FD 150E - Torno de metal PROXXON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FD 150E PROXXON en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de dispositivo | Fresadora de precisión |
| Potencia | 100 W |
| Velocidad de rotación | 5.000 a 20.000 rpm |
| Dimensiones | Longitud: 300 mm, Ancho: 200 mm, Altura: 150 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Materiales compatibles | Madera, plástico, metal ligero |
| Accesorios incluidos | Pinzas, fresas, llave de servicio |
| Uso recomendado | Modelismo, trabajos de precisión, hobby |
| Mantenimiento | Limpieza regular, lubricación de las piezas móviles |
| Seguridad | Se recomienda usar gafas de protección, no sobrecargar el dispositivo |
| Garantía | 2 años |
| Información adicional | Compatible con varios accesorios PROXXON |
Preguntas frecuentes - FD 150E PROXXON
Preguntas de los usuarios sobre FD 150E PROXXON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Torno de metal en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FD 150E - PROXXON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FD 150E de la marca PROXXON.
MANUAL DE USUARIO FD 150E PROXXON
Al consultar el manual de instruccionesAbrir la hoja plegable.
Nederlands
Indicaciones de seguridad: 43
Sinopsis sobre laquina 44
Leyenda (Fig. 1): 44
Descripción de laquina 44
Volumen de suministro 45
Datas tecnicos Torno FD 150/E: 45
Instalación y puesta en servicios 45
Elementos del torno y su manejo 45
Cabezal movil (Fig. 3): 45
Trabajar con el cabezal móvil 46
Carro transversal (Fig 4) 46
Trabajar con el carro transversal 46
Carro superior (Fig 5) 46
Trabajar con el carro superior 46
El mandril de tres mordazas (Fig. 6) 47
SujeciOn de la pieza: 47
Virar las mordazas (Fig. 7): 47
El portaherramienta multiple giratorio 47
Seleccionar la cachilla (Fig. 8). 47
Sujetar la cachilla (Fig. 9) 47
Protection contra arranque 48
Revoluciones adequadas a las necessities 48
Ajustar las revoluciones del husillo (Fig. 10): 48
Cambiar de posicón la correa de acontecimiento 48
Regulación electrónica de revoluciones 48
Trabajar con laquina (Fig. 11): 48
Ejemplo de cilindrado (a) 48
Ejemplo de refrentado (b) 49
Ejemplo de tornadoo cónico (c) 49
Mecanizar piezas mas largas con cabeza
movil y contrapunta (Fig. 12) 49
Repair y mantenimiento 49
Limpieza 49
Ajustar el jeu de las guías (Fig. 13). 50
Ajustar el jeu de los volantes (Fig. 14): 50
Accesorios para la FD 150/E. 50
Juego de cuchillas (Articulo 24524) 50
Mandril portabrocas de corona dentada 50
(Articulo 24152) 50
Colocar mandril portabrocas (Fig. 15). 50
Pinzas portapiezas multirrango ER 11 50
(Articulo 24154) 50
Empleo de las pinzas portapiezas (Fig. 16) 51
Eliminación 51
Declaración de conformidad CE 51
Vista desarrollada 112
Prefacio
El uso de estas instrucciones:
- facilita conocer el aparato
- evita anomalías por un manejo inapropiado e
- incrementa la vidautilde su aparato
Mantenga estas instrucciones siempre al alcance de la mano. Opere este aparato solo con conocimientos exactos y bajo observacion de las instrucciones.
PROXXON no se responsabiliza por un funciona bajo el aparato en caso de:
- que la Manipulacion no corresponda al empleo habitual,
- o tras finalidades de aplicacion que no está mentionadas las instrucciones,
- i nobservancia de las normas de seguidad,
- e rrores de operación,
- m antenimiento deficiente,
- empleo de recambios que no tengan procedencia de PROXXON.
Para su seguridad observe imprescindiblemente las normas de seguidad.
Emplear únicamente piezas de recambio originales PROXXON. Nos reservamos el derecho de realizar perfeccionimientos en el sentido de los progresos技术和os. Le desamos mucho exito con su aparato.
Indicaciones de seguridad:
Evitar desorden en el lugar de trabajo
El desorden en el lugar de trabajo significa siempre también un elevado riesgo de accidentes.
Fijar el aparato nivelado y seguro sobre una base firme
Asegure en todos los casos que el aparato, aun durante el service, no pueda caerse o volcarse.
Comprobar la presencia de daños antes de cada uso del aparato
Por favor observate: las piezas defectuosas, en especial dispositivos de proteccion dañados, solo puede ser sustituidos por un profesional o por el serviceo postventa PROXXON.
Utilice solo piezas de repuestos originales Proxxon.
No manipule su maquina
No modifique nada en laquina, no realice;ninguna manipulacion. La seguridad mecánica y electrica podría verse afectada, especially
existe el peligro de una descarga electrica y otros perjuicios para su seguridad. La consecuencia podriani ser lesiones o daños materiales.
Jamás trabajo sin las instalaciones de protección previstas
Observe las influencias del entorno
Utilizar laquina solo en entornos secs y jamás en las cer- canías de liquidos o gases inflamables. Cuide de una buena vent- tilación.
Utilice gafas de proteccion
Lleve una proteccion auditiva
El nivel de presión acústica al trabajo con laquina pueda sujLeer detenidamente las instrucciones de manejo antes del perar 85 dB (A), por estareason trabajo únicamente con protec-uso y guardarlas cuidadosamente! ción auditiva.
Lleve la indumentaria de trabajo adecuada
No lleve durante el trabajo ninguna ropa holgada como p.ej. corbatas o pañuelos de cuello, durante el serviceo能把arse en las piezas moviles o la pieza movida automatically y Causear una lesión. Ante cabellos largos lleve una redecilla y quiste las joyas.
No emplear cucillas de corte dañadas o deformadas
Por favor, observe sempre un estado impeccable de la cucilla de corte: antes de cada puesta en marcha controle su estado impecable a工程技术 de una inspeccion visual.
Mantener alejados a niños y a personas ajenas del area de trabajo
Cuide que los niños y las personas ajenas mantenga una distancia de seguridad suficientemente grande. Menores de 16 años solo peuvent usar laquina para fines de formación bajo instrucciones de un profesional. Laquina的最后一 parte seguarda cuando el alcance de los niños!
No sobrecargue su herramienta
Los resultados de trabajoOPTIMOS los alcancas naturalmente solo en una gama de prestaciones para el que laquina haya sido dimensionada. Por estareasoneviteapproximacionesdemasiadograndesNo emplee suquinaapartada de su finalidad y no lo haga para problemas para los cuales no ha sido determinada.
Mantengase siempre cuidadoso y atento
Observe laquina durante el trabajo y proceda de manera prudiente. No emplee laquina si está descentrado o cansado o ha tornado bebidas alcoholicas.
Trate@cuidadosamenteelcabledeconexión
Proteja el cable de conexión de calor y cantos filosos y tiendalo de talmania que no pueda ser dañado. No emplear el cable para extraer la clavija de la caja de enchufe y no levantar el aparato por el cable. Observe la limpieza: proteja el cable de-grasa y aceite
Tras el trabajo limpiar profundamente el aparato -Extraer la clavija de red
En caso de no ser utilisé, antes del mantenimiento, cambio de herrrientas o reparaciones, extraer siempre la clavija de la red. A la limpieza pertenece también la eliminación de virutas.
Sinopsis sobre laquina
Leyenda (Fig. 1):
- Cabezal fijo
- Plato de torno
- Soporte de cuchilla
- Contrapunta rotativa
- Pinola
- Tornillo de lijacion para pinola
- Cabezal móvil
- Volante para pinola
- Palanca de fijacion para cabezal movable
- Volante para carro superior
- Carro superior
- Carro transversal
- Volante para carro transversal
- Cubierta de caja de transmisión
- Interruption On - Off
- Botón regulator de revoluciones
- Protección de Plato
- Llave
- Pasadores de sujeción
Descripción de laquina
El FD 150/E es un torno compacto de precision con equipo-mentation apropiado a la practica: este ofrece un carro transversal y un carro superior, un cabezal fijo solido con soporte de roda-. mientos de alta calidad para el husillo de trabajo, un potente actionamento asi como un cabezal movil con contrapunta rotativa.
Estas caracteristicas en combinacion con una bancada de colada continua de aluminio de precision hacer del FD 150/E un especialista para todas las piezas afiligranadas.
Tambien las elevadas revoluciones favorecen la típica area de aplicación:
Este posibilita aún con los minimos diametros de pieza, siempre una velocidad de corte adecuada, regulable a trovés de una
transmisión de correas de dos etapas en combinación con una regulación electrónica sensitiva.
Junto a las clásicas posibilidades del mecanizado por tornado con el carro superior basculante se pueda producir también conos o bien elementos conicos. Con el mandril portabocas disponible como accesorio tampoco el taladrado frontal de orificios representa un problema.
Además para todos los que son muy exigentes con la concentricidad, tenemos en nuestroURTIDO un juego de pinzas portapiezas para estaquina. El alojamento ER11 necessitieso está previsto en el husillo principal. En lassiguientes páginas les presentamos de forma extensa laquina y sus posibilidades asi como los accesos disponibles. iEl equipo de Proxxon le desea muchas satisfacción y mucho exito con el trabajo de suquina!
Volumen de suministro
1 unid. torno FD 150/E
1 unid. instrucciones de manejo
1 unid. folleto de indicaciones de seguridad
1 unid. llave de boca
2 unid. pasadores de sujeción
Datas Telecoms Torno FD 150/E:
Tension: 230 Volt
Frecuencia: 50 / 60Hz
Potencia: 100 Watt
Distancia entre puntas: 150 mm
Altura deuntas: 55 mm
Altura sobre soporte: 33 mm
Capacidad de sujeción de
mordazas interiores: 1,5 - 32 mm
Capacidad de sujeción de
mordazasexteriores:12-65mm
Regulación de carro transversal: 40 mm
Regulación de carro superior: 60 mm
Paso del husillo:
Alojamento cónico,性和 del plato: para pinzas portapiezas ER11
Portaherramientos para cuchillas: 6 × 6
Dimensiones del aparato:
Peso:
Revoluciones del husillo:
-enivel de transmisión 2: 1000-5000 r.p.m.
Sólo para servicios en ambientes cerrados!
Por favor, no eliminar este aparato a工程技术 de los residuos domesticos.
Por favor, trabajo siempre con proteccion auditiva.



Instalación y puesta en servicios
Peligro!
Existe la posibiliad de un arranque inesperado. Las consecuencias podrian ser lesiones.
Por estarzon alrealizartrabajosdeajusteymantimientoSiempreextralearclavija de la red.
Instalación del aparato (Fig 2a y Fig. 2b):
jAtencion!
Por favor, compruebe la presencia de danos de transporte en el aparato inmediamente tras descambalarlo. Un daño del embalaje indica ya eventualmente a un tratamiento inadequado durante el transporte. Los danos de transporte deben ser reclamados inmediamente en el revendedor o en la Empresa transportadora correspondiente.
Al equipamento estandar del torno PROXXON FD 150/E perte-necen los siguientes elementos:
- Mandril de tres mordazas
- Protección de Plato
- Contrapunta rotativa
- Juego de herramientos
Portaherramientos
!Atencion!
Al levantar laquina observar que la cubierta de plastico 1 (Fig. 2 a) de la caja de poleas está cerrada. En caso contrario cerrar la cubierta yJKLM los 2 tornillos moleteados. En caso contrario la cubierta podra romperse.
- Para instalar el torno extraerlo del embalaje y colocarlo sobre un sustrato recto y nivelado. La superficie de instalacion debe ser estable y estar libre de vibraciones. iObservar que este garantizada una ubicacion segura!
- Por favor observe: para el service de laquina esta debe ser atornillada firmamente al sustrato. En las bridas angulares y capuchones terminales de la bancada se han previsto perforaciones (Pos. 3) paraarlo. Por favor emplee tornillos con 4mm de diametro.
- Delgado del cebazal fijo es importante para la accesidad al orificio de tornillos, volcar hacer fuera la cubierta de material plástico 1 de la caja de poleas. Paraarlo simplement soltar el tornillo moleteado 2 (Fig. 2a) yAbrir la cubierta de material plástico.
Elementos del torno y su manejo
Cabezal móvil (Fig. 3):
El cabezal móvil 1 sobre el lado derecho de la bancada de laquina contiene la pinola 2. En el cono interior contenido en ella se colocá la contrapunta rotativa 3. Con esta se pueda soportar y estabilizar piezas largas.
!Atencion!
Cuando la saliente del Plato es mayor que aprox. 3 vezes el dia metro de la pieza, como prinicio estaULTa tiene que ser sujetada en el extremo derecho por el cabezal movil con la contrapunta.
En este caso la punta ideally debe encajar en una asi llama perforacion de centroidro.Esta peut ser realizada con el mandril de taladrado disponible como accesorio. El procedimiento se describe mas tarde extensamente.
!Atencion!
Los conos de alojamento siempre tienen que estar absolutamente limpios.
Suciedad y ante todo virutas de metal afectan la exactitud y pue den tornar inservible la pinola y el cono.
Trabajar con el cabezal móvil
- Para colocar por exemple la contrapunta 3 extraer la pinola 2 girando el volante 4 aprox. 10mm
- Insertarfirmamenteamano lacontrapunta conelcono en la pinola.Elconoasientafirmamenteyno puedeserextraido desdeadelante.
- Para desplazar hacía fuerabastamente el cabezal movil 1 a la pieza sostar la palanca de fijación 5 (Fig. 3),desplazar el cabezal movil sobre las guías de la bancada a la posición deseada y volver aJKLM. Girando el volante 4 se pueda aplicar la contrapunta de forma dosificada con ligera presión sobre el bajo frontal de la pieza. La piñola debe ser fjada en esta posición antesdo el tornillo moleteado 6.
- Para sostar el cono de la punta rotativa (u另一边 herramienta al colocada) tras el trabajo desplazar la pinola 2 lo más adentro posible del c眩zal movil girando el volante. El cono se sueyta y pueda ser extraido.
Carro transversal (Fig 4)
El carro transversal 1 posibilita girando el volante 2 el movimiento vertical de la cucilla 3 hacía el eje de torneado de la pieza.
Esto permite la aproximacion durante el trabajo,esto es la regulacion del espesor de la viruta.
Atencion: Los volantes de laquina estan equipados con anillos de escalagiratorios: Para desplazar el carro un valor definido se possible colocar el anillo de escala a 0. Laapproximacion exacta peut ser leida sobre la escala durante el actionamento del volante.
Mas alla dearlo se posibilita la mecanizacion de la superficie plana frontal de la pieza (refrentar) o el aslamado "tronzado" de una pieza. Bajo thise se entende el tronzado mas alla del eje de torneado de manera que la pieza se suela.
Trabajar con el carro transversal
- El carro transversal (junto con el carro superior) puede ser aproximado a la posicion de mecanizacion contra la pieza sobre las guias de la bancada. Para ello soltar la palanca de fi-jacion 4,desplazar el carro a la posicion deseada y volver a sujetar la palanca de fi-jacion 4.
2.2. Antes o durante el trabajo regular según necessities la posición de la cucilla 3 girando el volante 2.
Carro superior (Fig 5)
El carro superior 1 posibilita el guiado inmediato y el desplaza-mentation del portaherramentas incluyendo la cucilla preferente en direccion longitudinal.
Adicionalmente en nuestraquina el carro superior es basculante: Este posibilita no solo producir piezas cilindricas, desplazando la cucilla paralela al eje longitudinal de laquina (cilindrar): también se pueda tornear piezas cónicas o tramos cónicos, cuando se bascula el carro superior un poco.
Paraarlo hemos adosado una escalade angulos que, con la ayuda de esta, se puede ajustar el ángulo del como a ser producido. El recorrodo de desplazamento del carro sobre las guías precisas en cola de milano es de 60~mm
Trabajar con el carro superior
En estado de suministro el carro superior 1 está ajustado exactamente a = 0^ ,esto es para cilindrado.
- Desplazar radiallyne la cucilla 3 girando el volante 2 a la posicion deseada
- Conectar laquina. [Atencion! Observar que la proteccion del Plato 6 se encuentre en la posicion inferior.
- Girando el volante 5 desplazar longitudinalmente el carro superior 1 con la cucilla con la aproximación眼看 a la pieza en rotación
Si se debe tornear un cono, el carro superior 1 debe ser basculado por el total deseado:
- Desplazar el carro superior 1 girando el volante 5 hacía la derecha hasta que el tornillo 4 sea accesible
- Soltar el tornillo 4 y ajustar la conicidad deseada en func tion de las marcaciones sobre la escala angular 7.
- Apretar nuevomente el tornillo 4. Girando el volante 5 se pue de desplazar el carro superior y conarlo la cucilla durante el tornoado.
Por favor observe queaquic, como enotros volantes de laquina,los anillos de escalasonmobiles ypuendenllarseacero.El recorrodo realizado de la cucilla pueed serleido de laescala. Una vuelta de volante corresponde a un milimetro deltramo.
El mandril de tres mordazas (Fig. 6)
El Plato de sujeccion 1 sirve para el alojamento y la sujecion de las piezas a ser mecanizadas. Este tiene un pasaje de 8,5mm exactly como el husillo de trabajo de laquina. De este modo se pueda conducir materiales redondos con un diametro deunos 8mm también a工程技术 del husillo.
jAtencion!
Cuando se susjeta una pieza más larga que se conduce a工程技术 del husillo y sobresale hacía la izquierda, existe un elevado ríos go de lesiones. En este caso sea especialmente cuidadoso para que ningún的对象ido pueda ser atrapado por el árbol en rotación. Asegure specialmente esta zona.
Sujeción de la pieza:
Insertar los dos pasadores 2 y 3 incluidos en el volumen de su-ministro en los orificios previstos para ellos en el perimetro de ambos cuerpos del Plato y girar ambas partes del mesmo en contrasentido para abideir las mordazas de sujeccion. El sentido de giro contrario provoca, tras la colocacion de la pieza, un ciere de las mordazas y conarlo la sujecion de la pieza.
Virar las mordazas (Fig. 7):
Si las mordazas se giran Completely hacer coma fuera tal como se describe arrivaba, poder ser extraidas, viradas y vueltas a colocar.
La figura 7 muestra una vez la posicion normal:Esta sirve para la sujeccion convencional como se muestra en la Fig. 6 y para sJerat p.ej. material en tubos por el interior. A la derecha esan-presentadas las mordazas viradas: En esta posicion también能把n ser susjetadas piezas con un perimetro exterior grande.
- [Atencion! Las mordazas estan numeradas. Abrir el Plato del torno hasta que las mordazas se suelen de el. Este se produce en el ordern 3, 2 y 1.
- Virar las mordazas e introducir primero la n^0 3 en una de las guías.
- Presionar la mordaza ^0 3 en direction del centro del Plato del torno y simultaneamente girar el Plato a la posicion "Sujetar".
- Cuando la rosca helicoidal haya tomado la mordaza n^0 3 se S debe introducir la mordaza n^0 2 en lasumaque guia (en el sentido de las agujas del reloj).
- Ejecutar el procedimiento como antes descririto con la n^0 2 y la n^0 1.
- A continuación comprobar si todas las mordazas se encuentran en posición centrada.
- Si deseña trabajo-Newamente con el mandril de mordazas interiores, repita los pasos antes descriritos sin embargo en la secuencia inversa,esto es primero colocar las mordazas ^o 1y^o2y a continuacion la ^o3
El portaherramienta moltiple giratorio
Seleccionar la cachilla (Fig. 8)
jAtencion!
Para un correcto tornoado es indispensable que:
- s e haya的选择acionla cucilla correcta para la finalidad correspondiente,
e I filo de la cucilla esté filoso, - e | filo de la cucilla se ocurrente exactamente en el "centro"
- y se trabaje con las revoluciones correctas.
Aquí se presentan los temas de revoluciones que hemos reunido en nuestro juego de cucillas 24524 (accesorio):
Cuchilla lateral izquierda (a)
- S eemploi para que en poco tiempo se pueda desbastar en lo possible mucha viruta el direccion de mecanizo izquierda, sin tener especialmente en cuenta la calidad de la superficie de la pieza.
Cuchilla lateral derecha (b)
- S esuma para que en poco tiempo se pueda desbastar en lo posible mucha viruta el direccion de mecanizzato derecha, sin tener especialmente en cuenta la calidad de la superficie de la pieza.
Cuchillas para desbastar (c)
P para un trabajo previo basto en las piezas. Debido a un filo especial, esta cuchilla se adapta para un elevado desbaste del material sin grandes requisimientos a la calidad de la superficie.
e S eemplen para Obtener una superficie limpia con reducido desprendimiento de viruta.
Cuchilla para tronzar (e)
- P para torneado de tronzado y paraURTar la pieza durante el本身就是.
Cuchillas de mandrilado (f)
- S e emplean para el tornoado interior.
Sujetar la cucilla (Fig. 9)
!Atencion!
Sujetar la cucilla en lo possible corta. Una salute muy grande conduce a vibraciones, inexactitudes y una superficie irregular.
En el portaherramentas multiple se pueda sutar cuchillas con una seccion de hasta 6 × 6 mm
-
Desenroscar también tornillos de lijacion 1 (Fig. 9) hasta que la cucilla 2 seleccionada se adapte al alojamento
-
Colocar la cucilla en la ranura del portaherramentas y affirmarla con los tornillos 1. Atencion: Sujetar la cucilla lo mas corta possible!
- Desplazar la punta de la cucilla a la punta de la contrapunta del cuestion del brazal y verificar la altera.
Para una compensación de alta ante了一些 tamaños de cuchillas, puede sernecessary suplementar estas ultimas p.ej. con finas chapas.
El portaherramentas brinda la posibidad de sujetar simultane-
amente dos cucillas. Esto facilita el trabajo debido a que tras el
ajuste de las cucillas entre cada uno de los pasos de mecani- 5
zacion en una pieza, el portaherrimentas solo tiene que ser bas
culado para trabajo en cada caso con la cucilla adecuada.
Paraarlo simplemente soltar el tornillo de hexagono interior 4,
bascular el portaherrmentas y volver a apretar el tornillo 4. Naturalmente también de este modo en caso requisiteo se pue-
de regular el angulo de la cucilla con besoin a la pieza.
Protección contra arranque
jAtencion!
Por razones de seguidad laquina esta equipada con una aslllamada proteccion contra arranque: en caso de una breve interrupcion de tension durante el service, por razones de seguidad laquina no se vuela aponer en marcha de forma autonoma.
Sin embargo en este caso laquina puede ser arrancada normalmente con el botón de connexion.
Revoluciónadesa las necessities
Según el material de la pieza y el diametro se debenaabustar las revoluciones del husillo: por una parte la velocidad de corte desciende con menos radios de torneado lo que deben ser compensado con revoluciones más elevadas y por el othera elección de las revoluciones correctas aun depende en gran medida del material a ser mecanizzato. Aquie vale entones encontrar el compromiso exacto.
Paraarlo hemos equipado nuestro torno conuna regulacion electrònica de revoluciones asi como una transmisión de correa de dos etapas.
De este modo se pueda cubrir el rango de revoluciones de 800 hasta 5000 r.p.m.
Ajustar las revoluciones del husillo (Fig. 10):
Cambiardepositionla correa deactionamento
jAtencion!
Antes de trabajo en las cajas de poleas desenchufar imprescindiblemente la clavija electrica. Peligro de lesiones!
- Soltar el tornillo moleteado 1 en el cabezal fijo y volcar la tapa 2.
- Soltar el tornillo de hexagono interior del tensor de correa 3.
- Preseccionar el nivel de revoluciones correspondiente cam-. biando de posicion la correa de actionamento 4. Por favor observe el asiento correcto de la correa de actionamento sobre las poleas de la correa.
- Presionar el tensor 3 en el agujero oblongo 5 ligeramente contra la correa de actionamento y volver a apretar el tornillo de hexagono interior. Observar una tension adecuada de la correa. Una tension excessiva incrementa el desgaste de correa y cojinetes y frena intensamente el motor.
- Antes de起初 los problemas volver a cerrar la caja de poleas y volver a apretar el tornillo moleteado 1.
Regulación electrónica de revoluciones
Adicionalmente a la elección de las etapas de transmisión mediente el cambio de posición de la correa de acontecimiento, suquina le offre adicionalmente la posabilidad de adaptar electronicamente las revoluciones a las conditiones correspondientes.
- Girar el botón de regulación de revoluciones Pos. 6 (Fig. 10) hacía la izquierda o hacía la derecha paraaabstar las revoluciones durante el servicios.
Trabajar con laquina (Fig. 11):
jAtencion!
- Antes de enchufar la clavija a la red compruebe por favor, si las indicaciones sobre la plac de caracteristicas coinciden con las conditiones locales de su red de corriente. En caso de no ser coincidentes, la consecuencia pueda ser daños yPEGROS dur-rante el trabajo!.
JAtencion!
Por favor, al trabajo落户 siempre proteccion auditiva y gafas de proteccion.
jAtencion!
Evite posturas corporales anormales. Cuide de una posicion segura y mantenga el equilibrio.
jAtencion!
Trabajo únicamente con la protección del Plato volcada hacía abajo. Si esta está defectuosa laquina ya no pueda ser operada!
Ejemplodecilindrado(a)
Nota:
Torneados paralelos al eje de rotacion y mecanizacion de objetos cilindricos son las aplicaciones principales de un torno.
- Sujetar la pieza como se describe en el capitulo "Sujetar la pieza".
- Asegürese que la pieza pueda girar libremente.
- Ajustar las revoluciones necessarias Cambiando de posicion de las correas en la caja de poleas (vease capitulo anterior). Atencion: antes de conectar girar el boton regulator de revoluciones hacia la izquierda
- Sujetar una cuchilla adecuada en el portaherramentas (vexe "Sujetar cuchilla").
- Aproximar el soporte a la pieza de derecha a izquierda.
- Con el carro transversal 1 ajustar la profundidad de corte.
- Aproximar el carro transversal y el superior a la pieza
- Conectar laquina por el interruptor principal. Atencion: observar que la proteccion del plato este volcada hacia abajo.
- Desplazar el carro transversal y superior girando los volantes. Atencion: ;No dejar que el carro o la cucilla marchen contra el Plato de torno!
- Tras la finalización de los trabajo desconectar laquina por el interruptor principal
Ejemplo de refrentado (b)
Nota:
Este modo de trabajo se emplee para tornear plano el lado frontal de una pieza. Proceda paraarlo como antes se ha descripto para refrearar con las siguientes particularidades:
- Sujetar la cucilla lateral derecha desviada en aprox. 2^ a 3^ . La posicion angular se debe ajustar mediante basculacion del portaherramentas.
- Mover el carro transversal con la cucilla desde el exterior ha cia el interior (al centro) y a la vez mecanizar la superficie frontal derecha o los rebajos del arbol.
jAtencion!
En diametros de pieza mayores la velocidad de corte difiere considerablemente desde el exterior al interior. Por estareason aproximar la cucilla con el carro transversal de forma cautadasa y lenta!
Ejemplo de tornoado cónico (c)
El carro superior está equipado con una escal y pueda ser basculado hacer dos lados para tornados conicos en 45^ . Para elo proceder como se describe bajo "Trabajar con el carro superior". El modo de mecanizado es el mesmo que en el cilindrado.
Sujetar la cucilla de tronzado en lo possibleorta. iObservar la alta exacta del filo de la cucilla de tronzado! EsteDebe encontrarse en el nivel del eje de rotacion o muy ligeramente por bajo.
- Sujetar la cucilla de tronzado en ángulo recto en el portaherramentas.
- Mover el carro transversal con la cucilla cuidadosamente desde el exterior hacía el interior (al centro). Al pagar el eje de rotación de la pieza esta se corta.
jAtencion!
Proceda consuma precauacion para vegetar que la pieza cortada sea arrojada. Peligro de lesiones!
Mecanizar piezas más largas con cabeza movil y contrapunta (Fig. 12)
- Para este fin se debe taladrar una perforacion de centroido sobre elazo derecho de la pieza.
- En caso necessario refreentar elazo frontal Derecho.
- Colocar el mandril portabrocas (accesorio) en la pinola 5 como se describe en el capitulo "Colocar mandril portabrocas" y sujetar una broca de centrar.
- Soltar la palanca de fijación 2 y desplazar el cabezal movil 6 con el mandril portabrocas y la broca de centrar hasta cercada del lado frontal de la pieza. Volver a sutar la palanca de fijación 2.
- Conectar laquina y taladrar la perforacion de centrado con ayud del avance de la pinola. Paraarlo girar el volante a- 3 en el cabezal movil y con la pinola empujar ligeramente la broca en el centro en la pieza. Desconectar laquina.
- Retroceder la pinola 5 con el volante 3 hasta que se suele el cono del mandril portabrocas. Sustituir el mandril portabrocas;nuevamente por la contrapunta rotativa 1
- Aproximar la contrapunta rotativa 1 o bien el cerrazal movil 6 a la pieza. Por favor observe que la palanca de fijacion 2 este sujeta tras la aproximacion a la pieza.
- Aproximar la pinola con el volante 3 hasta que se haya eliminadoequalquier juego.
- Bloquear la pinola con ayud del tornillo moleteado 4.
Reparación y mantenimiento
Limpieza
jAtencion!
Para todos los problemas de ajuste y mantenimiento extraer la clavija de la red. iExiste el peligro de graves lesiones o daños de bido por un arranque accidental del aparato o el peligro de una descarga electrica!
- Tras elemployo limpiar profundamente laquina de todas las virutas con un pincel o una escobilla de mano.No emplear aire comprimido para la limpieza.
- iLubricar o bien aceitar regularmente todas las piezas moviles, husillos y guías!
La limpieza exterior de la carcasa puedeonthences ser realizada con un pano suave, eventually humedecido. En este caso se puedaemployar jabon u other producto del limpieza apropiado. Se
deben estar los productos de limpieza con contenido de alcohol o disolventes (p.ej. bencina, alcoholes de limpieza, etc.), bajo a que这些东西 peuvent/agredir las envolturas plácicas de la carcasa.
Ajustar el juego de las guías (Fig. 13)
Nota:
Aún cuando las guías se engrasan o bien aceitan regularmente, no se pueda evaporar que después de un tiempo presentengen juego debido al desgaste.
Del procedimiento descriptoalready sobre la base del carro superior essimilarparatodaslasguias,porestarazontambienesvalido paraotrasguiasde su torno.Debido aelloestanasontratasdaporseparado.Ajustelasguiasdeacueroallemajpeñas tan "firmes"comosea necessario,pero conla mayor suavidadde marchapossible!
Tenga en cuenta: Si las guías se ajustan muy estrechamente este requires elevadas fuerzas de manejo asi como un desgaste incrementado!
- Soltar las contratuerras 1 (Fig. 13) de los tornillos de regulación 2 para el carro superior 3 con una llave de boca 5 y desenroscarlas un poco.
- Enroscar uniformamente los tornillos de regulación 2 con una llave de hexagono interior hasta que el juego se haya eliminado.
- Volver a aplar las contratuercas 1. En este caso sujetar en su posicion los tornillos de regulacion 2 con la llave hexagonal 5 para que no se vuelvan a desregular.
- A continuación comprobar si el soporte aun permite ser desplazado longitudinalmente y si marcha Completely libre de juego.
Ajustar el juego de los volantes (Fig. 14):
Exactamente como en las guías, naturalmente también en los volantes no se pueda网站首页 el desgaste durante el servicios, que occasiona que el juego de inversionión se agrande lentamente pero de forma constante. Para minimizar este proceda por favor de la?slegantue?
- Sujetar el volante 1 y soltar la tuerca de sombreroete 2.
- Girar el volante un poco hacía la derecha
- Volver a aplar la tuerca de sombrerete y a la vez sujetar el volante.
Observa también aquí:
Una eliminación completa del juego de inversion y una regulación "firme" no es conveniente en los volantes. Si los volantes se ajustan muy estrechamente este condición tambiénquiry a elevadas fuerzas de manejo asi como un desgaste incrementado!
Accesorios para la FD 150/E
Juego de cuchillas (Articulo 24524)
El contenido del jeu de cuchillas ya ha sido presentado bajo el capitulo "Seleccionar cuchillas".
Mandril portabrocas de corona dentada (Articulo 24152)
En el mandril portabocas se pueda sujar brocas de 0,5 a 6,5 mm para la confecion de perforaciones del lado frontal.
Colocar mandril portabrocas (Fig. 15)
- Retirar la contrapunta rotativa de la pinola como se explicaba bajo "Trabajar con el cabezal movil".
- Limpiar bien el cono del mandril 1 y la pinola 2 de grasa y suscried.
- Colocar el pivote en la pinola y empujar con fuerza el mandril portabrocas.
- Sujetar la broca
- Ahora se pueda aproximar el cerrazal móvil 3 complete a la pieza a ser mecanizada tras soltar el tornillo de lijacion 4. A continuacion aplar el tornillo de lijacion 4.
- Girando el volante 5 aproximar la broca a la pieza
- Conectar laquina y girando el volante 5defer penetrar la broca hasta la profundidad deseada en la pieza.
Una sugerencia: si la broca se aplica muy ligeramente, el anillo de escalá 6 pueda "ponerse a cero". De esta manière se pueda械izar perforaciones con profundidad definida observando la MARCación de la escalá y contando las vueltas del volante hasta aproximar. En una vuelta la broca avanza 1 mm.
Pinzas portapiezas multirrango ER 11 (Articulo 24154)
Las pinzas portapiezas se adaptan especialmente para la mecanización de piezas redondas con elevada precision. La exactitud de la concentricidad es en este caso considerablemente más elevada que al trabajo con un Plato de mordazas.
jAtencion!
Se puedaemployer piezas con un diametro de hasta 0,5mm bajo del diametro nominal de la pinza portapiezas.
jAtencion!
No aparecer jamás la tuerca de racor cuando se ha colocado una pieza.
Empleo de las pinzas portapiezas (Fig. 16)
- Con la llave 1 suministrada con laquina sujeter el husillo principal 2 en los aplanimientos previstos para el y desenroscar el Plato 3 del husillo principal.
- Limpiar profundamente los asientos para alojamento de las pinzas portapiezas 4 en el husillo principal.
- Colocar la pinza portapiezas 5 y enroscar ligeramente la tuerca de racor 6.
- Introducir la pieza adecuada en la pinza portapiezas y preparar la tuerca de racor 6 con la llave 7 adjunta al juego de pinzas portapiezas.
Eliminación
Por favor, no desguace el aparato con los residuos domesticos. El aparato contiene materiales que pueda ser reciclados. Para consultas al respecto dirijase por favor a su Empresa local de eliminacion de residuos u otheras instalaciones comunes apropiadas.
Declaración de conformidad CE
Nombre y direccion:
PROXXON S.A.
6-10, Häreiberg
L-6868 Wecker
Denominación de producto: FD 150/E
Articulo N°: 24150
Declaramos bajo exclusiva responsabilidad, que este producto cumple las siguientes normas y documentos normativos:
Directiva de compatibilidad electromagnética
UE 2004/108/CE
Campo deactividades: Seguidad de aparatos
El delegado para la documentación CE es identico con el firmante.
Inhoud:
Voorwoord 52
rantias y Reparaciones
Todo los productos PROXXON se verifican cuidadosamente tras la produccion. Si a pesar de ello presentara algo defecto, dirijase por favor al distribuidor de de haya adquirido el producto. Solo este, es responsable de la gestion de todo los derechos legales de garantia que se refieren exclusivamente a fallos de material y de fabricacion.
El uso indefinido como p.ej. sobrecarga, danos por actiones externas y desgasti normal está excluidos de la garantia.
Encontrar a mayor informacion sobre "Servicio专业技术 y gestion de repuestos" para cada pais en www.proxxon.com
ManualFácil