RYOBI RCP1225 - Fresadora

RCP1225 - Fresadora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RCP1225 RYOBI en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RCP1225 - page 20
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RCP1225

Categoría : Fresadora

Características técnicas Fresadora RYOBI RCP1225, potencia 1200 W, velocidad variable de 16000 a 30000 rpm, profundidad de fresado ajustable hasta 35 mm.
Uso Ideal para fresar madera, plástico y otros materiales ligeros, adecuada para trabajos de precisión y acabados.
Mantenimiento y reparación Verificar regularmente el estado de las cuchillas y reemplazarlas si es necesario, limpiar después de cada uso, lubricar las partes móviles.
Seguridad Usar gafas de protección y mascarilla antipolvo, asegurarse de que el aparato esté desconectado al cambiar accesorios.
Información general Peso de 3,5 kg, dimensiones compactas para un fácil almacenamiento, garantía de 2 años, accesorios incluidos: guía paralela y llave de servicio.

Preguntas frecuentes - RCP1225 RYOBI

1Cómo puedo montar la fresadora RYOBI RCP1225?
Para montar la fresadora RYOBI RCP1225, comience por leer el manual de instrucciones incluido. Asegfare de reunir todas las herramientas necesarias y siga los pasos de montaje paso a paso.
1Cuál es la profundidad me1xima de fresado de la RYOBI RCP1225?
La profundidad me1xima de fresado de la RYOBI RCP1225 es de 25 mm.
1Cómo ajustar la velocidad de la fresadora RYOBI RCP1225?
Puede ajustar la velocidad de la fresadora usando el variador de velocidad situado en la parte superior del aparato. Gire el botf3n para seleccionar la velocidad adecuada segfan el material que este9 trabajando.
1Que9 hacer si la fresadora no arranca?
Si la fresadora no arranca, primero verifique que el aparato este9 correctamente enchufado. Asegfare tambie9n que el cable de alimentacif3n no este9 daf1ado y que el botf3n de seguridad este9 en la posicif3n 'ON'.
1Cómo cambiar la fresa en la RYOBI RCP1225?
Para cambiar la fresa, primero desconecte el aparato. Use la llave de apriete suministrada para aflojar el tornillo de la fresa, retire la fresa usada e inserte la nueva fresa. Apriete el tornillo con la llave para asegurar la fresa.
1Cue1l es la garanteda de la fresadora RYOBI RCP1225?
La fresadora RYOBI RCP1225 generalmente viene con una garanteda de 3 af1os. Por favor, consulte su manual de instrucciones para los detalles especedficos de su producto.
1Cf3mo mantener mi fresadora RYOBI RCP1225?
Para mantener su fresadora, limpie regularmente la me1quina despue9s de usarla, revise las piezas mf3viles por desgaste y lubrique los mecanismos si es necesario. Consulte el manual para recomendaciones especedficas de mantenimiento.
1Que9 tipos de materiales puedo usar con la RYOBI RCP1225?
La RYOBI RCP1225 este1 disef1ada para trabajar con varios materiales como madera, contrachapado y algunos ple1sticos. Evite usar la fresadora en materiales duros como el metal.
1Cf3mo resolver un bloqueo de la fresa?
Si la fresa este1 bloqueada, detenga inmediatamente el aparato y descone9ctelo. Verifique si hay residuos o restos de material atrapados en la fresa y retedrelos. Reinicie el aparato una vez que todo este9 despejado.
1Cue1l es la potencia de la fresadora RYOBI RCP1225?
La fresadora RYOBI RCP1225 tiene una potencia de 1200 vatios.

Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCP1225 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCP1225 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RCP1225 RYOBI

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

KHDY\ GXW\ JORYHV ZKHQ ¿WWLQJ

BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Trennen vom Stromnetz Teile oder Zubehör getrennt erhältlich HINWEIS: WARNUNG18 | Español USO PREVISTO 6HJXULGDG GHVHPSHxR \ ¿DELOLGDG KDQ sido las prioridades en el diseño del arado eléctrico. El producto se destina sólo a una utilización en el exterior por un operador en pie, caminando con el producto. Por razones de seguridad, la herramienta debe controlarse de forma adecuada utilizando las dos manos en todo momento. El producto se ha diseñado para cultivar o soltar suelo en un área de jardín doméstico. La profundidad máxima de marcha del aparato es de 19.5 cm. El aparato nunca se debe operar sin que las ruedas estén apoyadas en el suelo. No se debe montar. El aparato sólo se debe utilizar según el descrito en el presente manual y no

ADVERTENCIA Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro. ADVERTENCIA Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto. ADVERTENCIA Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para obtener información. APRENDIZAJE Ŷ Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen este producto. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario. Ŷ Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los mandos y con la correcta utilización del aparato. Ŷ Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si alguien entra en el área. Ŷ No utilice el producto cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos. Ŷ Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad.

Ŷ Los enchufes deben ser adecuados para la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas. Ŷ Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. Ŷ Não utilize o produto quando existe risco de relâmpagos. Ŷ No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en el aparado, esto aumentará el riesgo de descargas eléctricas. Ŷ El suministro eléctrico debería efectuarse mediante un dispositivo de corriente residual (RDC) con una corriente activa no superior a 30 mA. Ŷ Antes de cada uso, examine el cable para ver si está dañado. Caso existan señales de daños, este debe sustituirse por un técnico calificado en un centro de asistencia autorizado para evitar peligros. Desenrolle siempre el cable durante el uso, los cables enrollados pueden sobrecalentarse. Ŷ Si necesita utilizar una extensión, compruebe que es adecuada en uso en el exterior y que tiene una capacidad de corriente suficiente para alimentar el aparato. El cable de prolongación deberá llevar la marca “H05 RN-F” o “H05 VV- F”. Antes de cada uso compruebe que no hay daños. Mantenga siempre los cables desenrollados mientras los utiliza ya que los cables enrollados puedenEN

19 Español | sobrecalentarse. Los alargadores no deben repararse, deben sustituirse por otros que sean equivalentes. Ŷ No utilizar el producto si los cables eléctricos están dañados o desgastados. Ŷ Si el cable de alimentación o el cable extensor resultan dañados durante el uso, desconectar del suministro eléctrico inmediatamente. No tocar los cables eléctricos hasta que se haya desconectado el suministro eléctrico. Ŷ Asegúrese de que el cable de alimentación está situado de tal manera que no puede dañarse por cortes de los dientes y no se pisará, estorbará ni estará sometido a daños o molestias. Ŷ No tire del cable de alimentación para desconectarlo del suministro eléctrico. Ŷ Mantenga el cable eléctrico lejos de fuentes de calor, aceite y bordes afilados. Ŷ Asegúrese de que el voltaje es adecuado para su producto. Una placa de identificación en el producto indica el voltaje del producto. No conecte el producto a un voltaje de CA que no se corresponda con su voltaje. PREP ARACIÓN Ŷ Use gafas de protección total para los ojos y oídos al utilizar este producto. Ŷ Los protectores para los oídos pueden limitar la capacidad de los operadores para oír sonidos de advertencia. Preste especial atención a los peligros potenciales alrededor y dentro de la zona de trabajo. Ŷ Utilice pantalones largos y pesadas, calzado protector antideslizante y guantes. No utilice ropas anchas, pantalones cortes ni joyas de cualquier tipo. No opere el aparato descalzo ni con zapatos abiertos. Ŷ Recoja el cabello largo para que quede por encima del nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil. Ŷ Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe que no hay piezas dañadas. Los interruptores o piezas averiados o desgastados deben repararse o sustituirse debidamente por um centro de asistencia autorizado de modo a evitar peligros. Ŷ Nunca use el producto excepto si todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura. Ŷ Verifique las puntas antes de cada utilización. Sustituya las puntas por nuevas siempre que necesario. Puntas desgastadas son una invitación a un desempeño débil y a una sobrecarga del motor. Ŷ Preste especial atención al entorno en el que está trabajando. Mantenga la zona de trabajo libre de cables, palos, piedras y suciedad que, si son golpeados por los dientes, puedan convertirse en objetos lanzados.

AVISOS DE SEGURIDAD DEL ARADO

Ŷ Use una máscara de filtro en condiciones en las que haya mucho polvo para reducir el riesgo de lesiones asociadas con la inhalación de polvo. Ŷ Utilice el aparato en la superficie de cuestas, nunca hacia arriba ni abajo Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las cuestas. Ŷ Extreme las precauciones al girar o tirar del producto hacia usted. Ŷ Nunca levante ni transporte el aparato con el motor en marcha. Ŷ No accione el producto cerca de cables eléctricos subterráneos, líneas telefónicas, tuberías o mangueras. Ŷ Utilice el aparato sólo con luz diurna o con una buena luz artificial. Ŷ Manténganse bien apoyado y equilibrado en todas las circunstancias, especialmente en cuestas. Ŷ No camine hacia atrás mientras use este producto. Ŷ Camine, no corra con el producto. Ŷ No utilice el aparato cerca de zonas descendientes, zanjas, pendientes excesivamente pronunciadas o terraplenes. Una mala pisada podrá causar resbalones y accidentes de caídas. Ŷ Tenga extremo cuidado al trabajar en suelo difícil. Si el suelo es muy duro, riegue durante unos días antes de cultivar. Ŷ Evite trabajar el suelo cuando esté empapado o mojado. Espere un día o dos después de fuertes lluvias para que el suelo se seque. Ŷ Mantenga las manos y los pies alejados de20 | Español los dientes giratorios en todo momento y especialmente al encender el motor. Ŷ Tenga cuidado con objetos que se puedan proyectar por las puntas en rotación. Limpie la suciedad como pequeñas piedras, gravilla y otros objetos extraños de la zona de trabajo antes de empezar a operar. Hilos y cables se pueden enmarañar en las puntas giratorias. Ŷ Tenga cuidado; los dientes siguen rotando después de apagar el motor. Ŷ Desconecte, saque el enchufe de la alimentación eléctrica y espere hasta que todas las piezas móviles paren antes de: Ɣ mantenimiento Ɣ dejar el producto desatendido Ɣ limpieza y desobstrucción de bloqueo de su producto Ɣ cambiar accesorios Ɣ comprobar si hay daños después de golpear un objeto Ɣ comprobar si hay daños en caso de que el producto empiece a vibrar de un modo anormal Ɣ realizar operaciones de mantenimiento Ŷ Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos. Ŷ Asegúrese de que todos los dispositivos de protección están instalados y en buenas condiciones. Ŷ No modifique, de ninguna manera, el producto, ya que puede aumentar el riesgo de lesionarse usted o de lesionar a los demás. ADVERTENCIA El producto pude saltar y/o avanzar si las puntas tocan en un suelo compacto, suelo congelado o obstáculos enterrados, como piedras grandes, raíces o estacas. ADVERTENCIA Antes de transportar el aparato de un área a otra apague el motor y espere que las puntas se detengan por completo. Tenga cuidado para que las puntas no toquen en el suelo mientras transporta el aparato. Tanto las puntas como el aparato se pueden GDxL¿FDULQFOXVRFRQHOPRWRUDSDJDGR

CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO

Ŷ Para disminuir los riesgos de lesiones provocadas por el contacto con las piezas móviles o por objetos proyectados, el operador debe mantenerse por detrás de la asa. Nunca se debe quedar al lado ni en frente de las asas con el aparato en marcha. Ŷ Utilice siempre dispositivos de protección ocular. Utilice siempre calzado de seguridad antideslizante mientras opera el aparato. Ŷ Mientras el aparato corta y ayuda a limpiar vegetación y raíces del subsuelo, las puntas se pueden enmarañar en vegetación densa o resistente en el suelo. Limpie el área a cultivar con un cortador o de otro modo similar y prepare el suelo removiendo cualesquier detritos de mayores dimensiones (por ejemplo, piedras, ladrillos y pedazos de metal) de la superficie. Ŷ Manteniendo las manos y los pies alejados de las puntas, ponga el motor en marcha con las puntas ligeramente por encima del suelo, presionando el bloqueo del interruptor y o interruptor encendido/ apagado. Mientras segura firmemente en las asas, baje las puntas al suelo. El aparato puede intentar avanzar solo en este punto, dependiendo de la dureza del suelo. Resista a la fuerza de avance del aparato y las puntas empezarán a enterrarse en el suelo. Si esto no ocurre, utilice um movimiento de retroceso y avance (unos 20 cm serán suficientes) o de subir y bajar ligeramente con el asa para que las puntas consigan la profundidad de trabajo. Ŷ Puede cambiar la profundidad en el suelo de las puntas, moviendo las ruedas para más cerca o más lejos de las puntas. Cuando las puntas están en la profundidad de suelo deseada, empurre lentamente el aparato en frente, dejando que el motor haga el trabajo. Si las puntas atingen algún objeto demasiado duro para ser movido o cortado, el aparato puede bajar a medida que las puntas intentan pasar por encima de la obstrucción. Detenga el aparato y espere que las puntas cesen todos los movimientos antes de investigar o remover la obstrucción. Ŷ Si el suelo a cultivar es duro o seco, seráEN

21 Español | mejor mojarlo sin dejarlo completamente ensopado y dejar pasar algún tiempo para que el agua penetre la tierra de modo a que el exceso se drene antes de intentar cultivar.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

Ŷ Para su almacenamiento, desconectar siempre del suministro eléctrico y enrollar el cable. Ŷ Pare el producto y deje que se enfríe antes de guardarla o transportarla. Ŷ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre. Ŷ Limpie los dientes con aceite o con lubricante de silicona para evitar la oxidación. Tenga atención a puntas afiladas o dañificadas. Ŷ Lubrifique todas las piezas móviles visibles. No quite la cubierta del motor. Ŷ Para el transporte, asegure el producto para que no se mueva ni se caiga y evitar así lesionar a alguien o dañar el producto. Ŷ No transporte el aparato sujetándolo por la protección. Sujete o transporte el aparato sujetando sólo en el asa o en el asa pega frontal. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía. ADVERTENCIA Antes de la inspección, limpieza o mantenimiento del producto, desconecte el cable de alimentación y espere a que todas las piezas móviles se detengan. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar heridas graves o importantes daños materiales. Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños de varios tipos de solventes comerciales y pueden dañarse por su uso. Use un paño limpio para limpiar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. de la herramienta. ADVERTENCIA No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico. ADVERTENCIA

/DVSXQWDVVRQD¿ODGDV7HQJDFXLGDGR\

use guantes pesadas al encajar, substituir, limpiar o comprobar el tornillo de seguridad. Ŷ Tras cada utilización, limpie el cuerpo y las asas del aparato con un paño seco y limpie los detritos de las puntas con una escoba rija. Ŷ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo. Ŷ Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas pueden ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas las demás piezas deberían ser sustituidas en un centro de servicio autorizado. RIESGOS RESIDUALES: Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente: Ŷ Contacto con puntas. Ŷ Lesiones por vibración. Sujete el producto por los mangos destinados al efecto y limite el tiempo de funcionamiento y de exposición. Ŷ La exposición al ruido puede causar22 | Español pérdidas de audición. Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición. Ŷ Lesiones oculares provocadas por detritos proyectados. Use siempre protección para los ojos.

REDUCCIÓN DEL RIESGO

Se ha demostrado que las vibraciones provenientes de productos que se sostienen con las manos pueden contribuir a la aparición de una enfermedad denominada Síndrome de Raynaud en determinados individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración: Ŷ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular el producto, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud. Ŷ Después de cada período de funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea. Ŷ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposición por día. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas. ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.

Véase la página 137.

4. Cable de alimentación

5. Cable de control del motor

6. Retentor del cable eléctrico

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad. Use protección auditiva Utilice protección ocular Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable está dañado, cortado o enredado. Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo. Mantenga los pies y las manos lejos de los dientes giratorios.

0DQWHQJDHOFDEOHÀH[LEOH

alejado de las puntas de corte. Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.EN

23 Español | Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.

El nivel de potencia sonoro garantizado es de 93 dB. /R VLJXLHQWHV VtPERORV \ VXV VLJQL¿FDGRV pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. ADVERTENCIA Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar daños en las cosas.

¿QJUHQH GHU QRUPDOW YLVHU

GARANTÍA Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra, este producto está cubierto con la siguiente garantía.

1. El período de garantía es de 24 meses para los consumidores y comienza

a partir de la fecha de compra del producto. Esta fecha debe demostrarse con una factura u otra prueba de compra. El producto está diseñado y destinado al consumidor y únicamente para uso privado. Por tanto, no se ofrece ninguna garantía en caso de uso profesional o comercial.

2. En algunos casos (como promociones o un conjunto de herramientas)

existe la posibilidad de ampliar el período de garantía hasta el período descrito anteriormente mediante el registro en el sitio web www.ryobitools. eu. La elegibilidad de la herramienta se muestra claramente en las

WLHQGDVRHQHOHPEDODMH(OXVXDULR¿QDOGHEHUHJLVWUDUVXVKHUUDPLHQWDV

recién adquiridas en línea en los 8 días siguientes a la fecha de compra. (O XVXDULR ¿QDO SRGUi UHJLVWUDUVH SDUD DPSOLDU OD JDUDQWtD HQ VX SDtV de residencia si éste aparece en el formulario de registro en línea en TXH HVWD RSFLyQHV YiOLGD $GHPiV ORV XVXDULRV ¿QDOHV GHEHQ GDU VX consentimiento para que se guarden los datos que se solicitan para entrar HQOtQHD\DFHSWDUORVWpUPLQRV\FRQGLFLRQHV(OUHFLERGHODFRQ¿UPDFLyQ de registro, que se enviará por correo electrónico, y la factura original que muestre la fecha de compra servirán como prueba de la ampliación de la garantía. Sus derechos estatutarios permanecerán intactos.

3. La garantía cubre, durante el período de garantía, todos los defectos del

producto que se deban a fallos de la mano de obra o a fallos del material en la fecha de compra. La garantía tiene un límite de reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación se deba a, aunque sin limitarse a ello, daños accidentales o incidentales. La garantía no es válida si se ha hecho un uso inadecuado del producto, si no se ha usado siguiendo el manual de instrucciones o si se ha conectado incorrectamente. Esta garantía no VHDSOLFDD – cualquier daño del producto derivado de un mantenimiento inadecuado – cualquier producto que haya sido alterado o modificado – cualquier producto en el que las marcas de identificación originales (marca comercial, número de serie) hayan sido borradas, modificadas o eliminadas – cualquier daño causado por el incumplimiento del manual de instrucciones – cualquier producto que no sea CE – cualquier producto que haya intentado reparar un profesional no cualificado o sin una autorización previa de Techtronic Industries – cualquier producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios, tensión, frecuencia) – cualquier producto utilizado con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, porcentaje de aceite) – cualquier daño causado por influencias externas (de productos químicos, daños físicos, descarga eléctrica) o sustancias extrañas – desgaste o rotura normal de las piezas de repuesto – uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta – uso de accesorios o piezas no homologados – carburador después de 6 meses, ajustes del carburador después de 6 meses – componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste o rotura natural, incluyendo, aunque sin limitarse a ello, las perillas de las bombas, correas de transmisión, embrague, cuchillas de cortasetos o cortacéspedes, arnés, acelerador, escobillas de carbón, cable de alimentación, horquillas, arandelas de fieltro, pasadores de enganche, ventiladores, tubos de ventilador y de vacío, correas y bolsas de vacío, barras de guía, sierras de cadena, mangueras, accesorios de conexión, boquillas pulverizadoras, ruedas, varas rociadoras, carretes interiores y exteriores, hilos de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cuchillas de trituración, etc.

4. Para el servicio, el producto debe enviarse o entregarse en un punto

de servicio técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país en la siguiente lista de direcciones de servicio técnico. En algunos países su distribuidor local RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga ninguna sustancia peligrosa como petróleo, debe llevar la dirección del remitente e ir acompañado de una breve descripción del fallo.

5. Una reparación/sustitución dentro de esta garantía se realiza de forma

gratuita. No constituye una ampliación ni un reinicio del período de garantía. Las piezas o herramientas que se cambien pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países los gastos de envío o del franqueo deberá pagarlos el remitente.

6. Esta garantía es válida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia,

Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor autorizado RYOBI para determinar si se aplica otra garantía.

DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Arado eléctrico Marca: Ryobi Número de modelo: RCP1225 Intervalo del número de serie: 44437801000001 - 44437801999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 709:1997+A4:2009, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008, EN 50581:2012 Nivel de potencia acústica medido: 90,2 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado: 93 dB (A) Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC modificada por la 2005/88/EC. El organismo notificado implicado: Société Nationale de Certification et d’Homologation (Organismo notificado 0499) 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguridad Winnenden, Mar. 18, 2015 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Alexander Krug, Administrador Ejecutivo Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany