WSG 17125 PRT - Broyeur Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WSG 17125 PRT Fein en formato PDF.
| Características técnicas | Amoladora Fein WSG 17125 PRT, potencia 1 700 W, velocidad en vacío 10 000 - 12 000 rpm, diámetro del disco 125 mm. |
|---|---|
| Uso | Ideal para el esmerilado, pulido y corte de diversos materiales como metal, hormigón y piedra. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente el estado de las escobillas de carbón, limpie los filtros y lubrique las piezas móviles según las recomendaciones del fabricante. |
| Seguridad | Use gafas de protección, guantes y mascarilla antipolvo. Asegúrese de que la herramienta esté desconectada al cambiar el disco. |
| Información general | Peso del aparato 2,1 kg, garantía de 3 años, diseñado para un uso profesional intensivo. |
Preguntas frecuentes - WSG 17125 PRT Fein
Preguntas de los usuarios sobre WSG 17125 PRT Fein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WSG 17125 PRT - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WSG 17125 PRT de la marca Fein.
MANUAL DE USUARIO WSG 17125 PRT Fein
| Simbolo Definisión | |
| Simbolo de prohibición general.Estaersion está prohibIDA. | |
| No tocar las piezas en rotación de la herramienta electrica. | |
| iSeguir las instructuciones indicadas al margen! | |
| Es imprescindible leer los documents que se adjuntan, como las instructaciones de service y las instructiones generales de seguridad. | |
| Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podra accidentarse al ponserse en marcha fortultamente la herramienta electrica. | |
| Al trabajo protegerse los ojos. | |
| Al trabajo utiliser un protector acústico. | |
| Al trabajo utiliser una protección para las manos. | |
| Existe el riesgo de quemarse con una superficie muy caliente. | |
| Área de agarre | |
| Información complementaria. | |
| CE | Atestigua la conformidad de la herramienta electrica con las directivas de la Comunidad Europea. |
| ADVERTENCIA | Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puedaistarceles graves o mortales. |
| Accumular por分开ado las herramientes electricas y demás productos electrotécnicos y elec-tricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecologico. | |
| Producto dotado con un aislamento doble o reforzado | |
| ~ (a. c.) Corriente alterna | Bajas revoluciones |
| Altas revoluciones | |
| (**)我能 contener cfras o letras |
| Simbolo Únidad internacional Únidad nacional Definición | |||
| n | /min, min-1, rpm, r/min | rpm Revoluciones en vacio | |
| P1 | W W Potencia absorbida | ||
| P2 | W W Potencia usll | ||
| UV V Tensión nominal | |||
| Hz Hz Frecuencia | |||
| M... | mm mm | Medida, roscá métrica | |
| ∅ | mm mm | Diámetro de una pleza redonda | |
| ∅H | mm mm | ∅ | D=Diámetro máximo. del disco de desbastar/tronzar |
| Símbolo Unitad internacional Unidad nacimiento Definición | |||
| mm mm Ø | D=Diámetro máximo. del plato lijador | ||
| mm mm M=Rosca de a brida de apriete | l=Longitudud de rosca del eje | ||
| kg kg Peso según EPTA-Procedure 01 | |||
| LpA | dB dB Nivel de presión sonora | ||
| LwA | dB dB Nivel de potencia acústica | ||
| LpCpeak | dB dB Valor máximo. de nivel sonoro | ||
| K... | Inseguridad | ||
| a | m/s2 | m/s2 | Valor de vibraciones emitidas según EN 60745 (suma vectorial de tres direcciones) |
| ah,AG | m/s2 | m/s2 | Vibraciones promedio generadas al amolar |
| ah,DS | m/s2 | m/s2 | Vibraciones promedio emitidas al lijar con hoja de lijía |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | Unidades tíbasas y unidades derivadas del sistemas internacional de unidades SI. | |
Para su seguidad.
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias depeligore e instrucciones.En
como de no atenerse a las advertencias de seguidad siguientes,eso peutocasiona descargaelectrica,un incendyo/lesiongrave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
No utilise esta herramienta electrica sin haber leido con detenimiento y haber entendido integramente estas Instrucciones de service, asi como las "Instrucciones generales de seguidad" (n° de documento 3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documento citada para posterioriores consultas y entradaeslas al usuario en caso deistar o vendre la herramienta electrica. Observe también las respectivas prescrições contra accidentes de trabajo vigentes en su pays.
Utilización reglamentaria de la herramipta electrica:
Amoladora angular portail para el amolado en seco y el tronzado de metal y piedra en Lugares cubiertos con los utiles y accesorios homologados por FEIN.
Esta herramipta electrica es apta además para ser realizada con grupos electrogenos de alterna tiempo que disponga de suficiente potencia y cumplan los requisitos según norma ISO 8528 para lacke deexecution G2. Debera prestarse especial atencion a no sobrepasarle coefficiente de distorsion Tmaxo del 10% establisheno dicha norma.En caso de duda consulte los datos del grupoutilizzato por Ud.
Advertencias depeligro generales alrealizar trabajosdeamolado,lijado,con cepillosdealambre ytronzado
Esta herramienta electrica ha sido concedebida para amolar, lijar,eworkarcecapillosdealambreypara tronzar.Observe todas lasindicaciones de seguridad,instrucciones, ilustraciones y datos que se suministran con el aparo. Si no se tenen en Counseling las recomendaciones deseguridad descritas,puede electrocutarse, producirse un incendio y/o sufirr graves lesiones.
Esta herramienta electrica no es apta para pulir. Lautili-zacion de la herramienta electrica en problemas para los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.
No emplee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que su uso的结果 segura.
Las revoluciones admisibles delutildeferanser como minimo iguales alas revoluciones maximas indicadas en la herramientoelectrica.Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores alas admisibles podenninger a romperse y salir despedidos.
El diametro exterior y el grosor delutildeferan corresponder con las mediasindicadaspara su herramienta electrica.Los utiles de dimensiones incorrectas nopuede protegerse ni controlarse con suficiente seguidad.
Los utiles de fijación a rosca deben和睦ar exactamente en la rosca del husillo. Si el util es de montaje por布拉 su diametro de alojamentodeferá corresponder al diametro de centrode la布拉. Los utiles que no ajuten exactamente en el husillo giran descentrados y generanunas vibraciones muy fuertes que poden hacerle perderrel control sobre la herramienta electrica.

No use utiles danados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si estan desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las piyas de los cepillos de alambre estan flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o el util, inspeccione si han sufrido algo bajo o monte other实用 en correctas condi- ciones. Una vez controlado y montado el util situese Vd.y las personas circumstantes fuera del plano de rotaion del util y deje funcinar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones maximas, durante un minuto. Por lo regular, aquelicos utiles que esten daños suen romperse al realizar esta comprobacion.
Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si Proceede, emplea una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adequado para protegerle de losPEGUEDES fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse delutilo pieza.Las gafas de proteccionderabad ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberse apta para filtrar las particulas producidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido peut provocar sordera.
Guide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toutepersona que accada a la zona de trabajo deberá utiliser un equipo de proteccion personal. Podrán ser lesionadas, Incluso fueira del area de trabajo Inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del util.
Unicamente sujeete el aparato por las empuanaduras aisladas al realizareworks en los que elutilpuede tocrac conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. Elcontacto con conductores bajo tension possible hacer que les partes metallas del aparato le provoquen una descarga electrica.
Mantenga el cable de red alejado delutil en configuracion. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica能把 llugar a cortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle su mano or Brazo.
Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.El ut en funca-miento能把legalacaralasepoyo yhacerleperderelceltrolsrehaerrhemantiaelectrica.
No deje的功能la herramienta eletrica cuando la transporte. Elutil enfunctionamento podria lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacel interior de la carca, por lo que, en caso de una accumulacion fuerte de polvo metalico,arlo puebe provocarle una descarga electrica.
No utilise la herramienta electrica circa de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把和睦 a incendiar这些东西 materiales.
No emplee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uothers refrigerantes liquidoscouldecomptaruna descargaelectrica.
Causas del retroceso y advertencias al respecto El retroceso es una reacion brusca que se produce al atascarse o engancharse el util, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el util en funciona, este es frenado bruscamente. Illo peute hacerle perdor el control sobre la herramenta electrica y hacer que esta salga impulsada en direction opuesta a sentido de giro que tenla util.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutilquepeneteralematerialsenganche,provocando la rotura delutiloletroceso delaparato. Segunel sentido giro y la posicion del util en elmomento de bloquearsegue que este resulte despedido,hacia,o en sentido opuesto al usuario.Enesticoscasoesucedesqueelutilinclusleguearomperse.El retroceso es occasionado porla aplicacion o manejoincorrecto de la herramentaelelectrica.Es possible evitarloateniendosea las medidaspreventivasquea continuacionse detallan.
Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuero y brazos en una posicion propria para resistir las fuerzas de reacion. Si forma parte del aparato, utilice sempre la empuñadura adinclonal para poder soportar mayor las fuerzas de retroceso, ademas de los pares de reacion que se presentan en la puesta en marcha. El usuario possible controlar las fuerzas de retroceso y de reacion si tomaunas medidaspreventivasopportanas.
Jamás aproxime su mano alutil en configuracion. En caso de un retroceso, elutil podría lesionarle la mano.
No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrónica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta electrónica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebate contra la pieza de trabajo o que se atasque.En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, el util en functonamento Tiende a atascarse. Ello peutecarleperderelcontrolo causar un retrocesodelutil.
No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al retroceso y可以更好 hacerle perdcer el control sobre la herramenta eletrica.
Instrucciones de seguridad espécificas para operaciones de amolado y tronzado
Use exclusively utiles homologados para su herrimenta electrica, en combinacion con la carcasa de proteccion prevista para these utiles. Los utiles que no fueron diseñados para su uso en esta herrimienta electrica可以把eedar insuficientamente protegidos y suponen un riesgo.
Los discos de desbaste con centro deprimidodeferan montarse de forma que su superficie de trabajo no sobresalga frontalmente del borde de la carcasa de proteccion. Un disco desbaste impropiamente montado que sobresalga por el frrente de la carcasa de proteccion no puede protegerse suficientemente.

La carcaja de proteccion deber a fijarse firmamente a la herramenta electrica y orientarse de modo que ofrezca una seguidad maxima cubriendo para el lo mayor posible la parte del util a la que queda expuesta el usualo. La carcaja de proteccion sirve para proteger al usualo de los fragmentos que能把 despendere del util, del contacto accidental con este, y de las chispas que pudieran incendar su ropa.
Solamente emplee elutil para aquellos travaos para los que fue concebido. Por典型案例, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar.En los utiles de tronzar, el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco.Si these utiles son sometidos a un esfuerzo laterale,ello puebe provocar su rotura.
Siempre use para elutil seleccionadouna brida en per- fecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporte convenimente elutil reduciendo asi el peligro de rotura.Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differentes de aquellas paraothersdiscosdeamolar.
No intente aprovechar los discos amoladores deoras herrimrientas eletricas mas grandes,aquee su diame-tro exterior se haya reducido suficientemente por el des-gaste.Los discos amoladores destinados para herrimrientas eletricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的an las herrimrientas eletricas mas pequeñas,yuede lnlegar a romperse.
Instrucciones de seguidad adiconiales especialicas para el tronzado
Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a retroceder bruscamente, o a romperse.
No se colque delante o detrás del disco tronzador en configuración, alineado con la trayectoria del corte. Mrientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramlienta electrica son impulsados directamente contra Ud.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeo. Jamas intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ella pueda provocar que este retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones的最大as, y prosigas entoces el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente.
Soporte las planchas uoras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyoarse desde abajo aaminslados tanto circa de la linea de corte como en los bordes.
Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 retroceder bruscamente al tocar tuberras de gas o agua, conductores electricos, uOthers objetos.
Instrucciones de seguridad especialicas para trabajo con hojas lijadoras
No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose para ella a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o causar un retroceso brusco del aparato.
Instrucciones de seguridad espécificas para el trabajo con cepillos de alambre
Considere que las pías de los cepillos de alambre pueda desprenderse también durante un uso normal. No fuece las pías ejerciendo una fuerza de aplicación excessiva. Las pías despendidasmightendrasparasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
En caso de recomendarse el uso de una carcasa de proteccion, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la carcasa de proteccion. Los cepillos de Plato y de vaso能把 en augmentar su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.
Instrucciones de seguidad adiconiales
Utilice los platos elásticos intermedios siesticos se suministran unto con elutil de amolar.
Asegürese de que los utiles vayan montados según instrucciones del fabricante. Los utiles montados deben girar sin rozar en ningún lugar. Los utiles Incorrectamente montadosSEOuen aflojarse durante el trabajo y pagar despedidos.
Trate cuidadosamente los utiles y guardelos segun instruccionedes fabricante.Los utiles dañados peuvent fisurarse y desintegrarse durante el trabajo.
En los utiles dotados con una roscá de lijación, observe que la longitud de la misma sea suficiente para que pueda penetrar hasta el fondo el husillo de la herramente electrica. Elutildeferaterelmistoype de rosca de lijaciónqueelhusillo.Los utiles Incorrectamente montados peuvent aflojarse durante elfuncionamente y causar accidentes.
No orienta la herramienta electrica contra Ud.本身就是 contraspersonas, ni contra animales. Podria accidentarse con los utiles aflilados o muy calientes.
Presta atencion a los conductores electricos y a las tuberias de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajo explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de metales.


Utilice un equipo de aspiracion estacionario, limpie con fecuncia las reijillas de refrigeracion,y conecte la herramienta eletrica a travers de un interruptor diferencial (F).En caso de trabajo metales bajounas condidiones extremas能把 llugar a depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta eletrica. Ello能把 mermar la eficacidal del aislamento de proteccion de la herramienta eletrica.
Esta prohibido fazer rotulos o senaes a la herrimenta electrifica con tornillos o remaches. Un aislamento da na-do no le protege de una electrocuncion. Emcee etiquetas autoadhesivas.
Siempre use la empañadura adicional al trabajo. La empañadura adicional permite guiar con seguridad la herramienta electrónica.
Antes de la puesta en marcha inspeccione si está dañados el cable de red y el enchufe.
Recomendacion: Siempre opere la herramienta electrica a工程技术 de un interruptor diferencial (RCD) con una corrente de disparo maxima de 30mA .
Vibraciones en la mano/brazo
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fijiado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación conoras herramrientas electricas. Temblén es adequado para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramipta electrica. Por el,(el nivel de vibraciones,(puede serdifferente si la herramipta electrica se utilizen other aplicaciones, con utiles differentes, o si elmantimiento de la misma fuese deficiente.Elo(puede suponer un aumento drastico de la emisión de vibraciones durante eltempo total de trabajo Para determinar con exactituda emisión de las vibraciones, esnecessaryconsiderar...,alsoen aquellos tiempos en los que el aparato estedeconectado,o bien,este en funacionamente,perosinserutilizzatorealmente.Elo(puede suponer una disminuacion drastica de la emision de vibraciones durante eltempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de seguridad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:Mantenimiento de la herramienta elctrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Manipulación con materiales peligrosos
Al trabajo con esta herramienta en desbaste de material se genera polvo que pueda ser pellgroso.
Elcontacto inspiracion de cierto materiales en polvo como,p.ej.,el amianto o los materiales que lo contenga, pinturas con plomo,metales,ciertotipsode madera,minerales,particularsde silice de materialesa base de mineral,disolventes de pintura,conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones可以更好provarcar en laspersonas reactivaciones alergicas y/o infermedades respiratorias,cancar,danoscongenitos ortrastornos reproductivos.El riesgo derivado de la inspiracion de material en polvo depende de la fecuencia de exposicion al mismo. Utilice un systema de aspiracion aproplado para elpolvo producido en combinacion con un equipo de proteccion personal yculde que estebien ventilado el
puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que contengan amIENTo Sean procesados por especialistas. El polvo de madera y el aleaciones ligeras, asi como la mezcla de sustancias químicas con material en polvo caliente pueda pagar a autoinflamarse o provocar una explosión. Evite el salto de chispas en Directions al deposto de polvo asi como el sobrecalentamiento de la herma-mentation electrónica y de la pieza a lijar, vace con suficiente antelación el deposto de polvo, respete las instructiones de trabajo del fabricante del material y las prescripliones vigentes en su páns sobre los materiales a trabajo.
Indicaciones para el manejo.
Si durante el funciona de la amoladora (ver tabla) está hubiese dejado de alimentarse, incluo brevemente, p. ej. al sacar el enchufe de la red, la proteccion contra rearranque se encarga de que al volver a alimentarse la amoladora, esta no vuela a connectarse automatistically. Las amoladoras angulares con sistemas electronico (ver tabla)ienen equipadas con una proteccion contra sobrecarga y bloqueo. En caso de sobrecarga o bloqueo delutil se corta la alimentacion del motor. En ese caso desconecte la herramienta eletrica, sqaquela de la pieza de trabajo e inspeccione el util. A continuacion, vuela a conectar la herramienta eletrica.
| WSG12-125P (**) WSG17-70 Inox (**) | |
| WSG12-125PQ (**) WSG15-125PR (**) | |
| WSG15-125P (**) WSG15-125PRT (**) | |
| WSG15-125PQ (**) WSG17-125PR (**) | |
| WSG17-125P (**) WSG17-125PRT (**) | |
| WSG17-125PQ (**) WSG17-150PR (**) | |
| WSG17-125PS (**) WSG17-150PRT (**) | |
| WSG17-125PSQ (**) WSG17-70 InoxR (**) | |
| WSG17-150P (**) WSG17-70 InoxRT (**) | |
| WSG17-150PQ (**) |
Unicamente acontece el boton de enclavamento estando detenido el motor (ver págin8).
Giro del cabezal de la reductora:
Gire con cuidado el cabeza de la reductora sin sacarlo de la carcaa a laresharesha posicion (ver pagina 7).
Reparación y servicios técnico.
En caso de trabajo metales bajounas condiciones extremas能把legar a depositarse polvo conductor de corrente en el interior de la herramienta electrica. Elo peutermermar la eficacia delaislamento de proteccion de la herramienta electrica. Limple con fecuencia el Interior de la herramienta electrica soploando aire comprimido seco y exento de aceite porlas rejillas de refrigeracion,y conecte la herramienta electrica atravescde un interruptor diferencial (Fi). En caso de que se daene el cable de conexion de la herramienta electrica es necessario sustituiro por un cable de repuestos original adquirible a trovse de uno de los servicios tecnicos FEIN.
La lista de piezas de refacción actual para esta herramienta electrica la encontrar en internet bajo www.fein.com.






Si fuese preciso, puede sustituir Ud.甚么 las piezas seguidentes:
Utiles, empunadura adicional, bridas de apriete, carcasa de proteccion
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el País de配音ación. Adicionalmente, FEIN OFRECEA garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material de series suministrado con su herramienta elec- trica puede que no corresponda en su totalidad al mater- rial descririto o≧mostrado en estas Instrucciones de serviceo.
Declaración de conformidad.
La Empresa FEIN declares bajo su propia responsabilitad que este producto cumple con las dispositions pertinentes detalladas en la ultima pagina de estas instruciones de service.
Expediente Tecnico en: C. & E. Fein GmbH, C-DB_1A, D-73529 Schwabisch Gmünd
Protección del medio ambiente, eliminación.
Los embalajes, y las herramrientas electricas y accesorios inservibles deben teneragarse a los+puntos de recogida correspondientes para que pueda ser sometidos a un reciclaje ecologico.
Accesorios disponibles [ver págin 16].
Unicamente utilise accesos originales FEIN. Los accesos deben ser los apropiados para el tipo de Herrera electrica utilizado.
A Disco de desbastar, rueda abrasiva de láminas (emplear solamente teniendo montada la carcaja de protección)
B Disco de tronzar (emplar uniquamente teniendo montada la carcase de proteccion para discos tronzadores)
C Cepillo de alambre de acero, Plato de vellón de lijar
Plato soporte para hojas lijadoras de fibra, hojas lijodoras de fibra (usar unicamente con los elementos de sujeccion del plato de apoyo suministrados, utilizing solamente teniendo montada la proteccion para las manos o la carcasa de proteccion)
E Cepillo de vaso de alambre de acero
F Plato lijador con cierre Velcro, hojas de lijar y vellón de lijar con cierre de cardillo, esponjas (emplear unicamente con la protección para las manos montada)
Cepillo de vaso con重点领域 acero, rueda abrasiva de láminas (emplear unicoamente teniendo montada la proteccion para las manos)
![Fein WSG 17125 PRT - Accesorios disponibles [ver págin 16]. - 1](/content/2026/03/445758/images/20bba17d24f05d3943f06b9cf3f82ba7ed3cfdc6d4c3f01952ea7914a097a92f.jpg)
Contra-golpe e respectivas advertencias
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y