BSE 143 100 Set - Lixadeira Flex - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BSE 143 100 Set Flex em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BSE 143 100 Set Flex
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lixadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BSE 143 100 Set - Flex e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BSE 143 100 Set da marca Flex.
MANUAL DE UTILIZADOR BSE 143 100 Set Flex
Simbolos no aparelho 74
Para sua seguranca 74
Ruido e vibração 78
Characteristica tceicas 79
Instruções de utilizesação 81
Manutenção e tratamento 85
Indicações sobre reciclagem 87
Conformidade C. 87
Exclusao de responsabilitades. 87
Caracteriza um perigo immediato e eminente.
A não observação da指示ação, pode implicar morte ou ferimentos muito graves.

Caracteriza uma situação possivelmente perigosa. A não observação da indicação, pode implicar ferimentos ou prejuízos materiais.

Caracteriza consulhos para utilização e informações importantes.
Antes da colocacao em funcaoamento, leia as Instruções de service!

Usaróculos de proteção!

Classe de proteção II (completamente isolado)

Indicações sobre reciclagem para o aparecido uso (ver a pág. 87)
Para sua segurarca
| Tipo do aparecido Máquina de acetinartanta | BSE 14-3 100 BBE 14-3 110nimujärkestelmän-liitanta"> | Lixadeira de rolos para tubagens
BRE 14-3 12598d0ae39b5649e078504fa0aa8ed7ca4379ccf9f2b2a54e59b1112561cb4943c.jpg)
e39b5649e078504fa0aa8ed7ca4379ccf9f2b2a54e59b1112561cb4943c.jpg)
Potência absorvida
(→ 110 V)s/98d0ae39b5649e078504fa0aa8ed7ca4379ccf9f2b2a54e59b1112561cb4943c.jpg)
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6"> Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5"> kg/h1> 2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.

Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125"> m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125 < 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1> Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
< 2,5aroitus-7">us-7"> Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada.
- Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s]
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.


Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

iinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

tä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Número de rotações em vazio rpm 1000nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

- 3500hto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

evilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

a johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Ø máximo da ferramenta mm 125 -ges/6002ff7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

f7a65d6555ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

5ff7bbf39fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

fa11deb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

eb92ec89ccbf158f88b05d7c729e47b7e15d.jpg)
Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Largura da ferramenta mm 100 -Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

lekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

riin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

data imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Admissão da ferramenta mm 19 -äytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

ittaessa sopivaa adapteria.

sopivaa adapteria.

dapteria.

ria.

Medidas da fita (comprimento x largura)5de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
mmccf24c136e03e9dce2.jpg)
-03e9dce2.jpg)
760 x 401 id="ohje-6">"ohje-6">Velocidade da fitaa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
m/serityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
-liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,5 - 10,0erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
inen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Peso de acordo com «EPTA-procedure 1/2003»appale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
e), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Acionamento sem adaptadores
(sem cabo)je-5">kg/h1>2,1erikoisimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

isimurin luokan M kayttoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Acionamento com adaptor (sem cabo)uojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

kgitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

2,9 3,6.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

nita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Classe de proteçãoevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

hdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

II□etkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

n.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):iin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

Nível de pressão acústica LpAnnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.

dB(A)tarvittaessa sopivaa adapteria.

82,1sopivaa adapteria.

82,5eria.


Nível de potência acústica LWAd76835de96607f48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
dB(A)48ccf24c136e03e9dce2.jpg)
93,13e9dce2.jpg)
93,5
id="ohje-6">Insegurança K imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
dbarvitaan erityinen liitoskappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
3,0skappale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
ale (ts. erilainen kuin sahkötyokalussa vakiovarusteena oleva 32 mm/36 mm liitoskappale), hanki sopiva adapteri imurin toimittajalta.
Valor total das vibrações conforme a EN 62841 (ver «Ruido e vibração»):sopiva adapteri imurin toimittajalta.
a adapteri imurin toimittajalta.
Valor de emissão ah ao acetinar de superfícies metálicas14-3-125">m/s²hahiomatyokalulaite BRE 14-3 125< 2,5 - BRE 14-3 125 125/h1>Valor de emissão ah ao lixar tubos metálicos2a4196eb39cde42009083492.jpg)
m/s²42009083492.jpg)
-2.jpg)
< 2,5aroitus-7">us-7">Insegurança Kta pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
m/s²a pistorasiasta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
1,5ikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
ötyokaluun kohdistuvia toita.
Panoràmica daquinaoa.
Kiinnitä imuletku suojuksen liitoskappaleeseen.
Kiinnita liitantajohto koneen mukana tulevilla johdon pitimilla (3x) imuletkuun.

Liitä imulekku imuriin. Noudata imurin käyttoohjeita! Tarkista kiinnitsy! Käytä tarvittaessa sopivaa adapteria.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f42912f2026c1ad996314a228d278ca8c8cfe10bcf6577b8cf40ef717a77c92c.jpg)
Unidade de acontecimiento BME 14-3L
1 Cabeça de engrenagem
2 Acoplamento rápidopara adaptadores
3 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posicao de encaixe para funcao namento continuo.
4 Volante de ajuste para prévia seleção das rotações
5 Cabo de rede com 4,0 m e com ficha de ligação à rede
6 Capa de proteção contra poeira
7 Chapa de charteristicas 1)
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3 125
8 Rolo de inversão com bordo de guia
9 Punho
10 Proteção da boa
11 Alavanca oscilante
Com apoio de mola, para aperto da fita.
12 Rolo de inversão com bordo de guia
13 Roda de transmissao sem bordo de guia
14 Alavanca de desbloqueio para acoplamento rápido
15 Alavanca de fixação para acoplamento rápido
Adaptador de acetinar BSE 14-3 100 /
BBE 14-3 110
16 Parafuso de fixação para batente paralelo
17 Batente parallelo
18 Capa de proteção
19 Suporte da ferramenta
20 Punho
21 Anel de fecho para fixação da tampa
(22 Anel de distanciamento 2)
(23 Cilindro de ar de borracha 2)
24 Bomba de ar 2)
25 Tampa de proteção com aspiração
26 Parafuso de seguranca
1) não épresentado
2) incluido noconjunto
Instruções de'utilisationaikaa koneen pysayttamisen jalkeen.
Nauhahiomakoneesta on hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).

AVISO!hiomalaikkaan verrattuna seuraavia etuja:
- viileä hionta,
- siisti lopputulos ilman naarmuja,
-hyvä poistoteho,
- työskently erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada.
Antes da colocação em funcionaly erittäin tehokasta ison kosketuskulman ansiosta (riippuu lapimitasta).
Desembalar a unidad de actionamento e os adaptadores e verificar se o fornecimento está Completely e se existem danos provocados pelo transporte.
Montagem dos adaptations88198c42d9e212dba8507e42766dc1037b6ec2308c74f05951f.jpg)
Pousar o adaptador pretendido sobre una superficie de trabajo plana con o acoplamento rápido virado para cima.
Abrir a alavanca de fixacao no adaptor.

- Colocar aunities decisionamento na posicao pretendida em relacao ao adaptador e pressionar para baixo ate encaixar audivelmente (1.).
- Fechar a alavanca de fixacao ou aperture o parafuso de fixacao (2.).

NDICAÇÃOkaisija on, sitä suurempi on mahdollinen kosketuskulma. Suurin mahdollinen 270^ .
Os dentes do acoplamento rápido daunities de acontecimiento e do adaptor São automaticamente acoplados ao ligar.
Desmontagem dos adaptationsyä suojasprayla (katso Flex-tarvikkeet ruostumattomalle teräkselle). Lisatietoja valmistajan tuotteista loytyy oositteesta www.flex-tools.com

- Abrir a alavanca de fixacao no adaptoron ou soltar o parafuso de fixacao ( 1.).
Premir a alavanca de desbloqueio (2.) e segurar nessa posicao.
Levantar e retiring aunities de aconteamento do adaptordo (3.).
Adaptador de acetinar
- Pysäytä kone vapauttamalla käynistys-kytkin.
BSE 14-3 100 / BBE14-3110

AVISO!n eteen (1.) ja lukitse se painamalla kytkimen etuosasta (2.).

Pysäytys: avaa lukitus painamalla käynnistyskytkimen takaosasta.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Montar a capa de proteçãoasta.

ATENÇAÖ!ynisty uudelleen sahkökatkon jälkeen.
O adaptador de acetinar só deve ser operado com a tampa de proteção montada.

Abrir o anel de fecho para fixacao da tampa.
Colocar a tampa de protecao (1.).
- Fechar o anel de fecho para fixação da tampa (2.).
Enroscar o parafuso de seguranca (3.).
Fixar a ferramentaiomatyö- kalulaiteen [m/s]
O suporte da ferramenta permite uma substituição da ferramenta, sem necessidade de ferramentas.
Desligar a ficha da tomada.
Premir e manter premido o bloqueio do veio (1.).
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 1](/content/2026/03/446746/images/ba77110ea8e2564c188a93a3dea140e295d34ad94dad1439d3b11c508c7b0c92.jpg)
![Flex BSE 143 100 Set - Fixar a ferramentaiomatyö-
kalulaiteen [m/s] - 2](/content/2026/03/446746/images/525addee87c51c688fe699fea7e8a83fbcb4cd7695675f66145f1cbd34eebe06.jpg)
Deslocar a ferramenta ou suporte para ferramentas para a admissao da ferramenta (Ajuste de forma machofemea) (2.).
■ Pressionar a ferramenta para baixo, contra a pressao da mola (3.) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio (4.). O suporte da ferramenta está bloqueado.
INDICAÇÃOta ennen kaikkia sahkötyokaluun kohdistuvia toita.
A admissão da feramenta tem uma largura de 100 mm. Conforme a largura da ferramenta tem que ser aplicadas varías ferramentas ou compensadas as diferências de largura atraves de anéis de distanciamento.
Exemplos:S!
- Roda de polir, 50 mm de largura: ....2 ferramentas
- Escova de arame, 70 mm de largura: Anel de distanciamento
- Disco de pano para polir, 10 mm de largura:
.. 8 ferramentas e anel de distanciamento
Encaixar a ficha de rede na tomada. - Ligar a ferramenta électrique (sem engrenar) e deixar funciona durante ca. de 30 segundos. Verificar, se existem desequilibrios ou vibrações.
Desligar a ferramenta electrica.
Utilizar o batente paralelo.
Puhalla sen jälkeen paineilmalla sivusuunnassa.

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla.
O batente paralelo garantar a estabilitadedirecional exata ao travailhar perfis.
- Soltar o parafuso de fixação no batente paralelo (1.).
- Ajustar o batente parallelo (2.).

Jos likaa on paljon, irrota suojus ja puhdista se kokonaan paineilmalla puhaltamalla. - 1](/content/2026/03/446746/images/cf4a851f1f4f16963365c356cbbe8c6e6635311671cc0aa019c27eda92be4db7.jpg)
Volver a aperture o parafuso de fixacao.
Aplicar capa de proteção contra poeira id="ohje-9">

- Inserir a capa de proteção contra poeira, até esta engatar de forma audível.
Trabajo com o cilindro de ar de borrachaa. Jos hiilien kipinointi on voimakasta, kytke kone heti pois paälta. Vie moottori-yksikkö valmistajan valtuuttamaan huoltolikkeeseen.
O cilindro de ar de borracha é indicado particulamente para lixar contornos, porque ele se pode adaptar à forma da superficie da peça.

Deslocar os casquilhos de lixar sobre o cilindro de ar de borracha sem ar.
Retirar a tampa da valvula. Com a bomba de ar enchero o cilindro de ar de borracha.
Para esvaziar o ar, estar a valvula con a parte deTRS da tampa da valvula.
INDICACAOset
Se for necessario substituir frequently a granulacao da manga de lixar, recomendamos a utilicao de um segudo rolo de borracha do programa de acessos.
Indicações de trabalho para o adaptor tador de aceturinar5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
ATENÇAIO!c74ffb1c8ebdd9e1d95e4dcbd640c815cb6bae0cad9e5d7ca.jpg)
Hiomankoneen kayton aikana varteen kiin-nitetty huopasuojus kuluu. Varaosia voitilata valmistajalta ja/tai alan likkeista.
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Tramento de superficies planas:
Segurar a ferramenta electrica com ambas as mados.
Para um acabamento decorativo da superficie:

Assentar a ferramenta eletrica suavente na superficie a tratar e movimenta la eminha recta para arente e paraTRS.
Ligaçao de umsystema de aspiracaovottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

Recomenda-se a utilização de um aspirador especial FLEX da classe M.
Fixar a mangueira de aspiração no local de ligação da capa de proteção.
Fixar o cabo de ligaço com os suportes do cabo (3x) fornecidos na mangueira de aspiração.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.

INDICAÇÃO käytökelvottomaksi irrottamalla liitäjohto.

Vain EU-maat
Käytösta poistetut sahkötyokalut
eivat kuulu sekajäteisiin!
Sahkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-aansaattavien kansallisten saadosten mukaisesti tulee kaytosta poistetut sahkötyokalut kerä erikseen ja toimittaa asianmukaiseen hyötkayttopisteeseen.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/ebef3be27506d204466164fefeb7cb1721cb242ea405f4202c18631ce119d8b1.jpg)
- Ligar a mangueira de aspiração ao Sistema de aspiração. Respeitar as Instruções de service para o Sistema de aspiração! Controlar a fixação!
Em caso de necessidade, utiliser um adaptor adequado.
INDICAÇÃOsātietaja kierrātysmahdollisuksista saat alan liikkeistä!
Se seu aspirador necessitar de um bocal de ligação especial (ou está,及其他 bocal de ligação diferente da medida de 32 mm/ 36 mm dos focais de ligação normalizados, que faz parte do equipamento da sua ferramenta eletrica),deverá contactar o seu fornecedor do aspirador para adquirir um adaptorador adequado.
Adaptador de lixadora de rolos BRE 14-3125l lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
AVISO!la vastuul lamme, etta kohdassa Tekniset tiedot
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste,
- alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\
tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Rotações del adaptor de acetinar [rpm]noT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Velocidade da fita del adaptor de lixadora de rolos [m/s]\lambda \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1000 3,5arphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
p \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1500 4,8$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
15),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2000 6,1IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
S KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2500 7,4E TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3000 8,7avtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
xi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3500 10,0va ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
VIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Manutenção e tratamentoa deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915),
- de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren.
-
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
BSE 14-3 100 BBE 14-3 110e To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Buizenbandslijper-machine BRE 14-3 125BAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
WKλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
1400 (1150)τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
ς (3.).
έωση-εργαλείου">εργαλείου"> Onbelast toerental o.p.m. 1000 - 3500aleiou eTTIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
TIeTTNv aALayn epyaieiwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iwxwpiC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
iC Tn xPOnn aALWv epyaieiw.
Tpaβnετο φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschap-Ø max. mm 125 -φις από την πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ην πρία.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
- Patnote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
ote Tnv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
nv aopalion Tng atpaktou kai kpatnote Tnv patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Gereedschapbreedte mm 100 -v patnuev n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
n (1.).


ToTOnoTeNTo EpyaAeiO n avTiToiXa Tov opea EpyaAeiou Otnv UToDoxn EpyaAeiou (Eapuoyn, auLaka Elaosma). (2.).
Piote To epyaIeio evavTia otn Tneon Tou EAtnpiou TPOc Ta KATW (3.) KAI OtpEyTE TO 1e Tn oopa Tuw DekTuw Tou poayiou (4.). H UToDoxn epyaIeiou evai aOpaAIAoEvn.
Antes de qualquer intervencao na ferramenta electrica, desligar a ficha da tomada. Colocar ou substituir a fita de lixa
ATENÇAIO!9fe56856c026bdb95c0ebddc3fa1dce120982474c29790.jpg)
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Per em atenção o sentido de marcha estabelecido para a fita! O sentido de marcha tem que coincidir com a seta do sentido de marcha indicado naCESSA da engrenagem.
Desligar a ficha da tomada.
■ Pressionar a alavanca oscilante na direcção da roda de transmissão e manté-la premida.
Colocar a fita de lixa sobre os roletes.
- Libertar a alavanca oscilante.

- Verificar, se a fita assenta completenessobre os roletes.
Ajustar o punho"περιεχόμενα">
Para trabajo em locais de dificil acesso, como, p. ex., em corrimões montados em paredes, o punho pode ser montado do除外do alavanca oscilante.

Indicações de trabalho para adaptordo de lixadora de tubosuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
INDICAÇÃOMe pia paia 165
Ooyniecs xphoans 166
Σuvπρησικα φροντίδα 171
Ytodoeieic aToupanc 172
C. 172
AToKλεισμός ευθύνης 172
Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos.
Uma lixadeira de rolos apareça as seguintesvantagens em relaço a um disco de lixar:
- polimento maisAGO,
- acabamento mais perfeito e sem estrias,
-elevada capacidade de desbaste, - alto rendimento, devido a um grande ângulo de enlacamento (dependente do diametro).
Lixar:">
INDICAÇÃOΣε περιπτωη μη τήρησς της Ανόδειξης
υπάρχει κίνδυος θανάτου ἡ βαρειών
τραμαισύμων.

Depois do aparecido assentar sobre a peça e antes de o ligar, verificar, se a fita assenta completeness sobre os roletos.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/1679c9c8c1d67758fe744274be299844b0653ac0f4b8ab1441ceb386679930c8.jpg)
- O tratamento de tubos processa-se entre os roletes 11 e 12.
- O ângulo de enlacamento e a potência de desbaste pode variar com a pressão de encosto.
- Quanto menor for o diametro, maior sera o angulo de enlacamento. E possivel regular até 270^
Proteção: kataaon. 2e npwnn npno n ts uioeigc uapxie Kivovoc tpaupatoiow n uikov cniow.

Muitoes fabricantes recommend a proteção de superficies já travahadas com um spray adequado (Ver acessórios FLEX para inox)
Mais informacoes sobre os produits do fabricante no site www.flex-tools.com.
Ligare desligarke s npopopiec.
Funcimiento discontinuo sem engrenamento

Deslocar o interruptor basculante para a frente e prende-lo.
Para desligar, libertar o interruptor basculante.
Funcimiento continuo com engrenamentopate TTPOoTATeUTiKa μatoyuáλia!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)!

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 1](/content/2026/03/446746/images/44df6291c3cdc5d10e148d1ea2d98e95584d566b81c12f5dd3b46b9ea5b7f610.jpg)
Deslocar o interruptor basculante para a frente e engata-lo (1.), exercendo pressao na parte da frente (2.).

Katnyopia ppoostaoiac II (πλnpns movωσn)

YtodEiGn aTouponc yia to Taaio uNxavna ( . 0tn i a172)! - 2](/content/2026/03/446746/images/4b483fca1294ac4fc77c87a74227f0e725c71337123f7d4ec5023086362e93a7.jpg)
Para desligar, exercer pressao na parte de\ tras do interruptor.
INDICAÇÃOφαλειασ
Depois duma falta de corrente, o aparecido ligado não volta a arrancar.
Pré-selecção de roaçõesywviaKoU AiaVTnpa δiaβασε KAI TnpoTε:
- πις παρούσες Μθηγίες χεἰρισου,
- TIC "Evikec UTOBcEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
A velocidade de trabalho pode ser adaptada progressively as exigências do material através da roda de ajuste.

FaseEicG aOpaAeiaC" OxETiKa Tn XpnoT NAEKtpikwV EpyAeiwv OTO EITIOUVAITIOEVO io (ap. io : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
da \delta \mathrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
1hrm{io}(ap.\varphi \cup \lambda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
|
mbda \lambda \delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
2delta \mathrm{i}o$ : 315.915),
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
|
- TIC YIA TOV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
3OV TOTTO EpyaiaC IOXUOVTECS KAVOVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
|
OVS KAI TPOBIAypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
4ypaqECS OXETIKA ME TIV TPOALNyn ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
|
ATUXNmuTOW.
Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
5Autoc ywiakoc Aieavtnpac exi kataakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
|
taakeuaoTei oumuwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
6muwva me ta deoboeva ts TEXVIKns KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
|
KAI TOUC avayvwipiaevouc kavoce ts TEXVIKns aopaAiaac. Otooo mTPOOV KATA n XpOaON TOU VA TPOKUPOV KIVDUVOI YIA TNOWpatIKn AKepaiotnta KAI TN Zwiou Tou xpoTn npituv n AVIOYA cNuec oTO uXavna n AAEsc Uikec cNuec. O ywiakoc Aieavtnpac ETTPETTetai va xponoiOTOEiTai Movo
- γia tvn v apócçouoα xρñση,
- áyoyn kataoana n aTó TAAeUpac TEXVIKns aovapaleia.
Oi nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Antes de qualquer intervencao na ferramenta eletrica, desligar a ficha da tomada.
Limpeza{\alpha}\beta \epsilon \varsigma$ nou exouv apvntikn einnwn on otnv aovaaia, npetne i va avtietwnticovtaa eowc.
AVISO!">
AVISO!">
Ao travaíhar-se com metais e em caso deutilização extrema, pode depositar-se pó conducivo no interior da estrutura. Danos no isolamento de proteção! A boa deve funcional atraves demut interruptor de proteção contra corrente de falha (corrente de activação Tmaxa 30mA
- Limpar regularamente o aparecido e as ranhuras de ventilação. A frequência da limpeza depende do material a trabalho e da duração da'utilisation.
- Limpar, regularamente, com ar comprimido seco, o interior da estrutura com motor.
Limpeza da capa de proteção contra poeira LEAVON, EOKOUIaOma n aTIOEON YPZIWV Oe aToaI, avoEIDwTO aToaI n oE μETAAk EKTOCIHpou,
- yia tn xpno n e epyaia, ta oioia diatievtai aTTOV kataaekuaotn yia to mnxavna auto.
H Eπεξεργασια ξύλινων επιφανειών δεν επιτρέπεται.

Pincelar a rede metalica das grelhas de ar grosseiramente com um pincel.
- Em seguida, limpar por SOPRO com ar comprimido em sentido lateral.

Em caso de sujidade intensa, desengatar a capa, retirá-la e limpa-la por completeness com ar comprimido.
Escovas de carvãoepyaieio-eeaptnma-otilwos">
Aunities de acontecimiento está equipada com escalas de carvas de desigamento. Depois de se atingir o limite de desgaste das escalas de carvas, a ferramenta eletrica desliga-se automaticamente.
INDICAÇÃOaaleiaC KAI TIG OoNeyEc. Iapaaleieic OTNV Tnpon Tuv UTODeEiwv aoPaeiaC KAI TOW OoNiyw MTOpei va exouv wG ouVETEA nEeKtpoTAn- i, TUPKayia KAI/ npapiouc Tpaumatouc. DuAaTe oEs TIG UTODeEiEc aOpaaleiaC KAI TIG OoNeyEc yia eAAovtikn xpion.
Koivc TpoeioTIOINTIKc c aTObEiEic, yia
Leiavon m e umupiodxapto, yia epyaoc
m e uupatobouptoe c kai yia epyaoc
KoTnC
To npov nAekptiKo epyaaleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Na substituição,'utilizar semente peças originais do fabricante. Sendo realizadas peças de outros fabricantes, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Através das entradas de ar traseiras, pode observar a igniação dos carvões, durante o funciona. Em caso de faíscas muito intensas das escovas de carvão, desligar imeditamente o aparelho. Entregar aunities de aconteamento para reparação numa Oficina de Assistência Tecnica autorizada pelo fabricante.
Engrenagemleio TpeTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
INDICAÇÃOTcI va xpnoiOIOIEiTai wC Aeiavtnpac, Aiavtnpac oupidoxapto, OIABWTnpac, uupatobouptoa kai unxavna aieavonc kOTnC. Tnpite oAeTic UTOBEIGIC aopaaiaac kai obnyiec kai TTPOEET TIC ypaipke c Tapaotaceis kAI ta 0e0eva, ta otioia laubaveTE TO unxavna.
Av dev npnoe Tc akolouoec odnyie G
muopei va ouubetai nAektpoTAnxi, TUP
kayia kai/naapi Tpaumata.
To Tnapov nEeKtpiO epyaEio 6ev Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Não desapertar os parafudos da cabeca de engrenagem. Se esta indicação não for respeitada, expiram as obrigações de garantia do fabricante.
Reparacoes Eivai kataaAanAo yia Aiaavon Kai yia epyaoeic koTns. XpnoEIG, yia TIC OTIOIEc 6ev TPOoPiZETAI TO nEeKtpiKO uXavna, mTOpei va TpokalEosouv KIVUVouc KaI Tpaumatouc.
Mn xpoaioutoie TEOTE EApntmuata, ta oioia dev exouv TpoBaei aTTOVKATAOKeuaotn EIoka y' auto To nAekTPIKO uXavna.
Móvov επειδή μπορείτε va στερεώσετε ta εξαρτήμata στο ηλεκτρίκό μnxχανημα σας, auto δεν μπορείν αγγύθει την ασφαλή χρήση.
O EITIeTTIOc apIOoC OToPOWv Tou
Epyaieou eapuoync TpeTIE va Eivai
toulaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
As reparacoes devem ser executadas, exclusivamente, por Servicos Tecnicos autorizados pelo fabricante.
Substituição de peças de desgasteaXIOv Too oEvAIOs,OTwCs
O eYIOTOc apIOoC OToPOWv TIOU
avaypaefetai OTo NkETPIKO uXavnu.
Egaptnmuata, ta otioa TEpiotpeovtai
taxUTepa aT' OTI EITIPETETAI, MTOpei
va OTaouv KAI VA EKQeVbOviOTOUV
TPOCS TIC KATEUUVGEIC.
H p i k n diaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia tic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

Durante o tempo de functiOnamento da lixadeira de rolos,verifica-se desgaste no protector de feltro da alavanca oscilante. As peças de substituicao podem ser adquiridas atraves do fabricante ou do comercio especializzato.

Peças de reparacao e acessórios k ndiaeptockai to Tpaxoc Tou epyaaleiou eapuoync npetnei va avtatokpivovtai ota stoiyeia\mu \varepsilontic diaataoeic tou nEKTPIKOU unxavnmuotc oac. Epyaaleia eapuoync\mu \varepsilon$ Aavthetaeves c diaotaoseis dev tuyxavouv ETAPKOUC TPOATAOiac ouTE mTOpovva EeYxOuv.
Epyaia Biowtn uTNOoxn pTei va taipiazouv akpiBwG oTo OTeipomega tou aOva. 2Ta epyaia Tou ou apmoIoyouvtai TN BoNtEia AavTacg PpTEI n diAETPO TcTpuTAC Tou epyaiaou va taipiaZei Otn diAETPO TcS UTOOxns TNS φAATCA. Ta epyaia evapuoync, ta otioia dev taipiazouv akpiBwG oTnv atpakto IeavonC tou nEktpikou mnxavnmuotc, pOevouv ToLu IOxupouc kpaadmaouc kai mtropouv va oOnynoov stnv aTWOEA iou Exyou.
Mn xnpoiotoinoTe kateopaupeva epyaleia eapuoyng. Na eleyxete TAVTcTa epyaleia Tou poketai va xpnioutoinoe, T.x. Toug biakouc KOTnC yia otaiata kai pwye, Tou biakouc leiavang yia pwye, ohepoc n Eeptiouata kai tiscupatobouptoeyia xaapa n otaaeva oupuata.Av to nEktpiko unxavnu a n To epyaleio eapuoync TeoovkATw, eey5e Ta yia zneis c npoiotoinote eva aikto epyaleio eapuoyng.
Apoou ELeyXoNKe kai avTikataoTaOeTo EpyaIio eapuoync, aTOpaukpuVTeIe
εσεις και αλλα προσωτα του βρίσκονται
ΚOVΤΑ σΤΟ μηχανημα από ο ΕπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Para mais acessórios, principalmente ferramentas abrasivas, consulte o CATALOGO do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na minha Homepage: www.flex-tools.com
Indicações sobre reciclagemπιπεδΟ του
πΕριστρεφόμενου εργαλείου εφαρμούης
ΚΑΙ ΕΚΤΕλέσTE μία δοκιμαστική λειτουργία
του μηχανηματος διαρκείας ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.

AVISO!ς ενός λειπιού
με ο μέγιστο αριθόμο στροφών.
Ta kATEOTpapmeva epyaiaeapouyns aTnacouv otic nepiooatepe c npittwoeiE vTOc autou tou xpovou dokiug.
Φopate TpooomegaTko Tpoataeutiko EoTIAO. XpnoiopoToieite avaoya e Tnv epapoyn PAnpn Tpoataia TpooWtou, TpooTaia paIwv n TpO- tateutikα patoyuálaia.
OTAV xpeiaZeTai, FOpatE maKa TPOOta-
siaac aTIO K0vN, wTOaONiDEc, TPOoTA-
TEUTIKA yAvTIA n EIDIKn TODIA, n OTIOA
Kpata paakpiA OAC Ta MIPa Owpatidia
AevtIKOU KAI UAKWV.
Ta maia 0a pente i va npoatae uovtai
atto g eva oomega tou eokopevdoivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Os apareiros fora de service devem ser inutilizados, retirando-lhes os cabos de ligaçao à rede.

So para os País da UE.
Não colocar as ferramentas electrolyticas no lixo domestico!
Em conformidade com a Direiva Europeia 2012/19/UE sobre apareiros electricos e electronicos usados e com a transposicao para o Direito Nacional, as ferramentas electricas usadas tem que ser reunidas separadamente e encaminhadas para o reaproveitamento sem poluicao do meio ambiente.

INDICAÇÃOivotai
tpoc oaes tic kateuthetaic kai Tpokuttouv o diaopoe c apapoyc.
H npoataia ato okovn n naoka npo-
staiaac avattvonc petei va pfItpapouv
tnv okovn tou oxnuatietai kat a tv
epapoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Informe-se sobre possibiliidades de recicagem+junto do agente especializzato!
Conformidade (C)apoyn. Av eioTE EKTeeiueoi ia
eYalo diaotma o e duvatO opuBo,
ptopeite va atwloeote tnv akon saç.
PpOeXeTcVaBpiKovTaIaAaAipo- Owtna e anoToaon aopaaiaac aTn o Tnv PEPiox npyaoiaoc
O kaEvac, Tou eipextai otv Tepioxn epyaiaac, TpeTVEa oopae TpooWNIKO TPOsTeutiko EoTIAO.
Opaouata Tou katepyaocevou TepaXiou n aonueva epyaiaeapuoync mToppov va EkoqevovioTuV ka va TpoEvnouv Tpaumata Etniogkai EKTOSn apoan TEPIOXns EpyaoiaC.
Kpatate To unxavma mvo stic movwvec ETIqaveie c labeta, kata Tnv EKTeAeon epyaow, kata Tc otioes to epyaio Eapouync mtopei va ouvavtnoE1 KpuOus nAektpikoag aywooug n to idto TO diko Tou Tpofootiko Kaawio.
H επαφή με ενα ηλεκτροφόρο αγωύ
μΠορείνα θεσείιπό τάη επίσης
μεταλλικά μέρηου μηχανήματος
kaiνα δθηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Kpatae TTo Tpooobotiko Kaawio aakpiiaatno TEPiOTpefoevaepyaaleia eapuoyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Declaramos, sob{nossa inteira responsa
bilidade, que o produit descripto em
«Caracteristicas|tecnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documents normativos seguiues: EN 62841 de acordo com as determina
cões das directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsavel pela documentacao的技术e: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

15/12/2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilitáçõesyns.
Av tuxov xaote Tov eleyx0 Tou mnxavnmuatoc, mtopei va KOTei n va Tpaumatiotei TO popodotiko Kaawio Kai To xepi oac n o bpaxiovac oac va BpEtheta oTo EpiTdo Tou TEPIOpeoEvou Epyaieiou Eaapuoync.
Mnv aTTOeTETo nAekptko uNxavnua, TPOTu akivntoioNthetai TEaewc To epya- Aeo evapouyns.
To TEPiOTpeoEvO EpyaEio Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produit ou pela possível não'utilisation do mesmo.
O fabricante e seu representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em conjugação com produits de outros fabricantes.
Inhoudo Eaapouyns
TTOpei va ePteI eEeTnV eTIpaVEA aTOeans, Tpayu to oTOIO TTOpei
VA ONYnOeI OTNV aTWOEA tOU EEyxou
Tou nEKTPIKOU mXavnmuToC.
Mny aipnveTE TOTe nAekptko uNxavnuva Aetoupyei, Evw to eTaepeTe.
H evδuαia σaç μπopéi απo tny tuχaia επαφή με to περιστρεφόμενο εργαλεio εφαρμογης va πιαστει σ' auto kal TO εργαλεio εφαρμογης va καρφωθει στο σωμα σaç kal va σaç tpαματίει.
KaθapiεTe TAKTiká TIG oxioμες αεpiou tou nλεκτριοu μηχανμatoc.
H Tou KIVNTnpa aToppoopa k o n 1eaa OTO TEPiBAAma KAI N IOxupn u e n 1eTaAIAIKNC KOvNc MTOpei
va TPOEvnoI NkKTPIKOUc KIVDuvouc.
Mn xnpoiopoieite note to nAekptiko unxavna Kovta eEukauota uIka.
TIVnpeC mIopouv va TpoEvnoouv Tnv avaAeEgnt autwv uikwv.
Mn xpnoioutoieE pyaleia epapuoync TOU xpeiaocovtauiypa meaa yuxng.
H xpən vερou n àλλωv uγρωv μεσωv ψuξns μπopei va odηγησει σε nλεκτροπληξia.
Gebruike symbolen 88
Symbolen op het gereedschap 88
Voor uwveiligheid 88
Geluid en trillingen 93
Technische gegevens 94
In een oogopslag 95
Gebruiksaanwijzing 96
Onderhoud en verzorging 100
Afvoeren van verpakking en machine . 102
-Conformiteit 102
Uitsluiting van aansprakelijkheid 102
Gebruike symbolenIbpao, ae TepiTTwoTou To TepiOTpe-foevo EpyaEio Eapuoync Exei yavzwoi i O K P_i , otwC diakoc Liaovs, UTOdoxh diakou Liaivans, uupatobouptaa kT. To yavzwa n Tplokapiqa oDnyei o akapiaio otaatma Tou TepiOTpeoEvou EpyaEiou Eapuoyns.
EToi EITaxuVtai To n EeYxOevo nEKTpiko unxavma avtioa TPOC TNV KATEUuvon TEPIOPOGns Tou epyaIou eapauoyng oTo anueio pAnlokapiogatoc.
Av yia napadeyma evac biokoc leiavong exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

WAARSCHUWING!ng exy iavntwgei n mllokapoei oTo katepya-ooevo TEuaxio, toe mtopei n akpn Tou biakou Ieiaovc, n otioia buthetaai eo aTo katepyafoevo Teayio va Tiaotei kai etoi va Otae o biakoc leiavong n va Tpokaoleei AVTEITIOPOPH.
O biakoc i a v o n c KIVEiTai TOTe TPOcTov Xeipotn n paKpia aTTO autov, avaloya TNV KAteUthetaPoiTPOpOngTou biokou OTo OnEio tou pILOkapiopatoC. TTV TEPiTTwOn autoI biakoi IeivanC mTOpOuv EITiAnC va OTtacouv.
HavTeTIATPOH eivai n ouvETeia aavthetaa mevnC h 04aAevnc xPnOng tou nEKTPI-KOU unxavnuatoC. MTOpei va EPTODIOTei ME kataaannaa TPOpuakTikA tepa, OTWc TEPiPyapFetai TAPAKATW.
Kpatate TAVTATE KAaTo nAektpiko
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een onmiddelijk dreigend gevaar aan. Als de waarschuwing nicht in acht worden genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.

VOORZICHTIG!
mXavma KAI QEPVETTO Owma KAI
Ta mPatao aoc oE tetoia Theon, otnv
OTIOIA MTOPOUV va aTOOeOTOUV
kai va AVTIOaTHIOUv KAa oI duvaueic
ATTOTN VAVTEITIOPOH.
Av utapxei, xpnaioutoie Tavote Tnv TpOaetn AaBn, wote va exete Tov MEviato duvato EeVxo Twv duvaewv aTTO AVTEIOTPOH n KATA TIG OTIVEC AVtipaaonc kata Tnv auEnon Twv OToPawv TO MEvioto.
O xεiριστης μπορει με τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft een möglichke gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing nicht in acht worden genomen, kuren persoonlijk letsel of materiele schade het gevolg zich.

LETOPμε τα καταλληλα προφιλακτικά μέτραν ελέγχει τις δυναμεις από την αντεπιστροφή και την αντίραση.
Mn TOTe Ta xepia Oac Kovt a o TEPIOPTpeoEv a epyaIea epapoyns. To epyaIeio eapauoync mTOpEi kata TNV aVTETIOPTpOwn va KIVN0ei TAvw aTTO Xepi Oac.
AnopeuyeTe eTo oWma aacTnv TEPIOxH, TPOc TnV OToia 0a KIVnOei To nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC
Geeft gebruikstips en belangrijke informatie aan.
Symbolen op het gereedschap nEKTPIKO uXavna Oe TEPiTTwOn AvTEITOTPOPnC. H avTEIOTPOpH EITATXUVEI To nEKTPIKO uXavna AvTIeTa TTPOCS Tnv KIVnON Tou diaKou AiaVAnG OTO ONeio MTLOkApio- maTOc.
Aouleutepeipn pooox nTnv
Tepiox ywiakwv, aixmuw avkow
KTA. EITODIe Tov Ekoqveoio kai
TO aykwua twv epyaleiwv epapuoync
aTo KAtepyaoevo Teayio.
To TEPiOTpefoevo epyaleio eapuoync
Exi TnV taon oewiec, oceiec akuec
noTav avattnda, va maykwei.
Auto TPOevei atwlaia tou eEyxou
navTETIOTpOgH.
Mn xnpoiopoite Tpiovolapa aauiaacn oobvtwn piovola. Teoia epyaeeia eapuoync npoevouv ouxva avTNIOTPOpn n atwlaia tou elxyou tou nektpikou mxavnmuatoC

Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het gereedschap in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!

Isolatieklasse II (volledig geisoleerd)

Afvoeren van het oude apparaat (zie pagina 102)
Voor uw veiligheid aAka oAoueite Ta oToixia
tou kataoKeuaoTni yia to eyeOoc
puAww Leiaovc. DuAa Aiaovc,
Tou EExovu anTov bioko Aiaovc,
muTopoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.

WAARSCHUWING!opoov va TpoEevnouv
tpauatiaouc Kaowc Kai va odnynouv
e μTLOkapiog, okiigoTwv puAww
Leiaovc n aeavTIOPTpOph.
Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften en neem deze in acht:
- deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsvoorschriften" voor het gebruik van elektrische gereedschappen in de meegeleverde brochure (document-nummer: 315.915), - de op deplaats van gebruik geldende regels en voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kuren bij het gebruik ervan levensgevaar en verwondingsgevaar voor de gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine of aan andere zaken optreden. De haakse slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
- in een veiligheidstechnisch optimale toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar brengen onmiddelijk
Gebruik volgens bestemmingTIC OBNYIEc. IapaaleyEIG OTNV Tnpoan TwV
UTODEiEeWv aOgaaEiaC KAI TwV OBNYIWV
MIPOei va exouv wG ouveTTEA
NAEKPToPAnlEia, TUPkayia KAI/ npapiouc
TPaumaiouc. DuLAcTe oAE TIG UTODEiEIG
aOgaaEiaC KAI TIG OBNYIEc VIA MEAAovtIKn
XpHsO.
Kpatate To epyaaleio otic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
De aandrijfeenheid BME 14-3 L maguitsluitend als aandrijving van de hierna beschreiben opzetstukken worden gebruikt.
Met satineer-opzetakstuk BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110 is het elektrisch gereedschap bestemdtic movwvec
ETiPavEies LaeN, ETEIOI n Taivia AiaVAn
muTopei va 3pei kai va kataoTppeei to idio
TPOPOOTIK KAWIO.H Znmuiae
nAektpofo pO aywoy oTIpoei va thoei
mTaALIA Kepn Tou mXavmaTO UTO TAON
kai va OOnynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor de oppervlaktebewerking, bijvoorbeeld satineren, structureren, polijsten, borstelen, gladmaken, ontroesten of ontbramen van staal, roestvrij staal en non-ferrometalen.
- voor het gebruik met gereedschappen die door de fabrikant voor deze machine worden aangeboden.
De oppervlaktebewerking van hout is nicht toegestaan.
Met bandslijper-opzetstuk BRE 14-3 125 is het elektrisch gereedschap bestemdynoe i e NAEKTPOPTANxi.
Mn xnpoiopoioietai to nEKTpiKO epyaaleio eKATEOATpaupevo kaWIO. Mny ayyiTeTo KAeOTpaMuEvo kaWIO kai bYaTE TO qic aTTOV TPIca,av TO kaWIO TAnthei Znmu KaTAtnv Epyaia.Ta KATEOATpaupeva kaWIO auavouv To kivduvo nEKTpoTAAngiac.
XpnoiotoiieTo nEeKpiko epyaaleio mov yia npa laivan. H dieio duon vepou o nEeKpiko epyaaleio auagavei tov kivduvo nEeKpoTnIgic.
Kata tvv epyaia obnyeite To nAektpiko epyaiao 1e Ta duo xepia.H xeipolaBn TpETTE va eivai toTIOteNmuEvn! OETETo mXavmae Aetoupyia, apou Bpiokovta Tpwa kai ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- voor professioneel gebruik in de industrien en door de vakman,
- voor het polijsten van roestvrijstalen buizen en Ronde delen van leuningen,
- voor het schuren van ronde stangprofielen en buizen in het algemeen,
- voor toepassing met schuurbanden en toebehoren dat in deze gebruiks-aanwijzing worden vermeld of door de fabrikant worden geadviseerd.
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met satineer-opzetakstuk ta duo xepia stn 0eon Kpatnons.
Kpatate ta xepia paikia aTnV KivouuEv n Taivia aeavoc. Tnv Tepioxn Tuv poawv aaaync kateuthetavoc uTApexi KivduvoTpaumatou Aoyw outhiun. Aoyw Tou tpotou Aetoupyiac KAI TNS EyyunEvylaic Tou
x a v n a t o c o p o u v va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
WAARSCHUWING!\nu \mu \pi o p o u v$ va kaIuΦoUv πλnpως ta επικίνδυνα σημεία.
Oi ekluouvec okoec ulikov otwoc oluubouxc baqcs,epika eion elou opukta kai metalaa mtopouv va evai etikivouc yia tov xeiipotn n yi a npoaatta tou piaokovtai kovta otnv Tepioxn epyaoiac. H eioTvoTouc n n Etnapn me Tc sKOvecs autc s mtopouv va oynnoouv oe aosveie ts c avatveuotikns ooukai/ noe aaepyikec avtopaoeic.
-Φpovtiετε γia kaλo aεpiσμó tou χωpou εργασiας!
-Av eivai duvaov, xpnaiuotioite Ewtepiok aToppoqnnpa oKovnc (nEKTpiKn oKouT).
-ΣuvioTatai n xphon μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor schuren, polijstwerkzaamheden en borstelenn μaokac πpooTaoiaç TnC avantvoNc με φiltpo katnyopiac P2.
Mny 11E5pyaZeOTuIka, aTTOaOIOA EKluovtai ouoie Tou ToTuV eKivduvo Tnv Uyeia (T. X. qiaavto).
Mny IeiaivTe TOTe Eaoppa eTaa, Tov OToiow n TEPIEKTIKOTnTa eayvnoEivai EyaLTepn aTTo 80%. Kivduvo TUPkaiac.
SuvdeTe Ta unxavnmuTa, ta otioia xpnoiopoIOuovTAtO utaiOpo n eivai EKTEeIeva oE IOXupc cetAALikec Kkoevsc eoW TPOoATeUTIKOU biakottnn peuatoG diappoc (peua EvpyoToinangs to TOnu 30 mA.Mn xnoiopoIOeITE φaupvecs, KOUeves n IOxupa kataTovnuevcs taivies λiaVAnC. OI kateopapueves taivies λiaVAnC mTOpouv va KOTouv, va EKQeVbOviOTouv KAI VA ETIPepouv Tpaumatioo oE TPOoWTTa.
Piv n xpno n eEvxEe Tn owtn toTOteTnKai OTEpewonTwv Epyaaleiwv AiaVc. EtTeTo uXavna yia 30 depeoAenTAAwipGoptno AEentupyia.
AiaKoTTETe aEaOwC Tn DOKiuaTIKn Aetoupyia,otav EmuavioTuov duvatoi KpaDaaouoi n aaee Cnmuie. EEvxTe to unxavna, yia va EaakpiBwaTe Tnv aiia.
Mn cipcTe TOnu To nAektpko Epyaaleio, wote va unv akivnttoieitai n va oiaivei n taivia aeiaovs.
Piiv tyn aioeog thetete to nektpiko epyaaleio ektoc aeitoupyiaq kai to apnevte va akivntottointhetai teiaic.
Mn oTepeewvete Ta nAekptipka epyaia a e Eyyevn.
Odyite TO TPOPOBOTIKo KAALWDIO TAVOTETPOC TA TIOW MAKPIa aTTO NkEKTPIKO EpyaEio.
uOphiyyeTo KATEpyaZoEvo Teuaxio, 0vEiv aTepewevo n av dE v Bpioketai e aopaaH thEon aTTO iIO tou to pao.
AnoThekeEETe KAI mEtaxeipicote Ta epyaiaiaavos oukpwaue Tc oyniec TOU kataaKeuaotn.
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden.
- Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
- Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als schuur- en polijstmachine en voor werkzaamheden met draadborstels. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen Niet in acht neemt,+kennen een elektrische schok,brand en/of ernstig letsel het gevolg+zijn.
- Dit elektrische gereedschap is nicht geschikt voor slijpen en doorslijpen. Toepassenen waarvoort het elektrische gereedschap Niet is voorzien,+kennen gevaren en verwondingen veroorzaken.
-
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant special voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
-
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toe-gestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegliegen.
- De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap要去en overeen-komen met de maatgeevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen hunen nicht voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-inzetstuk要去en nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De Gat diameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen要去 passen bij de opnamedianometer van de flens. Inzetgereedschappen die nicht nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden. - Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controlleroor het gebruik algijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op aftplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losese of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebts gecontrolererd en ingezet, LASTU DE MACHIN een minuut lang met het maximale toerental lopen.
Daar bij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschemende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stof-masker, een gehoorbescherming, werkhand Schoenen of een special
schort datkleine slijp-en metaaldeeltjes tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden beschermd gegen wegliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang worden blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van deplaats waar u werkt. Ledereen die de werkomgeving betreedt,要去 persoonlijke beschemende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of gebroeken inzetgereedschappen kuren wegliegen en verwondingenveroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast als u werkzaamhedenuitvoertaar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de contrôle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkommen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kurz verliezen.
Laat het elektrische gereedschap nicht lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gezaren veroorzaken.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kuren deze materialen ontsteken.
- Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist+zijn.
Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriftenασίας.
KaθopiTe Ta προσετα μέτα ασφαλεiac
γia TnV προστασia Tou xειριπή πριν TnV
επίδρaση TnV κραδαμων, ὄπως γia
Tnapáδειγμα: συντήροση Tou nλεκτρικό
εργαλείου Kai TnV εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζεσταμα TnV xεριών γia TO kρατημα,
opγανωση TnV βημάτων εργασίας.
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vastaken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap gegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op deplaats van de blokkering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalidt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich verwolgensaar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op deplaats van de blokkering. Hierbij hunen slijpschijven ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreiben.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Gebruik als de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst möglichke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.
- Breng uw hand nooit in de buurt van draaiendeinzetgereedschappen. Hetinzetgereedschap kan bij deterugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag worden bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-schap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op deplaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz.
Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemen.
Het ronddraaiende inzeitgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanner het terugspringt. Dit veroorzaakt een controverlies of terugslag.
- Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad.
Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor schuurwerkzaamheden met schuurpapierqaaln μeTaOoNc kivon
2 TaXuOuvEoOyia Eaapntmuata
3 DIAKOTTNs PAIivOpoungns Tn th eon oE KAI EKToC AIToupyia. Me thon kouPTwpatoc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
- Gebruik geen schuurbladen met te große afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, hunnen verwondingen veroorzaken en hunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
Bijzondere veriligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenc yia diapkn AIToupyia.
4 Tpoxo sputhetaiogns TpoeTIaoyn apioou oTPOOw
5 Tpoopodotiko kaawio 4,0 m e φic
6 PpOuAaKtnpac Okovns 7 IVaikda tuTou 1)
Egptma tavioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
- De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingsnoeren.
Maak de bevestigingsnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingsnoeren konnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken.
Bijzondere verilgheidsvoorschriften voor werkzaamheden met draadborstelsioaivnpa BRE 14-3 125
8 PoIó aIaaynC kATEUθuvOns με αkpn OñyynOns 9 X ε I p o λ a β n
10 PpOoTaOia Xepiowv
11 Tofo Epaouevo eAaogua yia tn ouoqign Tns taiviac aeavang.
12 PoIó aIIaayns kateuθuvocns με akpn oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Houd er rekening mee dat de draadborstel ookijdens het normale gebruikdraadstukken verliest.
Overbelast de draden Niet door eenthe hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kannen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
- Als het gebruik van een beschemkap worden geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschemkap en draadborstel elkaar kunnen raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kennendoor aandrukkracht encentrifugaalkrachten hun diameter vergroten
Veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap met buizenband-slijper-opzetstukia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
WAARSCHUWING!n oynon
13 PoIó kivnOngxwpiç akpno oynynong
14 MoXIoC aTnAoQaIaIcNc Yia TaXuOuvEo
15 MoXIoC OuOphiIeNc Yia TaXuaUvBcEaMo EApTnma OiAβwOnc BSE 14-3 100 / BBE 14-3 110
16 Bioda ouoqiEgns yia TnpalnAn
17 NaapaAaIaIaIaIaIpaou
18 PpOΦUλaKtηρaç
19 Ytnofoxn εpyaλεiou
20 Xεipopoαβn
21 DaKtUaIOs ouoqiIgns yia tn oTepewon Tou TepiBAnmuToC
22 DiαxωpiσιKOi δαKTúλioI 2)
(23 Tpoxaia Kaoutoouk aepa 2)
24 Aεραντλia 2)
25 PpOoTateuTiko TepiBAnμa e aToppoΦnσ
26 Biδα ασφαλιοης
1) v
(2) ΣTO ΕET ΠΕρΙΕχΟΥΤΑI
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, branden/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Houd het gereedschap alleen aan de geisoleerde greepvlakken vast, aangezien de schuurband het netsnoer van het gereedschap kan raken.
Beschadiging van een onder spanning staande leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
- Gebruik het elektrische gereedschap nicht met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel Niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabelijdens de werkzaamheden worden beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
-
Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico van een elektrische schok.
Tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap met beiden handen vasthouden. De handgreep要去 gemonteerd zijn. Schakel de machine pas in wanner u de greed met beiden handen vasthoudt.
Houd uw handen uit de buurt van de lopende schuurband. In de buurt van de omkeerrollen bestaat verwondingsgevaar door vastklemming. Vanwege de specifieke functie en de vereiste flexibilititeit van het gereedschap konnen deze gevaarlijkeplaatsen nicht volledig worden afgeschermd.
Vrijkomend stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal hunnen een gevaar vormen voor de bedienende personen of personen in de buurt. Inademing of aanraking van dit stof kan tot aandoeningen van de ademwegen en/of allergische reacties voeren. -
Voor goede ventilatie van de werkomgeving zorgen!
- Indien möglich externe stofafzüiging gebruiken.
-Het gebruik van een ademasker met filterklasse P2 worden geadviseerd.
Bewerk geen materialen waar bij voor de gezondheid gevaarlijke stoffen (zoals asbest) vrijkomen.
Lichte metalen waarvan het magnesiumgehalte groter dan 80% is,logeniet worden geslepen of doorgeslepen. Brandgevaar!
■ Elektrische gereedschappen die buitenshuis worden gebrukt of die veel aan metaalstof bloatstaan, moeten via een aardlekschake-laar met een uitschakelstroom van maximaal 30 A worden aangesloten. Geen versleten, ingescheurde of ernstig beschadigdes schuurbanden gebruiken. Beschadigdes schuurbanden können stukscheuren, wegges-ingerd worden en iemand verwonden.
- Controller voor het gebruik de juiste montage en bevestiging van de slijpgereedschappen. Schakel de machine in en LAST deze 30 seconden lang onbelast lopen.
- Onderbreek het proefdraaien onmiddelijk als er sterke trillingen optreden of als u een ander defect vaststelt. Controller de machine om de oorzaak waarvan vast te stellen.
Belast de elektrische gereedschap nicht zo sterk dat de machine tot stilstand kommt of de schuurband slipt.
Schakel het elektrische gereedschap uitenaat het uitlopen voordat u het neerlegt.
Span het elektrische gereedschap nicht in een bankschoef vast.
Netsnoer alkijd langs dechterzijde van het elektrische gereedschap geleiden.
- Span het werkstuk in wanner het nicht bevestigd is of door het eigengewicht stabeligt.
Slijpgereedschappen dienen overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te worden gebrukt en opgeborgen.
Overige veiligheidsvoorschriften PAnpOTnTA TNC TnpadooNc KAI Znmuies aTTO Tm eTapopa.
- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

- Gebruik alleen een verlengkabel die voor gebruik buitenshuis is goedgekeurd.
- Gebruik voor het markeren van de machine alleen stickers. Boor geen gaatjes in het machinehuis.
- De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgeevens要去en overeenkomen.
Geluid en trillingensigma \phi i\eta \varsigma$ 0To Eaptnma.

ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).


ToTtOeTnOte Tn movad aetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).
 - 1](/content/2026/03/446746/images/7d21759e0f54941770b9e48226d749d43471720760b7b4b042eab0338c47cc1c.jpg)
LETOPetadooancsivnoG sTnV eTIuunnt hEon wC pOc ToEaptna KAI PAnote Tnv PPOs ta KaTw meXpi va akouotei va kouptwei (1.).
KLeiTeTov moXo ouOphiYngs n OphiTe Tn BiOa ouOphiNc (2.).

Waarden voor het A-gewogen geluids-niveau en de totale trillingswaarden staan in de tabel „Technische gegevens".
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-gesteld volgens EN 62841.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/f4b856fd4a4e542f697175af6a74ea670232e6471f0b0dd1d5fb2fec1530399a.jpg)
VOORZICHTIG!uevuyvovtai autopatwcs kat a nV
eepytooinan.
De aangegeven meetwaarden gelden
voor neue gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.

LETOPbe-14-3-110">
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreiben in de norm EN 62841 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijkking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap worden gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkendeinzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeitsstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de是怎样 in aanmerking worden genomen waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het wel loopt, maar Niet feitelijk worden gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener gegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm honden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen.

VOORZICHTIGI91decd9f9953fa23a9861b5b0605a2abb59aae886e.jpg)
Draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens0iAioNc EITpEeTai va Aetoupyei mOvo e TOnoBETnEv O pOoTaTeutiko PepiA.

AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Machinetype Satineermachine4896f5be992d30e7fb09dc.jpg)
AvoiTe To daKtuLio ouoqIeNc yia Tn OTEpeWOn Tou PEPiBAnuToC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
oC.
ToTOnTeTnOte To TPOoTAteUTIKo TEPiβλnμα (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Opgenomen vermogen (--> 110 V) (1.).
Kλειστε οδακτύλιο σύασφιξης για τη στερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
|
ερέωση του περβλήματος (2.).
Biodωτε ηιδα ασφάλιος (3.).
Nominaal toerental o.p.m. 4300α ασφάλιος (3.).
|
| |||||||||||||||||||
ManualFácil



Työnnä biomahylsy ilmakumirullan paälle, johon ei ole pumpattu ilmaa.
- Irrota venttiilinhattu. Pumppaa ilmaa kumirullaan ilmapumpulla.
Päasta ilmaa pois avamalla venttili venttiilinhatun kaantopuolella.
 - 1](/content/2026/03/446746/images/9929e5af82dc3c31cfa22c2c0dbe000a63e113be6bb46a064c63fd882c5bec97.jpg)
 - 1](/content/2026/03/446746/images/58ed84436b2fd4890bc97678fd5d53761af8c3ff9a19a2624530c6459bb11801.jpg)
