Flex BSE 143 100 Set - Lijadora

BSE 143 100 Set - Lijadora Flex - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BSE 143 100 Set Flex en formato PDF.

📄 368 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Flex BSE 143 100 Set - page 59

Preguntas de los usuarios sobre BSE 143 100 Set Flex

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSE 143 100 Set - Flex y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSE 143 100 Set de la marca Flex.

MANUAL DE USUARIO BSE 143 100 Set Flex

Simbolos empleados 59

Simbolos en el aparato 59

Para su seguridad 59

Ruidos y vibraciones 64

Datos techniques 65

De un vistazo 66

Indicaciones para el uso 67

Mantenimiento y cuidado 71

Indicaciones para la depolución 73

Conformidad (€. 73

Exclusion de la garantía 73

Simbolos empleados

Flex BSE 143 100 Set - Simbolos empleados - 1

/ADVERTENCIA!

Indica un peligro inminente.

En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad.

Flex BSE 143 100 Set - /ADVERTENCIA! - 1

PRECAUCION!

Indica una situacion posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales.

Flex BSE 143 100 Set - PRECAUCION! - 1

NOTA

Indica consejos para el uso e informaciones importantes.

Simbolos en el aparato

Flex BSE 143 100 Set - Simbolos en el aparato - 1

jLea las instrucciones antes deponer en funciona elequipo!

jUtilice proteccion para la vista!

Flex BSE 143 100 Set - Simbolos en el aparato - 2

Tipo de proteccion II (aislamento total)

Flex BSE 143 100 Set - Simbolos en el aparato - 3

Indicaciones para la eliminacion de laquina en desuso (ver la page 73)

Para su seguridad

Flex BSE 143 100 Set - Para su seguridad - 1

JADVERTENCIAI

Leer antes de utiliser la amoladora angular y obr segun se indica:

las instrucciones de funciona presentes,
las «Indicaciones generales de seguidad» en el uso de herramientos electricas en el cuadernillo adjunto (n^ de dato: 315.915),
las reglas y prescripciones para la prevencion de accidentes vigentes en el lugar.
Esta amoladora angular, fue construida
según el estado actual de al先进技术 y las reglas
de Tecnicas de seguidad reconocidas.

A pesar dearlo, poder producirse riesgos para la vida y salute del operario durante su uso, o bien danos en laquina u或者其他 valores. La amoladora angular deberá'utilizarse exclusivamente

  • para trabajoacesducadoasufunciOn,
  • en estado optimo de conditiones de技术和 seguidad.

Deben eliminarse inmediamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad.

Utilización adecuada a su función

Launidad de actionamento BME 14-3 L debeutilizarse exclusivamente para el actionamento de los adaptadores descritos a continuación.

Con el adaptor para satinar BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110, la herramenta electrica está destinada

  • para el uso comercial en la industria y el oficio,
  • al procesamento de superficies, como p. ej. el satinado, el estructurado, el pulido, el cepillado, alisado, eliminacion de oxido o de rebabas en el acero, o acero inoxidable o materiales no metálicos,
  • para el uso con herramientos que el fabricante de estaquina-ofrece.

No está permitido el tratamiento de superficies de madera.

Con el adaptor para lijadora a cinta BRE 14-3 125, la herrimienta electrica está destinada para

  • ser realizada profesionalmente en la industry y el oficio,
  • para el acabado de tubos de acero inoxidable y piezas correspondientes a barandas,
  • para el lijado de barras de perfil redondo y tubos en general,
  • para su uso con cintas lijadoras y accesorios recomendados en este manual o por parte del fabricante.

Indicaciones de seguridad para herrrientas electricas con adaptor para satinar

ADVERTENCIAI

Lea todas lasindicaciones de seguidad ylas instrucciones.Omisiones en el complimiento de lasindicaciones de seguidad能把 sercause descargaseléctricas, incendiosy/olesionesdegravedad.

Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro.

Advertencias depeligro generales alrealizartrabajosde lijado,pulido y concepilosdealambre

-Esta herramipta eletrica debeutilizarse como amoladora con papel de lija, pulidora y para el trabajo con cepillos de acero.Tener en cuenta todas las advertencias de seguridad,instrucciones,representaciones y datos que se entegan conjuntamente con este equipo. En caso de ignorar estas advertencias, se correpeligro de descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.
-Esta herramienta electrica no es adeca-da para el amolado o para el tronzado. Usos para los cuales es inadequado el equipo electrico, poderceasar peligos y lesiones.
Utilizar exclusivamente accesorios que hayan sido aprobadas asignificamente por el fabricante, para su uso con esta herramienta electrica. El solo hecho de poder sutar el accesorio en la herramienta electrica, no garantiza que su uso presente lacurity necesaria.

  • La velocidad de giro de la herramipta realizada debe ser como minimo del valor que aquella indica en el equipo electrico.
    Accesorios que giran a velocidades superiores que las permittedas, poderen destrozarse, hacero vigor los trozos por los alrededores.
    Las dimensiones externas y el espesor de la herramipta realizada debe corresponder a las medidas indicadas en el equipo electrico.
    Herramrientas de aplicacion mal dimensionadas, no peuvent protegerse o controlarse de modo suficiente.
  • Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida su diámetro de encaje deben ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramenta electrica giran descentrados, vibran mucho, y pueda hacerle perdler el control sobre el aparato.
  • No use útiles danados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los úiles con el fin de detectar, p.ej., si está desportillados o fisurados los úiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las pumas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo daño o monte除外 en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situes Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotacion delutil y deje funciona la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular, aquellos úiles que estén danados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
  • Usar equipo de proteccion personal. Utilice proteccion facial integral, proteccion para los ojos o gafas protectoras segun la aplicacion.

Si hicies falta, utilise una mascara contra el polvo, proteccion para el oido, guantes de proteccion, calzado especial o un delantal que mantenga alejadas

de su persona las��encias particaslas producto del amolado.

Los ojos deben estar protegidos contra
cuerpos extraños que pueda producirse
durante las diversas aplicaciones.
La mascara contra el polvo o para
la respiracion debe filtrar el polvo
que se genera durante el amolado.
Si se está expuesto a ruidos fuertes
durante un tiempo prolongado, puede
producirse la perdida de la audicion.

  • Cuide que otheras personas en su cercanía se.Encuentren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajoDebe estar provista con el equipuesto de proteccion adecuado. Puede volar trozos de la pieza en proceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aun externas a la zona de trabajo.
  • Sujetar el equipo de las superficies aislas correspondentes cuando la herramienta de aplicacionuede incidir en conductores electricos ocultos o cables pertenecientes a la red electrica.

El contacto con conductores bajo tension可以把 aplicar esta tension también a las partes metálicas del equipo,roduciendo una descarga electrica.

  • Mantener el cable de alimentación alejado de partes de la herramipta que se.Encuentren en movimiento.

Si se pierde el control sobre el equipo, suepe cortarse o ser tomando el cable de alimentacion de red, entrando la mano o el brazo en contacto con la herramienta de aplicacion que está girando.

  • Nunca asentar la herramipta electrica antes que la herramipta de aplicacion se haya parado Completely.

La herramenta de aplicación puede registrar en contacto con la superficie de asiento, lo queriba a la perdida de control sobre el equipo.

Noalarhernharmainteelctrica en marcha,mienes se la lvea de un situ oanother. La indumentaria del operadorpuedecarualmenteencntacto conla herramientade aplicacion,penetrando la herramientadaplicacion en el cuerpo delismo.

  • Limpiar con regularidad las rendijas de ventilacion de la herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y una cantidad suficiente de polvo metalico bajo de esta,uede ser causa de peligos de descargas electricas.
  • No usar la herramipta electrica en la cercanía de sustancias inflamables. Las chispas能把ear la ignicón de estas sustancías.
  • No utilizar herramrientas de aplicacion querequirean de refrigerantes liquidos. Lautilizaciondeaguauotrosagentes refrigerantes liquidospuedescausadeescargaseléctricas.

Retroceto y medidas de seguridad correspondentes

El contragolpe es una reccion repentina debida a que una herramienta de aplicacion se trabao bloquea, como可以更好ocurrir con un disco amolador, un Plato amolador, un cepillo de acero, etc.

Un bloqueo conducce a un paro repentino de la herramienta de aplicacion que se oculta en rotacion. Esto causa la acceleracion descentcontrolada del equipo electrico en el punto de bloqueo, en sentido de giro opuesto a aquel de la herramienta.

Si por exemple un disco amolador se trabao bloquea en la pieza a procesar,gue quebrarse un trozo del disco amolador que está penetrando en la pieza a procesar o bien producir un contragolpe. El disco amolador se mueveentries en directional operario o alejandose de el, segun el sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. Este también peut ser causa para que el disco amolador se quiebre.

Un contragolpe es la consecuencia de un uso Incorrecto o deficiente de la herramenta electrica. Puede evacarso mediating medidas preventivas, segun se describe a continuacion.

Sujetar firmamente la herramienta electrica y ubicar el cuerpo y los brazos en una posicion que permita contrarrestar los contragolpes. En caso de existir, utiliser siempre la manija adicional a fin de disponible del mayor control en caso de contragolpes o momentos de reacion durante el arranque.

El operario可以选择 dominar las fuerzas de contragolpe o reccion, mediante las medidas de precaucion adecuadas.

  • Nunca acercar la mano a la herramienta de aplicacion en movimiento giratorio. La herramienta pueda moverse sobre su mano en caso de un contragolpe.
  • Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equipo electrico eventualmente se mueve durante un retroceso.

El contragolpe impulsa la herramienta electrica en sentido opuesto al movimiento del disco amolador en el punto de bloqueo.

  • Trabajo con especial precaución en la cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. Evite que la herramienta rebote de la pieza en proceso y se trabe. La herramienta de aplicación en movimiento de giro, Tiende a trabarse en las esquinas, bordes agudos o cuando rebota de la pieza en proceso. Esto Causea la perdida de control o bien un contragolpe.
  • No usar hojas de capenas o de sierra. Herramentas de aplicacion de este tipo, muchas vezes causan contragolpes o la perdida de control.

Advertencias de seguridad especials para el amolado con papel de lija

  • No utiliser hojas de papel de lija sobre dimensionadas. Más bien,seguir las instrucciones del fabricante respecto del tamanó de las hojas de papel de lija. Hojas de lija que exceden el borde del Plato de amolar,puede ser causa de lesiones,bloqueos,el rasgado de las hojas de lija o contragolpes.

Advertencias de seguridad especials para el pulido

  • Noadir piezas sueltas de la cubierta de pulido, especially很高的 hilos de sujeccion. Almacenimiento o cortado de los hilos de sujecion. Hilos de sujecion sueltos queernenan el movimiento de giro,可以更好 enrollarse en los dedos o bien en la pieza a procesar.

Advertencias de seguridad especials para el trabajo con cepillos de acero

Tener en cuenta que los cepillos de acero también despiden trozos de alambre durante el uso commons del本身就是. No sobrecargar los alambres aplicando demasiado presión.

Los trozos de alambre despedidos
puede atravesar con mucha calidad
indumentaria Fiona o laIEL.

Si se recomienda una cubierta de proteccion,debesevitarse que esta y el cepillo de acero entrada en contacto.

El Plato y el cepilloSEOa unamortar de tamanobede la presion sobreellos aplicada

Indicaciones de seguridad para herrrientas electricas con adaptor para lijadora a cinta para tubos

ADVERTENCIA!

Lea todas lasindicaciones de seguidad ylas instrucciones.Omissiones en el complimiento de lasindicaciones de seguidad能把 sercause descargaselectricas, incendiosy/olesionesdegravedad. Conserve todaslas advertenciaseinstru cionesde seguidadparael futuro.

  • Sujetar el equipo de las superficies correspondentes aisladas, ya que la cinta amoladora pueda darar el cable de connexion a la red propio.
    Un dano causado en conductores bajo tension,可以更好 aplicar a esta en las partes metálicas del equipo, lo que pueda conducir a descargas electricas.
  • No usar la herramipta electrica cuando el cable está dañado. No tocar el cable dañado y desconectarlo del tomacorriente si el本身就是 daña durante el trabajo. Cables dañadosurrentan el peligro de descargas electricas.
  • Utilizar la herramipta electrica exclusivamente para el amolado en seco. Si penetrate agua en un equipo electrico, aumenta el peligro de descargas electricas.

  • Guiar la herramienta electrica con ambas manos durante el trabajo. Debe estar montada la manija! Poner laquina en marcha, una vez que ambas manos se.Encuentren en posicion, sujetando las manijas.

  • No acercar las manos a la cinta en movimiento. En la zona de los rodillos de cambio de direccion existe peligro de contusiones. Basado en el modo de funciona y en la flexibilitad asegurada del equipo, no es possible cubrir Completely這些+puntos depeligro.
  • Polvos liberados durante el trabajo, provenrientes de pinturas, algunos temas de madera, minerales y metales peuvent causar peligros para el operario o personas que se会展ren en su cercanía. La aspiración o el contacto con"These polvos pueda ser causa de enfermedades en las vías respiratorias y/o de reactivaciones alergicas.

  • Cuidar que el Sitio de trabajo presente la ventilación suficiente!

  • Utilizar aspiración de polvo externa si fuera possible.
  • Se recomienda la utilización de una mascara de protección para la respiración, con un grado de filtrado P2.

No procesar materiales de los cuales emanen sustancias nocivas durante el trabajo (p. ej. amIENTO).
- Nunca amolar o tronzar metales ligeros bajo Contents de magnesio exceeda el 80%! Peligro de incendios!
- Equipos que se utilizen a la intemperie, o bien que estén expuestos a polvos metálicos extremos, deben connectarse a la red mediante un disyuntor diferencial (con una corriente de activación maxima de 30mA ). No utilizesCNTas lijadoras gastadas o rasgadas o fuertamente empastadas. LasCNTas amoladoras dañadas peuvent cortarse, siendo lanzadas a gran velocidad, causando peligro de lesiones.

  • Controlar elempleo y el montaje correcto de las herramrientas para el amolado antes de su uso. Hacer funciona el equipo durante 30segundosantesde aplicarle carga!
  • Interrumpir inmediamente la marcha de prueba si se detectan vibraciones anormales uothers daños. Controlar laquina para determinar la procedencia de los mismos.
  • No cargar las herramientos electricas con tanta fuerza, que la cinta se pare o pati-ne.
  • Antes de depositar la herramienta electrica, apagarla y esperar que se haya parado.
    No sujetar la herramienta electrica en la morsa.
    El cable de red siempreDebe acceder a la herramienta electrica desde除外.
    Sujetar la pieza a procesar, si esta no se.Encuentre sujeta ya, o está asentada firmamente gratias a su propio peso.
  • Almacenar y Manipular las herramrientas según lasindicaciones del fabricante.

Otrasindicaciones deseguidad

Utilizar exclusivamente cables autorizados para su uso al intemperie.
Utilizar exclusivamente carteles adhesivos para la identificacion de los equipos. No perforar la carcasa.
La tension de la red de alimentacion y lasindicacionesde tension de la chapa decharacteristicas,deben coincidir.

Ruidos y vibraciones

Flex BSE 143 100 Set - Ruidos y vibraciones - 1

NOTA

Por el nivel sonoro según A al igual que por los valores totales de oscilación rogamos consultar la tabla «Datas技术和os». Los niveles de ruido y de vibracion fueron determinados según EN 62841.

Flex BSE 143 100 Set - NOTA - 1

PRECAUCIONI

Los values indicados son validos para equipos nuevos. Los values de ruido y de vibracion se modifican durante el uso diario.

Flex BSE 143 100 Set - PRECAUCIONI - 1

NOTA

El nivel de las oscilaciones indica en estas instrucciones fue medido según un procedimiento de medicación conforme a EN 62841 y pueda utiliser para la comparación de las herramrientas electricas entre sí. también es apto para una estima-ción provisoria de las oscilaciones.

El nivel de oscilaciones indicado, es representativo para las principales aplicaciones de la herramienta electrica.

Sin embargo, si la herramienta electrica se usa con herramientos de aplicacion differs o con un mantenimiento deficiente, pueda diferir los niveles de oscilacion. Este能看出 augmentar significativamente la energia por oscilaciones a lo longo de la totalidad del tiempo.

Para una estimación exacta de la energia por oscilaciones, deben tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales el equipo no estuve en marcha, o bien que, estando en marcha, no fue realmente aplicado a su función españica.

Esto能把 reducir significativamente la energia por oscilaciones a lo longo de la totalidad del tiempo de trabajo. Implemente medidas de sécurité adecisionales para la proteccion del operario, antes de determinar las oscilaciones, como por example: el mantenimiento de las Herraminas electricas y de aplicacion,mantener calientes las manos,organization de las secuencias de trabajo.

Flex BSE 143 100 Set - NOTA - 1

PRECAUCIONI

Utilizar proteccion para el oido en caso de niveles de presion sonora superiores a los 85 dB(A).

Datasétécnicos

Tipo de equipo Maquinasatinadora BSE 14-3 100 BBE 14-3 110Lijadora a cinta para tubos BRE 14-3 125
Consumo de energia (→ 110 V)W1400 (1150)
Velocidad nominal r.p.m. 4300
Velocidad de giro en vacio r.p.m. 1000 - 3500
Ø máximo de la herramentamm 125-
Anchura de la herramentamm 100-
Alojamento para la herramentamm 19-
Medidas de la cinta (longitud x ancho) mm- 760 x 40
Velocidad de la cintam/s-3,5 - 10,0
Peso según «EPTA-procedure 1/2003»
Accionimiento sin adaptadores (sin cable)kg2,1
Accionimiento con adaptador (sin cable)kg2,93,6
Tipo de protecciónII/□
Nivel sonoro según A, de(acuerdo con la norma EN 62841 (ver «Ruidos y vibraciones»):
Nivel de presión sonora LpAdB(A)82,182,5
Nivel de potencia sonora LWAdB(A)93,193,5
Incertidumbre Kdb3,0
Valor total de oscilaciones de(acuerdo con la norma EN 62841 (ver «Ruidos y vibraciones»):
Valor de emisión a, durante el satinado de superficies metálicasm/s2< 2,5-
Valor de emisión a, durante el amolado de tubos de metalm/s2-< 2,5
Incertidumbre Km/s21,5

De un vistazo

Flex BSE 143 100 Set - De un vistazo - 1

Unidad deccionamento BME 14-3L

1 Cabeza del engranaje
2 Acoplamento rápido para adaptadores
3 Conmutador balancin

Para el encendido y apagado.

Con trabajo en una posicion, para el funciona continuo.

4 Rueda de ajuste para la preseclusion de la velocidad de giro
5 Cable de connexion a la red de 4,0 m con el enchufe correspondiente
6 Cubierta de proteccion contra el polvo
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador para lijadora a cinta BRE 14-3 125
8 Rodillo de cambio de direccion con rueda guía
9 Manija
10 Proteccion de manos
11 Tensor

Articulado sobre un muelle, a fin de tensar la cinta lijadora.

12 Rodillo de cambio de direccion con rueda guía

13 Rodillo motriz sin rueda guia
14 Palanca de desbloqueo para acoplamento=rápido
15 Palanca de sujeción para acoplamente rápido

Adaptador para satinar BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110

16 Tornillo de ajuste para tope paralelo
17 Tope paralelo
18 Cubierta de proteccion
19 Alojamento para la herramienta
20 Manija

21 Anillo de ciderre para fijacion de la cubierta

22 Anillo distanciador 2)
(23 Rodillo de goma inflatable 2)
24 Bomba de aire 2)
25 Cubierta protectora con aspiración
26 Tornillo de seguridad

(1) no representado.
(2) contenido en el juego.

Indicaciones para el uso

Flex BSE 143 100 Set - Indicaciones para el uso - 1

JADVERTENCIA!

Antes de efectuarrialquier trabajo en el equipoelectrico,desconectarel enchufe de red.

Antes de la puesta en marcha

Desembalar launidad de actionamento y los adaptadores,comprobar que estén todos los componentes y que no se hayan producido daños durante el transporte.

Montaje de los adaptations

  • Colocar el adaptordador deseado sobre una superficie de trabajo lisa con el acoplamento rápido hacía arriba.
  • Abrir la palanca de sujeción del adaptor.

Flex BSE 143 100 Set - Montaje de los adaptations - 1

  • Colocar launidad de actionamento en la posición deseada con Respecto al adaptador y presionar hacía abajo hasta que encaje de forma audible (1.).
  • Cerrar la palanca de sujeción o apretar el tornillo de ajuste (2.).

Flex BSE 143 100 Set - Montaje de los adaptations - 2

NOTA

Los engranajes del acoplamento rápid de la unidad de actionamento y del adaptorso se acoplaran automatistically al conectar.

Desmontaje de los adaptadores

Flex BSE 143 100 Set - Desmontaje de los adaptadores - 1

  • Abrir la palance de sujeción del adaptador o aflojar el tornillo de ajuste (1.).
    Presionar y sostener la palanca de desbloqueo (2.).
    Levantar launidad deccionamento del adaptorador (3.).

Adaptador para satinar

BSE 14- 3 100 / BBE14 - 31 10

Flex BSE 143 100 Set - Adaptador para satinar - 1

ADVERTENCIA!

Antes de efectuarrialquier trabajo en el equipoelectrico,desconectarel enchufede red.

Montar la cubierta de proteccion

Flex BSE 143 100 Set - Montar la cubierta de proteccion - 1

PRECAUCION!

El adaptor para satinar solo debe accionarse con la cubierta de proteccion montada.

Flex BSE 143 100 Set - PRECAUCION! - 1

  • Abrir el anillo de ciderre para la fijacion de la cubierta.
  • Colocar la cubierta de proteccion (1.).
  • Cerrar el anillo de ciderre para la fijacion de la cubierta (2.).
    Girar el tornillo de seguidad (3.).

Sujetar la herramienta

El alojamento para la herramienta permite combustir la herramienta sin herramientos adiconiales.

  • Desconectar el enchufe de red.
    Presionar la trabajo del husillo y sostenerla presionada (1.).

Flex BSE 143 100 Set - Sujetar la herramienta - 1

Flex BSE 143 100 Set - Sujetar la herramienta - 2

Desplazar la herramienta o bien el soporte correspondiente sobre la montura para la herramienta (Ajuste de forma, chaveta) (2.).
Presionar la herramienta hacer abajo contra la presión de resorte (3.) y girar en el sentido de las agujas del reloj (4.). El alojamento para la herramienta estábloqueado.

i NOTA

El alojamento para la herramipta presenta una anchura de 100mm .Segun la anchura de la herramipta,deferan colocarse varias herramiptas o bien nivelarse las diferencias de anchura mediante anillos distanciadores. Ejemplos:

Rueda pulidora con una anchura de 50 mm:............2 herramentas
- Cepillo de acero con una anchura de 70 mm: anillos distanciadores
- Disco de tela de algodón con una anchura de 10 mm:
....8 herramrientas y anillos distanciadores
Conectar el enchufe de red.
- Poner en marcha la herramienta elec-trica (sin trabajo) ydeojar en marcha durante aprox. 30 segundos. Controller si existen excentricidades o vibraciones.
Parar la herramiento electrica.

Utilizar el tope paralelo

El tope paralelo garantiza un avance preciso en linea recta en el procesamento de perfiles.

  • Aflojar el tornillo de ajuste del tope paralelo (1.).
    Ajustar el tope paralelo (2.).

Flex BSE 143 100 Set - Utilizar el tope paralelo - 1

Volver a apretar el tornillo de ajuste.

Colocacion de la cubierta de proteccion contra el polvo

Flex BSE 143 100 Set - Utilizar el tope paralelo - 2

Insertar la cubierta de proteccion contra el polvo hasta que encaje de forma audible.

Trabajar con un rodillo de goma inflatable El rodillo de goma inflatable es especialmente adequado para el procesamento de perímedros, ya que se adapta a la forma de la pieza en procesamento.

Flex BSE 143 100 Set - Utilizar el tope paralelo - 3

Desplazar las canillas amoladoras por encima del rodillo de goma inflatable.
- Quitar la cubierta de la valvula. Inflar el rodillo de goma mediante el inflador.
Para evacuar el aire del rodillo,Abrir la valvula con la parte posterior de la capa de la valvula.

Flex BSE 143 100 Set - Utilizar el tope paralelo - 4

NOTA

Si esnecessarycambiarguchamachefrecuenciaelgron delmanguito abrasivo,recomendamosutilizarunsegudorolloneumaticode goma delprogramadeccessorios.

Instrucciones de trabajo para el adaptor para satinar

Flex BSE 143 100 Set - Instrucciones de trabajo para el adaptor para satinar - 1

PRECAUCIONI

Una vez apagada, la herramienta amoladora presente una breve marcha inercial. Procesamento de superficies planas:

Sujetar la herramienta electrica con ambas manos.

Para un acabado decorativo de la superficie:

Flex BSE 143 100 Set - PRECAUCIONI - 1

  • Asentar la herramienta electricaguidedamente sobre la superficie a procesar, efectuando un movimiento rectilineo hacía adelante y bajo hacía detrás.

Conexión de un dispositivo de aspiración

Flex BSE 143 100 Set - Conexión de un dispositivo de aspiración - 1

NOTA

Se recomienda la utilizacion de una aspiradora especial FLEX de la clase M.

  • Sujetar la manguera de aspiración en el tubo de conexión de la cubierta de protección.
    Sujetar el cable de connexion mediante los soportes correspondientes (3 unidades) que forman parte del volumen de entrega en la manguera de aspiracion.

Flex BSE 143 100 Set - NOTA - 1

  • Conectar las manguera de aspiracion en la instalacion correspondiente. Tener enCNTas las instrucciones de functionamento de la instalacion de aspiracion! Controlar el montaje! Utilizar un adaptor adeguedo si hiciera falta.

Flex BSE 143 100 Set - NOTA - 2

NOTA

Si la aspiradora requiere de un tubo de conexión especial (es decide,不一样 al tubo de conexión de 32 mm/36 mm estándar, que forma parte del volumen de entrega de la herramienta electrica), consultar con el fabricante de la aspiradora, a fin de conseigir el adaptorado adecuado.

Adaptador para lijadora a cinta BRE 14-3125

ADVERTENCIAI

Antes de efectuarrialquier trabajo en el equipo eletrico,desconectarel enchufedred.

Colocar o cambio la cinta lijadora

!PRECAUCIONI

Tener en cuenta el sentido de giro indicado para la cinta! Este debe coincidir con aquel indicado en el engranaje.

  • Desconectar el enchufe de red.
    Presionar el tensor en direccion al rodillo motriz, sujetandolo en esta posicion.

Flex BSE 143 100 Set - !PRECAUCIONI - 1

Colocar la cinta lijadora sobre el rodillo.
Soltar el tensor.
- Controlar que la cinta se oculta Completely sobre el rodillo.

Ajuste de la manija

Para trabajo en zonas de dificil acceso, como p ej. pasamanos montados en paredes, se pueda montar el mango al除外do del tensor.

Flex BSE 143 100 Set - Ajuste de la manija - 1

Instrucciones de trabajo para el adaptor para lijadora a cinta para tubos

i NOTA

Unavezapagada,la herramienta amoladorapresentauna breve marcha inercial.

Una lijadora de cinta, presente las seguides ventajas respecto de un disco amolador:

  • lijado frío,
  • un acabado prolixo, libre de ranuras,
  • un desbastado de alto rendimiento,
  • una productividad elevada, gracias a un gran ángulo de envoltura (dependiente del diametro).

Lijado:

i NOTA

Después de asentar laquina sobre la pieza a procesar y antes de encender laquina, controlar que la cinta se encuesta Completely colocada sobre los rodillos.

Flex BSE 143 100 Set - i NOTA - 1

  • El procesamento de los tubos se efectúa entre los rodillos 11 y 12.
  • El ángulo de envoltura y el rendimiento de desbastado, poder controlarse a工程技术 de la presión.
  • Cuanto menor el diametro del tubo, mayor pueda ser el ángulo de envoltura. Son posibles hasta 270^ .

Sellado:

Muchos fabricantes recomienda el sellado de las superficies acabadas mediante un spray de proteccion (consultar los accesorios para acero inoxidable de Flex). Obtendra mas informaciones sobre el producto por parte del fabricante, visitando el situ www.flex-tools.com.

Encendidoyapagado

Marcha de tiempo reducido sin trabajo

Flex BSE 143 100 Set - Encendidoyapagado - 1

Desplazar el commutador balancín hacía delante y sujetarlo en esta posición.
Para el paro, soltar el conmutador balancin.

Funcionamento continuo con trava

Flex BSE 143 100 Set - Encendidoyapagado - 2

Desplazar el conmutador balancín hacía delante (1.) y trabajo presionando su parte anterior (2.).

Flex BSE 143 100 Set - Encendidoyapagado - 3

Para el apagado, presionar la parte posterior del conmutador balancin, a fin de destraborlo.

i NOTEA

Después de un corte en el suministro de energia electrica, el equipo no vuela a arrancar solo.

Preselección de la velocidad de giro La rueda de ajuste permite la adaptacion continua de la velocidad de trabajo a las necessities del material.

Flex BSE 143 100 Set - i NOTEA - 1

EscalaNúmero de revol- luciones del adaptador para satinar [r.p.m.]Velocidad de la cinta del adaptor para lijadora a cinta [m/s]
11000 3,5
21500 4,8
32000 6,1
42500 7,4
53000 8,7
63500 10,0

Mantenimiento y cuidado

ADVERTENCIA!

Antes de efectuarrialquier trabajo en el equipo eletrico,desconectarel enchufede red.

Limpieza

ADVERTENCIAI

Cuando se procesan metales, pueda depositarse polvo conductor en el interior de la carcaja. Influencias sobre el aislamento de proteccion!

Hacer funciona laquina a工程技术 de un disyuntor diferencial (corrente de acontecimiento maximal de 30 mA).

  • Limpiar regularmente el equipo y las ranuras de ventilacion. La Frequencia de la limpieza dependera del material y la intensidad de uso.

  • Limpiar periodically la parte interior de la carcasa y el motor con aire comprimido seco.

Limpieza de la cubierta de proteccion contra el polvo

Flex BSE 143 100 Set - Limpieza de la cubierta de proteccion contra el polvo - 1

Limpiar la rejilla metálica de las rendijas de ventilación con un pincel.

A continuación, soplar con aire compromido en direccion latera.

Flex BSE 143 100 Set - Limpiar la rejilla metálica de las rendijas de ventilación con un pincel. - 1

En caso de mucha suciedad, liberar,
retirar y soplar la cubierta completa con aire comprimido.

Escobillas de carbón

La unidad de actionamento está equipada con escobillas de desconexión. Una vez alcanzado el limite de desgaste, la herramponente electrica se para automatically.

i NOTA

Utilizar únicamente repuestos legitimos del fabricante.
En caso de uso de produits de terceros, exigira la garantía del fabricante.

A工程技术 de la sanidad de ventilación posterosores, peute observarse el chispeo de las escalillas durante el funcionaimiento.

Parar inmediamente el dispositivo en caso de que las chispas Sean excessivas. Entregar la unidad de actionamento a un taller especializzato autorizado por el fabricante.

Engranaje

i NOTA

No aflojar los tornillos en la cabeza del engranaje durante el periodo de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque.

Reparaciones

Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clients autorizzato por el fabricante.

Cambio de piezas de recambio

Flex BSE 143 100 Set - Cambio de piezas de recambio - 1

Durante el funciona de la lijadora a cinta, se produce un desgaste en el protector de fieltro que se encuesta en el tensor. Las piezas de repuestos peuvent&#irse a工程技术 del fabricante, o bien de los commerciantes del ramo.

Flex BSE 143 100 Set - Cambio de piezas de recambio - 2

Consultar los catalogs del fabricante, para informarse respecto de mas accesorios, en especial herramrientas de amolado. Una graphical de expansión y una lista de piezas de repuestos se encontrar en la homepage: www.flex-tools.com

Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentacion.

Flex BSE 143 100 Set - Cambio de piezas de recambio - 3

Unicamente para paisespertenecientes a la UE

Noarrojeherramrientaseléctricas en los residuos domiciliarios!

Según la pauta europea 2012/19/UE y su implementación a工程技术 de leyes naciales, los equipos electricos o electrónicos en desuso deben coelecciónarse por separado, hacerosellosninger a un reciclado que proteja el medio ambiente.

Flex BSE 143 100 Set - Cambio de piezas de recambio - 4

jHagase informar por su经商ciante especializzato respecto de las posibilidades de eliminacion!

Declaramos bajo nuestraunda responsabilitad, que el producto describe bajo "Datos技术和icos" coincide con las siguientes normas y documents normativos:

EN 62841 según las determinaciones de la pauta 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.

Responsible de la documentoación technician:

El fabricante y surepresentante no asumen responsabilidadalguna por daños o perdidas de ganancia causados a la interrupción del funciona de la Empresa, debidos al producto o la no realizacion del mesmo.

El fabricante y sus representantes no responden por daños causados por el uso Incorrecto o por su uso en combinación con productos de terceros.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Flex

Modelo : BSE 143 100 Set

Categoría : Lijadora