar esta tensión también a las partes metálicas del equipo, lo que puede producir una descarga eléctrica. Otras indicaciones de seguridad Utilizar exclusivamente cables autorizados para su uso al intemperie. Utilizar exclusivamente carteles adhesivos para la identificación de los equipos. No perforar la carcasa. La tensión de la red de alimentación y las indicaciones de tensión de la chapa de características, deben coincidir. La tensión nominal debe coincidir con la tensión indicada en la placa de características. Ruidos y vibraciones NOTA Por el nivel sonoro según A al igual que por los valores totales de oscilación rogamos consultar la tabla «Datos técnicos». Los niveles de ruido y de vibración fueron determinados según EN 60745. ¡PRECAUCIÓN! Los valores indicados son válidos para equipos nuevos. Los valores de ruido y de vibración se modifican durante el uso diario. NOTA El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedimiento de medición conforme a EN 60745 / EN 62841 y puede utilizarse para la comparación de las herramientas eléctricas entre sí. También es apto para una estimación provisoria de las oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado, es representativo para las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza con herramientas de aplicación diferentes o con un mantenimiento deficiente, pueden diferir los niveles de oscilación. Esto puede aumentar significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo. Para una estimación exacta de la carga por oscilaciones, deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo no estuvo en marcha, o bien que, estando en marcha, no fue realmente aplicado a su función específica. Esto puede reducir significativamente la carga por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo. Implemente medidas de seguridad adicio- nales para la protección del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por ejemplo: el mantenimiento de las herramientas eléctricas y de aplicación, mantener calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. ¡PRECAUCIÓN! Utilizar protección para el oído en caso de niveles de presión sonora superiores a los 85 dB(A).TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Datos técnicos Tipo de equipo Lijadora de soldaduras en ángulo BME 18.0-EC + LK 152 Lijadora de cinta para tubos BME 18.0-EC + BR 50 Satinad- ora BME 18.0-EC + BS 50 Lijadora de banda BME 18.0-EC + BF 140 Combinación Herra
mienta básica BME 18.0-EC Adaptador LK 152 BR 50 BS 50 BF 140 Tensión nominal V 18 Batería
Diámetro máximo de la herramienta mm 152 -
Ancho máximo de la herra
Medidas de la cinta (largo x ancho) mm - 533 x 4-30 - 533 x 4-9 Velocidad de la cinta m/s -
Peso según el procedimiento EPTA 1/2003 Peso sin batería kg 2,9 2,7 2,3 2,6 Peso de la batería AP 18.0/2,5 AP 18.0/5,0
0,42 0,72 Nivel sonoro ponderado A, de acuerdo con la normativa EN 60745/EN 62841 (ver «Ruidos y vibraciones»): Nivel de presión sonora L
dB(A) 79 75 Nivel de potencia acústica
Incertidumbre K db 3 Valor total de oscilaciones de acuerdo con la normativa EN 60745/EN 62841 (ver «Ruidos y vibraciones»): Valor de emisión a
durante el satinado de superficies de metal m/s
--3,5- Valor de emisión a
durante el amolado de tubos de metal/superficies m/s
De un vistazo Unidad motriz BME 18.0-EC 1 Cabeza del engranaje 2 Acoplamiento rápido para adaptadores 3 Conmutador balancín Para encender y apagar. Con traba en una posición para el funcionamiento continuo. 4 Control de velocidad de giro 4 niveles regulados con los botones +/- 5 Compartimento para inserción de la batería 6 Placa de características
Adaptador para lijadora de banda BF 140 7 Rodillo de presión con brazo lijador 8 Tornillo de fijación/tornillo de ajuste para fijar la banda 9 Tornillos de fijación para el brazo lijador 10 Tornillo excéntrico 11 Tornillo de fijación con adaptador de lijadora 12 Palanca de desbloqueo para acoplamiento rápido 13 Cubierta protectora 14 Tuerca hexagonal 15 Empuñadura 16 Llave Allen Adaptador para lijadora de soldaduras en ángulo LK 152 17 Tuerca de sujeción rápida FixTec 18 Piedra de perfilado 19 Palanca de sujeción 20 Brazo lijador 21 Muela abrasiva Adaptador para satinar BS 50 22 Tapa protectora con empuñadura 23 Portaútiles 24 Tope paralelo 25 Tornillo de ajuste para tope paralelo y adaptadorTRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Baterías 26 Batería de litio (2,5 Ah o 5,0 Ah) 27 Pulsador de desbloqueo de la batería 28 Indicación de estado de la batería Adaptador para lijadora de cinta para tubos BR 50 29 Palanca de sujeción para acoplamiento rápido 30 Cubierta protectora 31 Rodillo de accionamiento con arandelas de empuje 32 Llave Allen 33 Poleas con arandelas de empuje 34 Empuñadura 35 Tensor Articulado sobre un muelle, a fin de tensar la cinta lijadora.
no representado Indicaciones para el uso ¡ADVERTENCIA! Extraer la batería antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica. Antes de la puesta en marcha Desembalar la unidad de accionamiento y los adaptadores, comprobar que estén todos los componentes y que no se hayan producido daños durante el transporte. NOTA Las baterías no vienen completamente cargadas. Cargar completamente las baterías antes de la primera puesta en marcha. Véase para ello el manual de instrucciones del cargador. Introducir/cambiar la batería Introducir la batería cargada en la herramienta eléctrica presionando hasta que encastre por completo. Para extraerla, presionar el pulsador de desbloqueo (1.) y retirar la batería (2.). PRECAUCIÓN! Proteger los contactos de la batería cuando esta no se utilice. Las piezas de metal sueltas pueden cortocircuitar los contactos y existe peligro de explosión y de incendio. Estado de carga de la batería Presionando el pulsador se puede comprobar el estado de carga en los LED de indicación de estado de la batería. La indicación se apaga tras 5 s. Si uno de los LED parpadea, es necesario cargar la batería. Si al accionar el pulsador no se enciende ningún LED, significa que la batería está averiada y debe sustituirse.TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Montaje de los adaptadores Colocar el adaptador deseado sobre una superficie de trabajo lisa con el acopla- miento rápido hacia arriba. Colocar la unidad de accionamiento en la posición deseada con respecto al adaptador y presionar hacia abajo hasta que encaje de forma audible (1.). Cerrar la palanca de sujeción (2.). Abrir la palanca de sujeción del adap- tador (1.). Colocar la unidad de accionamiento en la posición deseada con respecto al adaptador y presionar hacia abajo hasta que encaje de forma audible (2.). Cerrar la palanca de sujeción (3.). NOTA En caso de que el adaptador no encaje de forma audible, girar ligeramente el husillo de la herramienta o el rodillo de accionamiento del adaptador para que se acople. Aflojar el tornillo de ajuste (1.). Colocar la unidad de accionamiento en el acoplamiento rápido (2.). Volver a apretar el tornillo de ajuste (3.). Desmontaje de los adaptadoresTRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Abrir la palanca de sujeción del adap- tador (1.). Presionar y sostener la palanca de desbloqueo (2.). Levantar la unidad de accionamiento del adaptador (3.). Aflojar el tornillo de ajuste en el adap- tador (1.). Presionar la palanca de desbloqueo y sujetar en esta posición (2.). Levantar el adaptador (3.). Sujetar la herramienta El alojamiento para la herramienta permite cambiar la herramienta sin herramientas adicionales. Retirar la batería. Presionar la traba del husillo y sostenerla presionada (1.). Desplazar la herramienta o bien el soporte correspondiente sobre la montura para la herramienta (Ajuste de forma, chaveta) (2.). Presionar la herramienta hacia abajo contra la presión de resorte (3.) y girar en el sentido de las agujas del reloj (4.). El alojamiento para la herramienta está bloqueado. NOTA El alojamiento para la herramienta presenta una anchura de 50 mm. Según la anchura de la herramienta, deberán colocarse varias herramientas o bien nivelarse las diferencias de anchura mediante anillos distanciadores. Ejemplos: Conectar el enchufe de red. Poner en marcha la herramienta eléctrica (sin traba) y dejar en marcha durante aprox. 30 segundos. Controlar si existen excentricidades o vibraciones. Parar la herramienta eléctrica. Rueda pulidora con una anchura de 50 mm: 1 herramienta Disco de tela de algodón con una anchura de 10 mm: 4 herramientas y anillos distan
Utilizar el tope paralelo El tope paralelo garantiza un avance preciso en línea recta en el procesamiento de perfiles. Aflojar el tornillo de ajuste del tope paralelo (1.). Ajustar el tope paralelo (2.). Volver a apretar el tornillo de ajuste. Instrucciones de trabajo para el adap- tador para satinar ¡PRECAUCIÓN! Una vez apagada, la herramienta amola- dora presenta una breve marcha inercial. Procesamiento de superficies planas: Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos. Para un acabado decorativo de la superficie: Asentar la herramienta eléctrica cuidado- samente sobre la superficie a procesar, efectuando un movimiento rectilíneo hacia adelante y luego hacia atrás. Adaptador para lijadora de soldaduras en ángulo LK 152 Cambiar la muela abrasiva Retirar la batería. Abrir la tuerca de sujeción rápida FixTec. Abrir el cierre de la tuerca de sujeción rápida (1.). Girar la tuerca de sujeción rápida en el sentido contrario a las agujas del reloj y sujetar la muela abrasiva durante esta operación (2.). Retirar la muela abrasiva (3.). Colocar una muela abrasiva nueva (4.). Enroscar la tuerca de sujeción rápida girándola en el sentido de las agujas del reloj (5.) y cerrarla (6.).TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Girar el brazo lijador Instrucciones de trabajo para el adaptador para lijadora de soldaduras en ángulo ¡PRECAUCIÓN! Después de apagar la herramienta eléctrica, sigue funcionando brevemente. Utilizar la amoladora especialmente en zonas de difícil acceso, como en ángulos internos pronunciados durante la construcción de barandas. Colocar el plato amolador en la pieza cuando el equipo haya alcanzado la máxima velocidad de giro. Para obtener un buen resultado de amolado, mover el plato amolador con movimientos uniformes sobre la superficie a procesar. No ejercer una presión demasiado elevada. Para lograr radios exactos, utilizar la piedra de perfilado. Practicar un perfilado previo con ella en la muela abrasiva. Después de apagar la herramienta, la muela abrasiva sigue funcionando brevemente. Adaptador para lijadora a cinta BR 50 ¡ADVERTENCIA! Extraer la batería antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica. Colocar o cambiar la cinta lijadora ¡PRECAUCIÓN! ¡Tener en cuenta el sentido de giro indicado para la cinta! Éste debe coincidir con aquél indicado en el engranaje. Retirar la batería. Presionar el tensor en dirección al rodillo motriz, sujetándolo en esta posición (1.). Colocar la cinta lijadora sobre el rodillo (2.). Soltar el tensor. Controlar que la cinta se encuentre completamente sobre el rodillo. Montar la manija Llevar a su posición la empuñadura en la rosca.TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Cambiar los rodillos Rodillo de accionamiento: Presionar la traba del husillo y sujetar en esta posición (1.).
Aflojar y retirar el rodillo de accionamiento en sentido contrario a las agujas del reloj (
Introducir un nuevo rodillo de accionamiento y apretar en el sentido de las agujas del reloj. Soltar la traba del husillo. Poleas: Aflojar el tornillo con una llave Allen hexagonal y apretar la polea (3.). Montar y apretar la nueva polea. Instrucciones de trabajo para el adap- tador para lijadora a cinta para tubos NOTA Una vez apagada, la herramienta amoladora presenta una breve marcha inercial. Una lijadora de cinta, presenta las siguientes ventajas respecto de un disco amolador: – lijado frío, – un acabado prolijo, libre de ranuras, – un desbastado de alto rendimiento, – una productividad elevada, gracias a un gran ángulo de envoltura (dependiente del diámetro). Lijado: NOTA Después de asentar la máquina sobre la pieza a procesar y antes de encender la máquina, controlar que la cinta se encu- entre completamente colocada sobre los rodillos. – El procesamiento de los tubos se efectúa entre los rodillos 31 y 33. – El ángulo de envoltura y el rendimiento de desbastado, pueden controlarse a través de la presión. – Cuanto menor el diámetro del tubo, mayor puede ser el ángulo de envoltura. Son posibles hasta 270°. Sellado: Muchos fabricantes recomiendan el sellado de las superficies acabadas mediante un spray de protección (consultar los accesorios para acero inoxidable de Flex). Obtendrá más informaciones sobre el producto por parte del fabricante, visitando el sitio www.flex-tools.com
Adaptador para pulidora de banda BF 140 ¡ADVERTENCIA! Extraer la batería antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica.TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Colocar o cambiar la cinta lijadora Retirar la batería. Desmontar la manija (1.). Girar la cobertura de la carcasa hacia un costado (2.). Girar el tornillo excéntrico y eliminar con ello la tensión de la cinta (3.). Quitar la cinta lijadora (4.) (opcional). Colocar la cinta nueva en forma centrada sobre el brazo lijador (5.). Tensar la cinta lijadora girando del tornillo excéntrico. Girar nuevamente la cobertura dela carcasa, enfrentándola con la carcasa misma. ¡CUIDADO! ¡Tener en cuenta el sentido de giro indicado para la cinta! Éste debe coincidir con aquél indicado en el engranaje. Montar la manija Sujetar la manija adicional en la rosca en la posición 1 o 2. Ajuste de la marcha de la cinta Sujetar la marcha de la cinta mediante el tornillo anterior en el brazo lijador. Seleccionar el ajuste de la cinta estando ésta en marcha de manera que marche de modo centrado sobre el rodillo de presión. Cambio del brazo lijador Para cambiar el brazo lijador, aflojar los tres tornillos de sujeción. Quitar el brazo lijador. Sujetar el brazo lijador nuevo mediante los tres tornillos de sujeción.TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Indicaciones para el trabajo NOTA Después del apagado, la herramienta eléctrica presenta una marcha inercial breve. Lijado El brazo giratorio puede inclinarse en 140° (2.), después de abrir el tornillo de sujeción (1.). Con ellos es posible utilizar la lima a cinta también en superficies de difícil acceso como p. ej. en el interior de tubos. Variar el poder de lijado modificando la presión ejercida. Cuidar de ejercer una presión constante, no demasiado fuerte. Si se ejerce una presión demasiado elevada, la cinta puede escapar del rodillo. Encendido y apagado Marcha de tiempo reducido sin trabado Desplazar el conmutador balancín hacia delante y sujetarlo en esta posición. Para el paro, soltar el conmutador balancín. Funcionamiento continuo con traba Desplazar el conmutador balancín hacia delante (1.) y trabarlo presionando su parte anterior (2.). Para el apagado, presionar la parte posterior del conmutador balancín, a fin de destrabarlo. NOTA Después de un corte en el suministro de energía eléctrica, el equipo no vuelve a arrancar solo. Preselección de la velocidad de giro Para ajustar la velocidad de funcionamiento, pulsar la tecla para regular la velocidad de giro. La velocidad seleccionada se mantendrá después de apagar la herramienta. Presionar con cuidado el interruptor para aumentar la velocidad seleccionada previamente.TRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones debido a la destrucción de la herramienta. Utilizar una herramienta adecuada al trabajo a realizar. NOTA
Protección contra sobrecarga: desconecta la máquina en caso de sobrecarga.
Control de temperatura: si hay peligro de sobrecalentamiento, la máquina se desconecta. Mantenimiento y cuidado ¡ADVERTENCIA! Extraer la batería antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica. Limpieza ¡ADVERTENCIA! Cuando se procesan metales, puede depo- sitarse polvo conductor en el interior de la carcasa. ¡Influencias sobre el aisla- miento de protección! Hacer funcionar la máquina a través de un disyuntor diferencial (corriente de accionamiento máxima de 30 mA). Limpiar regularmente el equipo y las ranuras de ventilación. La frecuencia de la limpieza dependerá del material y la intensidad de uso. Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el motor con aire comprimido seco. Limpiar el filtro de polvo reguarmente. Quitar el filtro de polvo y limpiar con aire comprimido seco. Escobillas de carbón La unidad de accionamiento está equipada con escobillas de desconexión. Una vez alcanzado el límite de desgaste, la herra- mienta eléctrica se para automáticamente. NOTA Utilizar únicamente repuestos legítimos del fabricante. En caso de uso de productos de terceros, expira la garantía del fabricante. A través de las ranuras de ventilación posteriores, puede observarse el chispeo de las escobillas durante el funcionamiento. Parar inmediatamente el dispositivo en caso de que las chispas sean excesivas. Entregar la unidad de accionamiento a un taller especializado autorizado por el fabricante. Engranaje NOTA No aflojar los tornillos en la cabeza del engranaje durante el período de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque. Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusiva- mente por un taller de servicios a clientes autorizado por el fabricante. Cambio de piezas de recambioTRINOXFLEX BRE 8-4 / BSE 8-4 / FBE 8-4
Durante el funcionamiento de la lijadora a cinta, se produce un desgaste en el pro- tector de fieltro que se encuentra en el tensor. Las piezas de repuesto pueden conseguirse a través del fabricante, o bien de los comerciantes del ramo. Repuestos y accesorios Consultar los catálogos del fabricante, para informarse respecto de más accesorios, en especial herramientas de amolado. Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage: www.flex
tools.com Indicaciones para la depolución ¡ADVERTENCIA! Las herramientas eléctricas en desuso deben inutilizarse antes de ser desechadas:
en caso de herramientas que funcionan conectadas a la red, retirar los cables de alimentación,
y en las que funcionan con batería, extrayendo la misma. Solo para países europeos No tirar las herramientas eléctricas en la basura doméstica. Según la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación a través de leyes nacionales, las herramientas eléctricas usadas deben clasificarse por separado para su aprovechamiento de manera respetuosa con el medio ambiente. Recuperación de materias primas en vez de eliminación de residuos. El equipo, los accesorios y el embalaje deben reciclarse para su aprovechamiento de manera respetuosa con el medio ambiente. Con el fin de garantizar un reciclado adecuado para cada tipo de material, las piezas de plástico están adecuadamente identificadas. ¡ADVERTENCIA! No tirar las pilas y baterías en la basura doméstica, ni arrojarlas al agua o al fuego. No abrir las baterías en desuso. Solo aplicable a países europeos: según la Directiva 2006/66/CE, las pilas y baterías usadas o defectuosas deben reciclarse. NOTA Solicitar información al distribuidor habitual acerca de las opciones de eliminación. Conformidad Declaramos bajo nuestra única responsa- bilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” coincide con las siguientes normas y documentos normativos: EN 60745 / EN 62841 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnican: FLEX
71711 Steinheim/Murr Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo. El fabricante y sus representantes no responden por daños causados por el uso incorrecto o por su uso en combinación con productos de terceros. Klaus Peter Weinper Head of QualityDepartment (QD) Peter Lameli Technical HeadTRINOXFLEX BME 18.0-EC + LK 152 / + BR 50 / + BF 140 / + BS 50
.(.1) .(.2) .(.3) BS 50
ManualFácil