RRT1600 - Fresadora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RRT1600 RYOBI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RRT1600 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RRT1600 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO RRT1600 RYOBI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
6HJXULGDGGHVHPSHxR\¿DELOLGDGKDQVLGRODVSULRULGDGHV en el diseño de su fresadora de descenso. USO PREVISTO Este rotador de inmersión está diseñado para ser utilizado por adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias recogidas en este manual y que puedan ser considerados responsables de sus acciones. Está diseñado para el enrutamiento normal y de inmersión de la madera y materiales similares. Está destinado a ser utilizado por un solo operador manteniendo las dos asas y guiando la base del rotador suavemente a través de la
VXSHU¿FLHGHODSLH]DGHWUDEDMR/DSLH]DGHWUDEDMRGHEH
HVWDUVXMHWD¿UPHPHQWHDXQEDQFRGHWUDEDMRRGLVSRVLWLYR similar. El operador nunca debe intentar utilizar el rotador y VRVWHQHUODSLH]DGHWUDEDMRDOPLVPRWLHPSR Está diseñado para ser equipado con fresas para rotador con vástagos rectos que son compatibles con el sistema de tipo de retención de 6, 8 u 12 mm et dont la vitesse de URWDWLRQPD[LPDOHDGPLVVLEOHHVWVXSpULHXUHRXpJDOHjOD YLWHVVHPD[LPDOHGHODGpIRQFHXVH El rotador de inmersión se puede utilizar para: Ŷ Cortar ranuras y dar forma a los bordes en la madera. Ŷ Cortar a mano alzada letras, ranuras y patrones en la madera. Ŷ Achaflanado, muescas y desniveles, ensamblado a cola de milano, en madera. El rotador no está destinado a ser montado en un accesorio REDQFRGHWUDEDMRDPHQRVTXHHOIDEULFDQWHGHOURWDGRUGp LQVWUXFFLRQHVHVSHFt¿FDVGHFyPRKDFHUOR No utilice el rotador de inmersión de ninguna manera que no esté descrita en este manual. ADVERTENCIA Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y especificaciones suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar diversos accidentes FRPRLQFHQGLRVGHVFDUJDVHOpFWULFDV\RJUDYHVKHULGDV corporales. Guarde estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL ROTADOR
Ŷ Sujete la herramienta únicamente por las zonas de agarre aisladas, ya que el cortador podría entrar en contacto con su propio cable. Al cortar un cable con corriente, las piezas de metal de la herramienta FRQHFWDGD SXHGHQ TXHGDU H[SXHVWDV OR TXH SRGUtD producir una descarga eléctrica al operario. Ŷ Utilice mordazas o cualquier otro sistema seguro para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. 6XMHWDU OD SLH]D GH WUDEDMR FRQ la mano o contra el cuerpo hace que sea inestable y puede provocar la pérdida de su control. Ŷ 6L H[LVWH XQD KHUUDPLHQWD SDUD OD FRQH[LyQ GH DFFHVRULRV GH UHFRJLGD \ H[WUDFFLyQ GH SROYR asegúrese de que está conectada y que se utilizan adecuadamente. Ŷ Use siempre las fresas del diámetro del vástago correcto según la dimensión de la pinza disponible. Utilice solo las fresas fabricadas según la norma EN 847-1. No utilice brocas dañadas. Ŷ Use siempre gafas de protección cuando use el rotador. Cuando sea necesario, use una máscara antipolvo adecuada para el material que vaya a cortar. Ŷ Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina. Coloque el cable de modo que quede detrás de Ud. Ŷ Nunca meta la mano en el área cerca de la broca de corte cuando el rotador esté en funcionamiento. Ŷ No debe retirar virutas y las astillas mientras el producto está en funcionamiento. Ŷ 1R XVH SXQWDV FRQ YHORFLGDG Pi[LPD LQIHULRU D OD YHORFLGDGPi[LPDGHODUHEDMDGRUD/DVSXQWDVSXHGHQ separarse y causar lesiones graves. Ŷ Utilice únicamente brocas de corte giratorio con el diámetro de vástago correcto para el collarín montado. Ŷ Utilice únicamente brocas de corte giratorio adecuadas para la velocidad del producto. ADVERTENCIA
,QWURGX]FDVLHPSUHHOSURGXFWRHQODSLH]DGHWUDEDMRHQ
dirección contraria a la dirección de rotación de la broca. La introducción en la misma dirección de rotación de la broca puede hacer que el producto salte de la pieza de WUDEDMRGDQGROXJDUDODSpUGLGDGHFRQWURO RIESGOS RESIDUALES Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente: Ŷ Lesiones por vibración – 8WLOLFH HO DMXVWH GH YHORFLGDG PiV EDMR TXH ORJUD ODWDUHD/LPLWHODH[SRVLFLyQ&RQVXOWHHODSDUWDGR ³5HGXFFLyQ'H5LHVJRV´Español
Ŷ Lesiones causadas por detritos lanzados – 8VHVLHPSUHSURWHFFLyQSDUDORVRMRV Ŷ Lesiones causadas por el polvo – 8VH VLHPSUH SURWHFFLyQ SDUD ORV RMRV 8VH ODV correspondientes mascarillas antipolvo con filtros adecuados que puedan protegerlo contra el polvo GHOPDWHULDOGHWUDEDMR1RFRPHUEHEHURIXPDU HQ HO iUHD GH WUDEDMR $VHJXUDU XQD YHQWLODFLyQ adecuada. Ŷ Lesiones causadas por descargas eléctricas – /D KRMD SXHGH SRQHUVH HQ FRQWDFWR FRQ FDEOHV ocultos, haciendo que las partes del producto WHQJDQ YLGD 6XMHWH VLHPSUH HO SURGXFWR SRU ODV asas designadas y tenga cuidado al cortar en las paredes y los pisos donde los cables se pueden ocultar. Ŷ Lesiones debido al contacto con la broca de corte – 'HVSXpVGHFDPELDUODVEURFDVRKDFHUXQDMXVWH asegúrese de que la tuerca de seguridad, el mandril R FXDOTXLHU RWUR GLVSRVLWLYR GH DMXVWH HVWi ELHQ apretado. Use guantes para cambiar las brocas. Mantenga siempre las manos apartadas de la zona
siempre que sea posible. Ŷ Lesiones causadas por el ruido – /D H[SRVLFLyQ SURORQJDGD DO UXLGR DXPHQWDUi HO riesgo de daños a la audición, y los efectos son acumulativos. Al utilizar herramientas eléctricas durante cualquier período de tiempo prolongado, utilice protección para los oídos.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas manuales pueden contribuir a una enfermedad llamada VtQGURPHGH5D\QDXGHQFLHUWRVLQGLYLGXRV/RVVtQWRPDV pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar XQD H[SRVLFLyQ DO IUtR 6H FRQVLGHUD TXH ORV IDFWRUHV KHUHGLWDULRV H[SRVLFLyQ DO IUtR \ D OD KXPHGDG GLHWD WDEDTXLVPR\SUiFWLFDVGHWUDEDMRFRQWULEX\HQDOGHVDUUROOR GH HVWRV VtQWRPDV ([LVWHQ PHGLGDV TXH SXHGHQ VHU tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración: Ŷ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que FRQWULEX\HDOVtQGURPHGH5D\QDXG Ŷ Después de cada período de funcionamiento, realice HMHUFLFLRVSDUDDXPHQWDUODFLUFXODFLyQVDQJXtQHD Ŷ +DJDSDXVDVGHWUDEDMRIUHFXHQWHV/LPLWHODFDQWLGDG GHH[SRVLFLyQSRUGtD Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas. ADVERTENCIA El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
Consulte la página 95.
2. Perilla con regla
6. Manecilla para bloquear la escala de profundidad
9. Calibre de profundidad
11. Palanca para bloquear la guía paralela
12. Botón de bloqueo
14. Perilla de bloqueo de la inmersión
18. La escobilla de carbón
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA El aparato nunca debe estar conectado a una fuente eléctrica mientras se estén montando las piezas, UHDOL]DQGR DMXVWHV OLPSLDQGR OOHYDQGR D FDER HO mantenimiento o cuando no esté en uso. Desconectar el producto de la fuente de suministro evitará que se encienda de manera accidental, lo que podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA En el mantenimiento, utilice sólo piecas de repuesto y accesorios originales del fabricante. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.Español
ADVERTENCIA No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales. Ŷ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc Ŷ Las herramientas eléctricas utilizadas en material de fibra de vidrio, placas de yeso o paneles de revestimiento suelen desgastarse más rápidamente y tener fallos o averías prematuramente ya que la viruta y el serrín resultantes de la fibra de vidrio son PX\ DEUDVLYRV SDUD ORV FRMLQHWHV ODV HVFRELOODV ORV interruptores, etc. No recomendamos utilizar el aparato durante largos períodos de tiempo en estos tipos de materiales. ADVERTENCIA Utilice siempre gafas protectoras o de seguridad con protecciones laterales al manipular herramientas. Si la VXSHU¿FLH GH WUDEDMR HV SROYRULHQWD XVH WDPELpQ XQD FDUHWDHVSHFt¿FD Ŷ Si el cable de suministro está dañado, deberá ser reemplazado por un cable especial u otra unidad disponible por el fabricante o el centro de servicio autorizado. Ŷ Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado. LUBRICACIÓN Todos los rodamientos de este producto están lubricados FRQ FDQWLGDG VX¿FLHQWH GH OXEULFDQWH GH JUDGR DOWR SDUD toda la vida de la unidad en condiciones de funcionamiento normales. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
5HFLFOHODVPDWHULDVSULPDVHQOXJDUGHWLUDUODV a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los DFFHVRULRV\ORVHPEDODMHV
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Alerta de seguridad V Voltios Hz Hertzios Corriente alterna W Vatios
o Velocidad sin carga PLQʚï Número de revoluciones o movimientos por minuto Equipamiento de Clase II, doble aislamiento Conformidad CE
&HUWL¿FDGR($&GHFRQIRUPLGDG
Marca de conformidad ucraniana Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. 3RUIDYRUUHFtFOHORVGRQGHH[LVWDQGLFKDV instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Conectarse a la red eléctrica. Desconectar de la red eléctrica. Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Bloquear DesbloquearEspañol
Velocidad, mínimo 9HORFLGDGPi[LPD Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.Italiano
AVISOS DE SEGURANÇA DO CHANFRADOR
Consulte a página 95.
ADVERTENCIA El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN62841 y puede ser utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total. Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones, tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización de los patrones de trabajo.
7R ¿QG DQ DXWKRULVHG VHUYLFH FHQWUH QHDU \RX YLVLW KWWSXNU\RELWRROVHX KHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWVES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en
ODIHFKDHQTXHVHFRPSUDUDHOSURGXFWR'LFKDIHFKDGHEHGRFXPHQWDUVH FRQXQDIDFWXUDXRWURFRPSUREDQWHGHFRPSUD(OSURGXFWRHVWiGLVHxDGR y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, QRVHRIUHFHJDUDQWtDHQFDVRGHXVRSURIHVLRQDORFRPHUFLDO
2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte
GHODJDPDGHKHUUDPLHQWDVHOpFWULFDV&$&&GXUDQWHHOSHULRGRGHVFULWR más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en ODGRFXPHQWDFLyQGHOSURGXFWR(OXVXDULR¿QDOWLHQHTXHUHJLVWUDUHQOtQHD sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir GHODIHFKDGHFRPSUD(OXVXDULR¿QDOSRGUiUHJLVWUDUVHSDUDREWHQHUOD garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del IRUPXODULRGHUHJLVWURHQOtQHDFXDQGRHVWDRSFLyQVHDYiOLGD$GHPiVORV XVXDULRV¿QDOHVGHEHUiQGDUVXFRQVHQWLPLHQWRDODOPDFHQDPLHQWRGHORV datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos \ FRQGLFLRQHV (O UHFLER GH FRQ¿UPDFLyQ GH UHJLVWUR TXH VH HQYtD SRU FRUUHRHOHFWUyQLFR\ODIDFWXUDRULJLQDOTXHPXHVWUDODIHFKDGHFRPSUD servirán como comprobante para la garantía ampliada.
3. /DJDUDQWtDFXEUHWRGRVORVGHIHFWRVGHOSURGXFWRGXUDQWHHOSHULRGRGH
JDUDQWtDGHELGRDIDOORVGHPDQRGHREUDRPDWHULDOHQODIHFKDGHFRPSUD La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna RWUDREOLJDFLyQFRPRSRUHMHPSORGDxRVDFFLGHQWDOHV R FRQVHFXHQWHV La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado FRQWUDYLQLHQGRHO PDQXDO GHLQVWUXFFLRQHV RVH KD FRQHFWDGR GH IRUPD incorrecta. Esta garantía no es aplicable a: – QLQJ~Q GDxR HQ HO SURGXFWR TXH VHD FRQVHFXHQFLD GH XQ mantenimiento inadecuado
– QLQJ~QSURGXFWRTXHKD\DVLGRDOWHUDGRRPRGLILFDGR
– QLQJ~QSURGXFWRHQHOTXHORVPDUFDGRVGHLGHQWLILFDFLyQRULJLQDOHV PDUFD FRPHUFLDO Q~PHUR GH VHULH VH KD\DQ ERUUDGR PRGLILFDGR o eliminado – QLQJ~QGDxRSURYRFDGRSRUQRVHJXLUHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV – ningún producto que no sea CE – QLQJ~Q SURGXFWR TXH KD\D VXIULGR XQ LQWHQWR GH UHSDUDFLyQ SRU SDUWHGHXQSURIHVLRQDOQRFXDOLILFDGRRVLQODDXWRUL]DFLyQSUHYLDGH 7HFKWURQLF,QGXVWULHV – ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado DPSHULRVYROWDMHIUHFXHQFLD – QLQJ~Q GDxR FDXVDGR SRU LQIOXHQFLDV H[WHUQDV TXtPLFDV ItVLFDV LPSDFWRVRVXVWDQFLDVH[WUDxDV – desgaste normal de piezas de repuesto – uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta – uso de accesorios o piezas no aprobados – Accesorios de herramientas eléctricas proporcionados con la
KHUUDPLHQWDRFRPSUDGRVSRUVHSDUDGR7DOHVH[FOXVLRQHVLQFOX\HQ
entre otros, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cuchillas, y guías laterales
– &RPSRQHQWHVSLH]DV\DFFHVRULRVVXMHWRVDXQGHVJDVWHQDWXUDO
que incluyen, entre otros, equipos de servicio y mantenimiento, escobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepción de EURFD GH WDODGUR 6'6 FDEOH HOpFWULFR PDQLOODU DX[LOLDU EROVD GH transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, GLVFRGHILHOWURSDVDGRUHV\UHVRUWHVGHOODYHGHLPSDFWRHWF
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una
HVWDFLyQGHVHUYLFLRGH5<2%,DXWRUL]DGDTXH¿JXUHHQODVLJXLHQWHOLVWD de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la FRPSDxtD GH VHUYLFLR GH5<2%, &XDQGR VH HQYtHXQ SURGXFWR D XQD HVWDFLyQGHVHUYLFLRGH5<2%,HVWHGHEHHVWDU HPSDTXHWDGRGHIRUPD segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección GHOUHPLWHQWH\DFRPSDxDGRGHXQDEUHYHGHVFULSFLyQGHOIDOOR
5. 8QDUHSDUDFLyQVXVWLWXFLyQFRQHVWDJDUDQWtDHVJUDWXLWD1RFRQVWLWX\H
una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la KHUUDPLHQWDQRVHYHUiQDIHFWDGRV
6. Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega,
/LHFKWHQVWHLQ 7XUTXtD \ 5XVLD )XHUD GH HVWDV ]RQDV SyQJDVH HQ contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable otra garantía.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH0D[(\WK6WUDHWinnenden, GermanyPor la presente declaramos que los productosRotador de inmersión0DUFD5<2%,1~PHURGHPRGHOR557,QWHUYDORGHOQ~PHURGHVHULHse encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas(&(8(8EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013,EN 62841-1:2015, EN 62841-2-17:2017Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según la norma EN 50581:2012.
ManualFacil