EM 37 - Dispositivo de masaje BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EM 37 BEURER en formato PDF.
| Características técnicas | Aparato de masaje eléctrico, función de masaje por vibraciones, 3 niveles de intensidad. |
|---|---|
| Uso | Diseñado para aliviar tensiones musculares, ideal para la espalda, los hombros y las piernas. |
| Mantenimiento y reparación | Limpie con un paño húmedo, no sumerja en agua, revise regularmente el cable de alimentación. |
| Seguridad | No usar en caso de heridas abiertas, consulte a un médico en caso de condiciones médicas preexistentes. |
| Información general | Garantía de 2 años, peso ligero para un uso fácil, diseño ergonómico. |
Preguntas frecuentes - EM 37 BEURER
Preguntas de los usuarios sobre EM 37 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EM 37 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EM 37 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO EM 37 BEURER
- Conocer el aparato 28
- Aclaración de los símbolos 28
- Indicaciones importantes 29
- Descripción del aparato 31
- Puesta en funciona 32
6.Aplicacion 33
7. Limpieza 35
8. Datos&Tecnicos.. 35
9. Piezas de repuesto y de desgaste 36
10. Garantía/Asistencia 36
1. CONOCER EL APARATO
Funcionamento del cinturón estimulador de los musculos abdominales
El principio de funciona el cinturón estimulador de los musculos abdominales se basa en una estimulación muscular electrica (EMS).
El estimulador muscular genera suaves impulsos electricos que son transmitidos a los musculos por la piel. Al aplicarse el cinturón estimulador de los musculos abdominales, los impulsos nerviosos contraen y relajan-Newamente las fibras musculares de forma similar a la activacion natural. Sin embargo, este tipo de estimulacion es menos especialica que la estimulacion alcanzada por el entregamento de los musculos abdominales. Por lo tanto, la aplicacion del cinturón estilulador de los musculos abdominales no vale reemplazar Completely el entregamento activo.
La estimulación muscular electrica es aplicada desde hacer muchos años en el sector del deporte y la gimnasia para el entrenimiento de los musculos con el fin de Obtener un cuerpo eficiente, esbelto y atractivo. Los Campos de aplicacion son, por exemple:
- Precalentamento muscular
- Definienda de los musculos
Estiramente de los musculos y de la piel
Relajamento muscular
La EMS se aplicá también en la rehabilitación. La estimulación muscular periodicaaska a las personnes obligadas a tener reposo a conservar la movilidad y la fuerza muscular de la parte inactiva del cuerpo. De estaforma es possible reducirconsiderablemente el tiempo de rehabilitacion. Este método de entrega es especiallye protector, ya que somete a los tendones y las articula- ciones solo a una carga minima.
2. ACLARACION DE LOS SIMBOLOS
Los siguientes SYMBOLOS se utilizen en la plac de caracteristicas.
| Advertencia Indicación de advertencia sobrepeligro de lesiones o riesgos para su salute | |
| Atencion Indicación de sécurité sobre posibles daños en el aparato o los accesorios | |
| Informacion sobre el producto Indicacion de informacion importante | |
| Observar las instrucciones de uso | |
| Aparatos que pueda emitir valores de salute efectivos por encima de 10 mA o 10 V como media en intervals de 5 seg. | |
| Fabricante | |
| SN | Número de série |
| CE | Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y naciales vigentes |
| ERC | Símbolo de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación de Rusia y a los País de la CEI. |
| Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE) | |
| Pb Cd Hg | No deseche con la basura domérica pilas que contengan sustancias tóxicas |
| Separe el producto y los componentes del envase y eliminilos conforme a las dis-positiones Municipales. | |
| B A | Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: 1-7 = plácicos, 20-22 = papel y cartón |
| Separe los componentes del envase y eliminilos conforme a las dispositiones Municipales. | |
| Símbolo del importador | |
| UK CA | Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés) |
| REF | Referencia |
| Las personas que lleven implantes médicos (p. ej. marcapasos) no podrán utilizear el aparato, ya que这些东西 PODRIAN afectar negativamente a su funcionaimiento. |
3. INDICACIONES IMPORTANTES
ATENTION:
Utilización adecuada
- Utilice el presente aparato exclusivamente para la finalidad para la que ha sido disnado y según la forma descrita en el presente manual de instrucciones de uso. Cualquier uso inadequado/incorrecto pueda ser peligioso.
- Si usted企业提供 you as piercings asegures de quitárselos antes de usar este aparato; podra pro- vocar algumas que maduras.
- No utilise este除去 parte junto con altri que emitan的一些as descargas lectricas (ej. Aparato de TENS).
- El presente aparato está destinado para la aplicación propia, nohabiendose previsto un uso medico o comercial.
- El fabricante rechazará toda responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso inadequado o incorrecto.
- En caso de dudas no utilizemos y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa cuyas direcciones han sido indicadas.
- Utilice usted el aparato unicamente con las piezas accesorias adjuntas.
iIndicación
En casooes pofo freuentes pueen presentarse irritaciones de la piel en la zona de contacto de los electrodos.
Utilización inadecka
-
En los siguientes casos no deben utiliser el aparato:
-
En la zona de lackeza: aqui pueda causar accesos epilepticos.
- En la zona del cielo / arteria carotida:Aquipuede causar un paro cardiaco.
- En la zona de la faringe y de la laringe: Aquí pueda causar espasmos musculares que producen asfixia.
- En la cercanía del torax: ¿qué pueda augmentar el riesgo de aleteo ventricular y poder llhear a un paro cardiaco.

- Mantener el aparato alejado de los niños a fin deatarvas situaciones peligrosas.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años, como como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique como usar de forma segura y entiendan lospeligos que conlleva. Los niños no deben hacer nunca con el aparato. Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Mantener el aparato alejado de fuentes de calor.
- No utilise el aparato cerca (menos de 1 m) de aparatos de onda corta o microonda (p. ej. Telefonos moviles), ya que podrián interferir en su efectividad.
- Nunca utilizes el aparato cuando se tome un bano o durante la ducha. Nunca guardar o almacenar el aparato en lugarares desde los cuales pudiera caerse a la banera o al lavatorio.
- Nunca sumergir el aparato en el agua ni en otros liquidos.
Danos
- Controle a meno el aparato por si presenta senales de desgaste o daños. Si usted envi contra tales senales o bien si el aparato ha sido utilisé de forma inadequada, deben llhearlo al fabricante o al proveedor antes de utiliser nuevamente.
- Desconecte inmediamente el aparato, si está defectuoso o si presenta fallas de operación.
- Encargue las reparaciones del aparato exclusivamente al serviceo postventa o a los commerciantes autorizados.
- Nunca trate ustedismo de reparar el aparato!
Tomecision,por su propia seguridad!
El aparato está concebido para ser uso solamente en personas adultas y sanas. En los siguientes casos debe usted prescirdir absolutamente del uso del aparato:

- Marcapasos cardíaco
- Implantes metálicos
- Personas que lleven implantes médicos (por exemple, marcapasos cardíacos)
- Enfermedades agudas
- Epilepsia
- Neoplasias malignas
- En zonas lesionadas de la piel y cortes
- Embarazo
- Tendencia a hemorragias, por exemple, después de lesiones agudas o de fracturas. La corriente electrica de excitacionuedecauseo augmentarla hemorragia
- Después de operaciones en las que el proceso de curación pueda verse restringido por las contracciónes musculares
- Si se está connectado al mesmo tiempo a un equipo de cirugía de alta Frequencia.
- Presión arterial muy baja o muy alta
Fiebre alta
Psicosis
- Zonas hinchadas o inflamadas
- En caso de enfermedades agudas o crónicas del tracto gastrointestinal En caso de duda, consulte a su medico

Indicaciones para la Manipulacion de pilas
- En caso de que el liquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia medica.
- Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrán tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
Fijese en losvinculos mas (+) y menos(-) que indican la polaridad. - Si se derrama el liquido de una pila,pongase guantes protectores y limpie el compartmento de las pilas con un pajo seco.
Proteia las pilas de un calor excessivo. - Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
Las pilas no se pueda cargar ni cortocircuito. - Si no va a utiliser el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del compartmento.
- Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
- Bombie sempre todas las pilas a la vez.
Noutilicebaterias!
No despiece, abra ni triture las pilas.
4. DESCRIPCION DEL APARATO
Denominación de las piezas
- Unidad de funciona
- Pantalla LCD
- Botón de programa y de bloqueo
- Botón paraacular la intensidad +
- Botón para reducir la intensidad -
- Botón Encendido / Apagado / Pausa
- Soporte
- Tapa del compartmento para la pila
- Electrodos superficiales
- Tapas para la connexion de electrodos



Nunca debe colocarse el cinturón, si los electrodos de metal está descubiertos. Si se utilizes el cinturón sin la cubierta de electrodos, es posible que se produzan lesiones.
Descripción de los SYMBOLOS del indicator
| A Llave El bloqueo de los botones está activado | |
| B Señal de pausa parpadea cuando está activada la pausa | |
| C Indicación del estado de la pila | parpadea cuando la pila está agotada |
| D Intensidad;nvel de intensidad ajustado 0-40 | |
| E Programa programa selecciónado ycantidad de ciclos de entrega横向ayhawkado a cabo | |
| F Reloj Tiempo de marcha restante del programa iniciado | |

Colocacion de las pilas
Si el símbolo de pila parpadea en la pantalla, las pilas está agotadas y deben ser reemplazadas. Para colocar oCambiar las pilas esnecessary retiring la unidad de manejo del soporte para el cinturón.
- Retire el aparato del soporte hacía arriba.
- Retire la tapa del compartmento de las pilas.
- Coloque las pilas conforme a las MARCAS del compartmento de las pilas. Observe que las pilas queden colocadas con la polaridad correcta.

iIndicacion
- Para este aparato no es possible utiliser pilas recargables.
- Mientras el aparato no está en uso, recomendamos guardarlo分开 del cinturón. Si usted no necesita usar el aparato durante un periodo mayor de tiempo, recomendamos SACAR las pilas antes de guardarlo.
- Las pilas usadas, Completely descargadas, deben eliminarse a工程技术 de contenedores de recogidaignalados de forma especial, los+puntos de recogida de residuospeciales o através de los distribuidores de equipos electrónicos. Los)."los)."los."los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los"los "
- Estos@simbolos seencuentran en pilas que contienen sustancias toxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
- A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vidautilno lo tire con la basura domestica. Se possible desechar en los+puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.Deseche el aparato segun la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). Para mas informacion,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacion de residuos.
Colocar el cinturón
Antes de cada entregamente deben estudagedasarque su piel este limpia y libre de cremas o aceites. Sólo de estaforma podra trabajo optimamente el aparato.
- Coloque ante s el cinturón con los electrodos dirigidos hacía uted.


- Humedezca los electrodos y su abdomen con agua. Asegürese de que la superficie de los electrodos está humedecida uniformmente para evaporar picos de tension puntoales en supiel cuando realice el entregaimiento.
- Coloque el cinturón en la cintura deundry que los electrodos queden en contacto con el abdomen. A continuación debe fiarse el cinturón con el cierre de velcro.
Tome cuidado que el cinturón quedeCEEido a fin de asegurar un buena contacto entre los electrodos y la piel, pero evitando que quede demasiado apretado.
Si el cinturón no es suficiente para el volumen de su cintura, pueda usar la prolongación que se adjunta.
Lugares en que deben usarse exclusivamente el cinturón:
Cologne el cinturón exclusivamente alrededor del abdomen. El ombligo debe quedar cubierto por el centro.

Si el aparato no se usa afterwards de conectarlo, se desconectará automatistically una vez transcurridos 5 horas.
6. APLICACION
Informaciones generales sobre el análisis con el cinturón estimulator de los musculos abdominales
Durante la primeramana de aplicacion es recomendable no utilizear el cinturon stimulador de los musculos abdominales mas de una vez al dia, a fin de permitir que los musculos se acostumbren lentamente al aparato. Luego podra ustedentarar mas a dato.
Indicacion: Para la regeneracion de sus musculos es recomendable intercalar un tiempo de reposo de por lo menos 5 Minutes entre las unidades de entrega.
Usted puedaJKLM a su constituciónFsica personal. No obstar, es recomendable recorrer bajo un entrainamento. Los programas A a E estan armonizados uno al other de forma tal que sus musculos tengan tiempo suficiente para adaptarse a un然是acion de mayor intensidad despues de cada aplicacion. Los programas A a E se diferencian en la fecuencia, la duracion de los impulsos de然是acion y la pausa entre los impulsos de然是acion.
El aparato está ajustado conforme a una proposión de entrega que pasa por todos los programas desdeAaEuno trasl del othery repitiendo cadaprograma conuna Frequenciadifferente.No obstarce,ustedcould seleccionar independienteleprograma ausr.
LA FORMA CORRECTA DE ENTRENAR
Lo queastedsente duranteelentrenamento
Al comienzo del entreprises usted sentira un leve hormigueo. Al augmentar la intensidad sentir austed las contractions musculares en el entorno de los electrodos y bajo ellos.
Cada contraction comienza con un lento aumento de la tension que es mantenenda durante algunos segundos a la intensidad ajustada. Luego, los musculos volveran a relajarse suavamente.
Conectar el aparato
Pulse el botón On/Off. Ahora se escucha una breve seals y se ilumina la pantalla LCD. Tratándose del primer arranque del aparato, se activará automatistically el programa A.
Seleccionar un programa
El cinturón estimulador de los musculos abdominales dispone de cinco programas armonizados entre s; Vd. pueda aplicarlos uno tras del(othermente un entrega de varias semanas.Usted comienza en la primeramana con elprogramaA a un nivel bajo;LUgo augmenteda cada vez mas su entrega con unacreamteestimulacionmuscular El cinturónestimuladorde los musculos abdominales estáajustado de mannersque pasa automaticamente alsiguienteprogramadenivel superior,despuesdeun determinado numero de ciclode entrega. Pero ustedpuede también seleccionar independienteleprogramadeseo conforme a su bienestar y a su constitución
fisica.
Observar el ciclo de entrega
Cada entrega consta de tres fases:
- Una fase de precalentamento (30 Hz) con una duración de 2 horasuhnco objeto es preparar los musculos para el entrenamento.
- Una fase de entrada (condietes frequencies segun el programa de entrada) y
- Una fase de relajimiento (30 Hz) con una duración de dos Minutes que permite a los musculos volver a(relajarse.
| Programa Duración [s] Repeticiones Frecuencia de entrega [Hz] | |||
| A 22 4 45 / 60 | |||
| B 22 4 60 / 80 | |||
| C 22 8 45 | |||
| D 31 16 60 | |||
| E 31 continualdo 80 | |||
Ajustar el nivel de intensidad
Indicación: La intensidad peut ser ajustada solamente, si los electrosos estan en contacto con la piel.
Al comienzo de cada entregamente debe usted ajustar un nivel de intensidad. Pulse el boton de seleccion de intensidad ^+ para augmentar la intensidad y el boton de seleccion de intensidad - para reduir la intensidad.
Al comienzo sentido un hormigueo y bajo una contracción muscularmente a la intensidad ajustada. Ajuste ested la intensidad al nivel mas alto que aun le sea agradable.
Interrumpir impulsos demasiado intensos
Usted pueda en cualquier momento reducir la intensidad o bien desconectar nuevomente el aparato pulsando el botón On/Off (~2segundos). Si usted separa el cinturón del abdomen deforma que se interruppa el contacto de los electrodos con la piel, el nivel de intensidad returna automatically a cero. Al establishearse-Newamente el contacto con la piel, permanecerá deselectada la tensión.
Evitar alteraciones indeseadas de los impulsos
Para evitar que la intensidad;aumente erroneamente durante el entrenimiento, pulse simplemente el boton de bloqueo. Para este efecto debe usted pulsar durante 3 segundos aproximadamente el boton de seleccion de programa. Se escuchara una senal acustica y en la pantalla aparecera el . Para anular el bloqueo de botones pulse el botonNuevoamente.
Reacionar ante sensaciones desagradables
Si usted siente pinchazos o escozor en la piel, pero también si siente solamente un hormigueo en vez de las contractions musculares, deben usted desconectar el aparato y proceder de la forma suiviente:
- Controle si los electrodos están enorden o si presentan algo defecto.
- Controle si está colocada la tapa redonda que cubre las conexiones de los electrodos.
- Retire el cinturón y humedézcalo nuevomente porcomplete.
- Al colocar el cinturón nuevo, tome cuidado queonga un buena contacto con la piel y que está bien humedecido.
Hacer una pausa durante el entregamente
Si durante la marcha de un programa desea usted hacer una pausa, pulse brevamente el botón de pausa. Se escuchará una señal acústica y en la pantalla aparecerá el símbolo de pausa „II". Para reanudar el programa debe usted pulsar el botónNuevoamente.
Leer la Frequencia de entrega
Usted puede leer en la pantalla la fecuencia de su entrega. Los númeroos detrás de los programas indican la fecuencia con que usted ha llegado a cabo este programa. Estos númeroos permanecen almacenados hasta el cambio de pilas.
Con el juego de accesorios (que no se incluye en el suministro)oulda conectar además dos electrodos adhesivos a la unidad de control para la estimulación muscular flexible.
Podrá Solicitar el juego de accesos a nuestro service de atencion al cliente indicando la referencia 647.05.
Para utiliser la estimulación muscular flexible, proceda del suiviente modo:
- Retire el cable de connexion y los electrodos adhesivos del juego de accesorios.
- Conecte el cable de conexion con los electrodos adhesivos.
- Introduzca la clavija del cable de connexion en el conector hembra lateral de la unidad de control.
Respete lasindicaciones de uso que se adjuntan al juego de accesorios.
7. LIMPIEZA
- Retire usted las pilas del aparato antes de cada limpieza.
- Limpie el aparato con un paño ligeramente humedecido. Si el aparato estáblemado sucio, pueda ustad también humedecer el paño con agua jabonosa suave.
- No deja caer el aparato.
- Tome cuidado que no penetre agua al aparato. Si a pesar de las precauciones hubiera penetrado agua al aparato, antes de uso Esperar que se haya(secado completeness.
- Para la limpieza nunca utilizes detergentes químicos ni polvos pararegar.
- Después de haber desmontado el aparato (launidad de manejo) del cinturón, puede usted lavar esteultimate en agua tibia. Para este efecto utilise agua jabonosa suave o bien un detergente liquido. Nunca utilise blanqueadores.
- El cinturón no es apropiado para el lavado aquina.
8. DATOS TÉCNICOS
Modelo:EM37
Alimentación de corriente: 3 × 1,5 V AAA (como LR 03)
Tamanodelectrodos:approximadamente 11,5× 6,5cm / 10× 9cm
| Parámetros (carga de 500 ohmios): Tensión de salute: max. 70 V p-pCorriente de salute: max. 140 mA p-pFrecuencia de salute: 30 - 80 Hz |
| Duración de impulso: 200 μs por fase |
| Forma de onda: simétrica, forma rectangular bifásica |
| Peso: 314 g (sin pilas y prolongación) |
| Tamaño de cinturón para cinturas: con perímetros de 70 hasta 140 cm aproximadamente |
| Condiciones máimas admisibles para la operación:10 °C hasta +40 °C, 20-65 % humedad relativa |
| Condiciones máimas admisibles para el almacenimiento:0 °C hasta +55 °C, 10-90 % humedad relativa |
| Condiciones de transporte: -10 °C - 50 °C, con una humedad relativa del 10 - 90 % |
Por razones deactualizacion nos reservamos los derechos a modificaciones de datos技术和sins previo aviso.
Para adquirir accesos y piezas de recludio visita www.beurer.com o dirijase a la direccion de servicios专业技术e de su País (indicada en la lista de direcciones de servicios专业技术e). Además, las piezas de recludio y los accesos también peuvent adquirirse en establishimientos commerciales.
| Denominación Número de artículo o de pedido | |
| Juego de accesorios 647.05 | |
10. GARANTÍA/ASISTENCIA
Encontrará más información sobre la garantía y sus conditiones en el folleto de garantía suministrado.
ITALIANO
Indice
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placar decharacteristicas del aparato se utilizen los siguientes*simbolos: