EINHELL TCMS 3017 T - Sierra electrica

TCMS 3017 T - Sierra electrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TCMS 3017 T EINHELL en formato PDF.

📄 170 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL TCMS 3017 T - page 115
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoSierra eléctrica combinada (sierra circular de mesa y sierra ingletadora)
MarcaEinhell
ModeloTCMS 3017 T
Alimentación230-240 V ~ 50 Hz
Potencia2000 W (régimen S1)
Velocidad en vacío4200 rpm
Hoja de sierraØ 305 x Ø 30 x 3,2 mm, 40 dientes de metal duro
PesoAproximadamente 17,5 kg
Mesa de corte (modo mesa)466 x 400 mm
Profundidad de corte máx. (modo mesa)50 mm
Capacidad de corte (modo sierra ingletadora, 90°)170 x 85 mm
Capacidad de corte (modo sierra ingletadora, 45°)110 x 85 mm
Rango de pivote de la cabeza-45° a +45° (izquierda)
Rango de rotación de la mesa giratoria-45° a +45°
Guía paralelaPivotable de -45° a +45°
Conexión de aspiración36 mm
Nivel de presión acústica (LpA)99,1 dB(A), incertidumbre K=3 dB
Nivel de potencia acústica (LWA)112,1 dB(A), incertidumbre K=3 dB
Freno eléctricoSí, para la hoja de sierra
Accesorios incluidosGuía paralela/transversal, empujador, soportes de pieza, llave de pasador, llave hexagonal, conexión de aspiración

Preguntas frecuentes - TCMS 3017 T EINHELL

¿Cómo cambiar la hoja de sierra?
Desconecte el aparato y use guantes. Ajuste la sierra en modo ingletadora. Desatornille el tornillo de la palanca, coloque la llave de pasador en la brida exterior, luego desatornille el tornillo de la hoja en sentido horario con la llave hexagonal. Retire la hoja, limpie el eje, monte la nueva hoja respetando el sentido de giro, luego vuelva a atornillar. Vuelva a atornillar la palanca.
¿Cómo pasar del modo mesa al modo sierra ingletadora?
Desconecte el enchufe. Apriete los tornillos de la mesa giratoria y de apriete. Afloje los tornillos de fijación de la mesa de corte, levante la mesa a la posición alta, vuelva a apretar. Presione la parte delantera de la mesa y tire del perno de seguridad hacia afuera. Baje la mesa lentamente. Retire la cubierta inferior de la hoja. La sierra está entonces en modo ingletadora.
¿Cuál es la profundidad de corte máxima en modo mesa?
La profundidad de corte máxima es de 50 mm. Para ajustarla, afloje los tornillos de fijación de la mesa de corte, baje la mesa a la altura deseada, luego vuelva a apretar los tornillos.
¿Qué tipo de hoja usar?
Use exclusivamente hojas de sierra de metal duro de 305 mm de diámetro, orificio 30 mm, espesor 3,2 mm, con 40 dientes. Nunca use discos de corte.
¿Cómo ajustar el ángulo de la mesa giratoria?
Afloje el tornillo de fijación de la mesa giratoria 2 vueltas. Gire la mesa al ángulo deseado (las posiciones de enclavamiento están a 22,5°). Apriete el tornillo de fijación para bloquear la posición. Para ángulos intermedios, bloquee solo con el tornillo.
¿Cómo usar el freno eléctrico?
El freno eléctrico se activa automáticamente cuando apaga el aparato. Puede producir humo o chispas, lo cual es normal. Esto no afecta el funcionamiento ni la seguridad.
¿Cómo limpiar la sierra?
Desconecte el enchufe. Limpie los dispositivos de protección, las ranuras de aire y la carcasa con un paño limpio o aire comprimido a baja presión. Use un paño húmedo con un poco de jabón. No use productos de limpieza agresivos. Evite la entrada de agua en el interior.
¿Qué accesorios están incluidos en la entrega?
La entrega incluye: guía transversal/paralela, empujador, soportes de pieza de trabajo, llave de pasador, llave hexagonal, conexión de aspiración, manual de instrucciones e instrucciones de seguridad.
¿Cuál es la duración de la garantía?
La garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Cubre defectos de fabricación o de material. Para hacer valer la garantía, registre el aparato defectuoso en www.isc-gmbh.info dentro de las dos semanas posteriores a la detección del defecto.
¿Cómo aspirar las virutas?
La sierra está equipada con una conexión de aspiración de 36 mm y un tubo en la protección superior. Conecte un aspirador adecuado. Limpie regularmente los canales de aspiración para garantizar una buena evacuación.

Preguntas de los usuarios sobre TCMS 3017 T EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCMS 3017 T - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCMS 3017 T de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO TCMS 3017 T EINHELL

Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquier riesgo de sufrir daños

EINHELL TCMS 3017 T - 1

Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido suee ser perjudicial para el oido.

EINHELL TCMS 3017 T - 2

Cuido! Es preciso ponsera una mascarilla de proteccion. Puede generarse polvo danino para la salute cuando se realizen trabajo en mader a enothers materiales. jEsta prohibido trabajo con materi-al que contenga asbesto!

EINHELL TCMS 3017 T - 3

Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.

EINHELL TCMS 3017 T - 4

Cuidado! Peligro de sufrir daños! No entrada en contacto con la hoja de la sierra en funciona.

EINHELL TCMS 3017 T - 5

Aviso! La guía de corte desplazable se debe fjjar en una posicón exterior para los cortes de ingletes (con cerral de sierra inclinado o mesa giratoria con ajuste del ángulo). Para cortes oscilantes de 90^ , la guía de corte desplazable se debe fjjar en la posición interior.

E

Peligro!

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar el aparato a terceras personas, sera precisecretargarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.El incumplimiento de dichas instru- ciones eindicacionesgueprevocarsdescar-gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instru- ciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3)

  1. Botón de desbloqueo
  2. Empuñadura
  3. Interruptor ON/OFF para sierra oscilante
  4. Interruptor ON/OFF para sierra de mesa
  5. Hoja de la sierra
  6. Proteccion movable para la hoja de la sierra
  7. Guia de corte
  8. Mesa giratoria
  9. Mesa inferior para sierra
  10. Tornillo de fi jacion para mesa giratoria
  11. Escala graduada
  12. Revestimiento de mesa inferior
  13. Alojamento para soportes de pieza
  14. Revestimiento inferior de la hoja de la sierra
  15. Tornillo de fi jacion
  16. Mesa para sierra
  17. Proteccion superior para la hoja de la sierra
  18. Tope (para el movimiento) transversal o en paralelo
  19. Llave de hexagono interior
  20. Soportes de pieza

  21. Llave de espigas

  22. Tornillo de sujeción
  23. Perno de seguidad
  24. Tornillo de fi jación
  25. Tornillo para el ajuste de inglete
  26. Tornillo moleteado
  27. Guia de corte
  28. Tornillo de fi jación para anchura de corte
  29. Pieza de empuje
  30. Cuña abridora
  31. Empalme para la aspiración
  32. Conexión para la aspiración
  33. Flecha
  34. Brida exterior
  35. Flecha
  36. Elemento de apriete
  37. Empunadura empotrada
  38. Guia de corte desplazable
  39. Tornillo de fiación para guía de corte desplazable

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el articulo estáplete.

Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de comprarado. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontraran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega está complete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten daños occasionados durante el transporte.
    Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!

  • Tope (para el movimiento) transversal o en paralelo
    Pieza de empujé
    Soportes de pieza
  • Llave de espigas

E

  • Llave de hexagono interior
  • Conexión para la aspiración
  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguridad

3. UsoADECAUDO

La sierra de mesa, oscilante y paraURTAR ingletes sirve paraURTAR madera y plastico de forma oscilante, asi como longitudinal y transversalmente (sólo con tope transversal),dependiendo del tameno de laquina.

La sierra no debera usarse paraURTAR maderas para quemar.

La sierra no puede'utilise parathers管理工作 que los defi nidos como de uso apropiado. Cualquier other uso que no sea el defe niido sera considerado como inadequado. La responsabilitad sobreequalquier daño o accidente occurrido araiz de un uso inadequado recae siempre sobre el usuario/operario y no sobre el fabricante.

Solo puede usar discos adecuados para esta sierra. Está prohibido usar en ella cadaquel tipo de discos para amoladoras.

Las instrucciones de seguridad, asi como de montaje y servicios indicadas en este manual se consideran como parte integrente del uso apropiado.

Cualquier persona que desee trabajar con el aparato y efectuar problemas de mantenimiento, deben estar familiarizo con el y poder los posiblespeligos existentes.

Además se tendrán en cuenta la instrucciones de prevencion de accidentes laborales vigentes.

Adiconcialmente se observarán las reglas generales de medicina laboral y seguridad en el ambito de trabajo.

Cualquier cambio efectuado en el aparato y los daños occasionados por tal cambio exoneran al fabricante de toda responsabilidad.

A pesar de hacer un uso apropiado del aparato no se pueda Eliminar integramente todos los factores de riesgo. Según la construcción y la composión de laquina, puede aparecer los siguientes riesgos:

No tocar con la mano aquellas zonas del disco que no esten cubiertas.
No tocar con la mano el disco en funcionalmente (peligro de sufrir cortaduras).
- Rebote de piezas y trozos de piezas sueltas
Peligro de roturas de disco.
- Peligro de que salgan disparados trozos del recubrimiento de metal duro del disco.

  • De no usar protectores para los oidos es possible sufir daños en el aparato auditivo.
  • Peligro de emisiones de polvo nocivas al cortar madera en espacios cerrados.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones derialquier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

4. Característicatsécnicas

Motor de corriente alterna 230-240 V 50Hz

Potencia 2000 varios

Velocidad en vacio n0 4200 rpm

Hoja de sierra con metal duro 305 x 30 x 3,2 mm

Numero de dientes 40

Empalme para la aspiracion 36 mm

Como sierra de mesa:

Mesa de la sierra 466 x 400 mm

Profundidad de corte max. 50 mm

Tamaño minimo de la pieza .... 15 x 10 x 100 mm

Tope parallelo . giratorio de -45^ a +45^

Como sierra oscilante:

Alcance de giro 45^ / 0^ + 45^

Corte de ingletes ...de 0^ a 45^ a la izquierda

Ancho de la sierra a 90^ 170x85mm

Ancho de sierra a 45^ 110x85mm

(Corte de ingletes doble izquierda) ...75 x 50 mm

(Corte de ingletes doble derecha)....110 x 50 mm

Tamaño minimo de la pieza ....50 x 10 x 100 mm

E

Peligro!

Ruidoyvibración

Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se han determinado conforme a la norma EN 61029.

Nivel de presión acústica L_pA 99,1 dB(A)

Imprecision K. 3 dB

Nivel de potencia acústica L_WA 112,1 dB(A)

Impreciación KWA 3 dB

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.

El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizzato, pudiendo, en algunos casos exceptionales, variar o superar el valor indicado dependerando de las circunstancias en las que se utilise la herramienta electrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado peut de'utilarse para comparar la herramienta conoras.

El valor de emisión de vibraciones indicado también puede usarse para una valoracion preliminar de los riesgos.

iReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizaró.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramipta se utilizes adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del Diseño de esta herramipta electrica你可以 producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecula.
  3. Daños a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato

se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujaleta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar laquina, asegurarde que los datos de la placar de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.

Aviso!

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

Laquina se debe colocar de forma estable, eskaarilada sobre un banco detrabajo, un soporte inferior universal o similar.
- Antes de lapellaa en serviceoderabad instalarse de nuevo correctamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
El disco debe funciona libremente.
- Antes de trabajo con madera ya usaable compruebe que no lleve clavos, tornillos uothers ciuerpos extraños.
- Antes deponer en marcha la sierra compruebe que el disco esté bien montado y que todas las piezas这几个acionesesionen con ligereza.
- Antes de conectar laquina compruebe que los datos de la placac de caracteristicas coincidan con los datos de la red.
Fijar el elemento de apriete (37) en la parte superior de la guía de corte con ayud del tornillo.

5.1 Montaje de la sierra: (fi g. 1-4)

  • Introducir los dos estribos del soporte de la pieza (20) en el alojamento (13) previsto paraarlo en el lateral del aparato y fijarlos con los tornillos.
  • Para registrar que la sierra se vuelque hacía detrás es preciso SACAR la pata de apoyo (a) adicional del aparato (fig. 4)

5.2 Cambio de service de la sierra mixta (fi g. 1-8)

La sierra dispone de dos posiciones de trabajo:

A: Sierra circular de mesa (fi g.1)
B: Sierra oscilante y paraURTar ingletes (fi g.2)

Para adaptar la sierra mixta a cada posicion se han de seguir bajo a bajo las instrucciones seguides para evaporar que sufran daños las piezas.

E

Atencion: Desenchufar el cable antes de hacerrialquiercabio en la sierra!

La sierra seenta rga en regimen de service A (sierra circular de mesa)

5.2.1 Cambio de la sierra a sierra oscilante (fi g. 5, 6)

  • Apretar el tornillo de fijación (10) y el tornillo de apriete (22).
  • Soltar los tornillos de fijación (15, 24) yEAR la mesa para sierra para que se desplace a la posición más alta. Volver a preparar los tornillos de fijación.
  • Presionar hacer abajo la mesa para sierra (16) por la parte de delante y tirar al mismo tiempo hacía fuera del perno de seguridad (23).
    jCuidado! El muelle recuperador hace que laquina tienda a moverse hacía arriba de forma automatica. No soltar la mesa para sierra sino moverla con la contrapresión lentamente hacer arriba a la posicion desplegada.
    Si se tira hacía fuera del perno de seguridad (23),se desactiva el interruptor (4) para el modo de mesa y se activa el interruptor para modo de sierra oscilante (3).
    Extraer la cubierta de la hoja de la sierra (14) inferior.
  • Ahora la sierra está ajustada en el modo de sierra oscilante.

5.2.2 Cambio de la sierra a modo de mesa (fi g. 5-7)

  • Poner el CZezeal de la maquina hacia arriba y la mesa giratoria en la posicn 0^
  • Apretar el tornillo de fijación (10) y el tornillo de apriete (22).
  • Poner la cubierta de la hora de la sierra (14) inferior en la mesa giratoria de forma que se enclave detrás de la guía de corte (7).
  • Pulsar el botón de desbloqueo (1) y bajo laquina con la empañadura (2) hasta que la protección de la hoja de sierra inferior (14) cubra la hoja de la sierra.
    Presionar hacía abajo la mesa para sierra (16) por la parte de delante y presionar al本身就是 tiempo hacía bajo el perno de seguidad (23).
    Si se presiona hacía dentro el perno de seguidad (23), se activa el interruptor (4) para el modo de mesa y se desactiva el interruptor para modo de sierra oscilante (3).
  • Soltar los tornillos de lijacion (15, 24) y bajo la mesa para sierra hasta alcanzar la alta de corte眼看ada para la hoja de la sierra.

  • Volver a aprear los tornillos de lijación.

  • Ahora la sierra está ajustada en el modo de mesa.

5.3 Posibilidades de ajuste de la sierra en el modo oscilante (fi g. 1/2)

  • Para ajustar el Plato giratorio (8), soltar aprox. 2 vueltas el tornillo de fijacion (10).
  • El Plato giratorio (8) presenta posiciones de enclavamiento en 0^ , 15^ , 22,5^ , 30^ , 45^ . Una vez se haya inclado el Plato giratorio (8) se debe fijar adicondalmente la posicion girando el tornillo de lijacion (10).
    Si se necesitaranoraspositiones angulares, el plato giratorio (8)se fija solo a工程技术 del tornillo de lijacion (10).
  • Orientar el cabeza de laquina hacía arriba.
  • El cuestion de laquina suepe inclinarse hacía la izquierda max. 45^ soltando el tornillo de apriete (22).

5.4 Ajuste de precision del tope para un corte de 90^ (fi g. 1-3/9/10)

  • Bajar el cabeza de laquina y Farrar con el perno de seguridad (23).
    Soltar et tornillo de apriete (22).
  • Situar la escuadra de precision (a) entre la hoja de la sierra (5) y la mesa giratoria (8).
  • Aflojar la contratuerca (b) y reajustar el tornillo de reclaje (c) hasta que el ángulo entre la hora de la sierra (5) y la mesa giratoria (8) alcance los 90^ .
  • Para fazer este ajuste,verter apletar la contratueria (b).

5.5 Ajuste de precision del tope para un corte de ingletes de 45^ (fi g. 1-3/11/12)

  • Bajar el cabeza de laquina y fjjar con el perno de seguridad (23).
    Fijar la mesa giratoria (8) a 0^ .
  • Soltar el tornillo de apriete (22) e inclinar el cebazal de laquina hacía la izquierda con ayudá de la empūñadura (2) hasta que alcance los 45^ .
  • Situar el ángulo tope (f) años 45^ entre la hoja de la sierra (5) y la mesa giratoria (8).
  • Aflojar la contratuerca (d) y reajustar el tornillo de reglaje (e) hasta que el ángulo entre la hoja de la sierra (5) y la mesa giratoria (8) sea exactamente de 45^ .
  • Volver aapurar la contratuerca (d) para fijar dicho ajuste.

E

5.6 Aspiración de virutas (fi g. 13)

  • Laquina está dotada de una connexion de aspiración (32), adicionalmente con un empalme para la aspiración (31) que se pueda fazer en la protección de la hoja de sierra superior.
  • Así seouldaconectarlaquinaaspiradores devirutas convenciones.
  • Operar el aparato solo conectado a una aspiradora. Comprobar y limpiar periodically los canales de aspiración.

5.7 Cambio de la hora de la sierra (fi g. 14-19) [Cuidado! Retirar el enchufe de la toma de corriente.

Cuidado! Llevar guantes para Manipular la hoja de la sierra.

  • Poner la sierra en el modo de sierra oscilante (ver 5.2.1).
  • Abrir el tornillo (g) en la palanca (h).
  • Poner la llave de espigas (21) en la brida exterior (35) yAbrir hacia la derecha el tornillo de la hoja de la sierra con la llave de hexagono interior.
  • Sacar la hora de la sierra (5) de la brida interior.
  • Limpiar bien el árbol del motor y la brida antes de colocar yJKLM la Alertsa de la sierra.
  • iAdvertencia! El sentido de corte de los dientes y la flecha de sentido de giro en la hora de la sierra deben coincidir con el sentido de la flecha en la carcasa.
  • iCuidado! Volver a fazer la palanca (h) con el tornillo (g) a la carcasa. Comprobar si la proteccion de la hoja de sierra se cierra automatistically cuando se mueve el cebazal de laquina hacía arriba antes deponer laquina en configuracion.
    La cuna abridora viene ajustada ex fabrica. Si esnecessaryarizalarajustes enla cuna,asegurarse de que la distancia entre los dientes de la hoja de la sierra y la cuna sea de 3-5 mm y que la cuna esté bien apretada.

6. Manejo

Le recomendamos que realize un corte de prueba antes de cada realjuste para comprobar las medidas ajustadas.

Advertencia: Para cortes oscilantes en 90^ , la guía de corte desplazable (39) debe fi jarse en la posición interna:

  • Abrir el tornillo de fijación (40) de la guía de corte desplazable y deslizarla hacía adentro.
    La guía de corte desplazable (39) debe bloquearse delante de la posición más interna de forma que la distancia entre la guía de corte (39) y la hoja de la sierra (5) sea de 5 mm como máximo.
  • Antes del corte, comprobar que no sea possible una colisión entre la guía de corte y la hoja de la sierra.
    Volver a preparar el tornillo de lijacion (40).

Advertencia: La guía de corte desplazable (39) se debe fi jar en una posicón exterior para los cortes de ingletes de 0^ - 45^ (con cabeza del sierra inclinado o mesa giratoria con ajuste en ángulo):

  • Abrir el tornillo de fijación (40) de la guía de corte desplazable y deslizarla hacía afuera.
    La guía de corte desplazable (39) debe bloquearse delante de la posición más interna de forma que la distancia entre la guía de corte (39) y la hoja de la sierra (5) sea de 5 mm como máximo.
  • Antes del corte, comprobar que no sea possible una colisión entre la guía de corte y la hoja de la sierra.
    Volver a apretar el tornillo de fijación (40).

E

6.1 Uso como sierra de mesa (fi g. 1)
Cambio de la sierra a regimen de sierra de mesa (vease 5.2.2/6)
Preste atencion al起初 los cortes.

6.1.1 Interruptor On/Off (fig. 18)

  • Presionando la tecla verde (I) se pueda conectar la sierra. Antes de empezar a serrar, esperar hasta que la hoja de la sierra (5) haya alcancazo su maxima velocidad.

  • Para volver a desconectar la sierra se deben presionar la tecla roja (0).

6.1.2 Ajuste de la profundidad de corte

Soltar los tornillos de fijacion (15, 24) y bajo la mesa para sierra hasta alcantar la alta de corte deseada para la hoja de la sierra.
- Volver a apretar los tornillos de lijación

6.1.3 Ejecución de cortes longitudinales (fi g. 20-22)

  • Quitar el tornillo moleteado (25) y ajustar el tope transversal, en paralelo (18) a 90^ . Volver a fjirar el tornillo moleteado (25).
    Colcoar el tope en paralelo (18) de la derecha en la ranura delantera de la mesa de sierra (16).
  • Soltar los dos tornillos moleteados (26). Desplace la guía de corte (27) hasta el centro de la hora de la sierra (5) y fjjarla.
  • Ajustar el tope en paralelo (18) a la medida deseada por medio de una escala graduada (c) en la mesa de sierra (16) y sujetarlo con el tornillo de lijacion (28).
  • Conectar el equipo de aspiración pulsando el botón verde (I).
    Desplazar la pieza a trabajo despacio y con precisiona lo largo del tope en paralelo (18) hacía la hoja de la sierra (5).
  • La proteccion superior de la hoja de la sierra (17) se abre por si misma al desplazar el material aURTAR.
  • Atencion: En caso de que el ancho de la pieza a trabajo sea inferior a 120mm sera preciseo utilizinga pieza de empujee (29) en el area de la hoja de la sierra (5). (vease fig. 21) (jIncluida en el volimen de entrega!) En anchos de pieza de menos de 30~mm seemploi una madera de empujee (d) para desplazar la pieza. iLa madera de empujee no se incluye en el volumen de entrega! (disponible en tiendas especializadas)
    El material aURTAR debe siempreasar hasta

el final de la cuña abridora (30).

  • Una vez realizado el corte se vuelve a cerrar la caperuza de proteccion (17) cubriendo la hoja de la sierra (5).
    Volver a desconectar la sierra.
  • Atencion: Asegurar las piezas largas que desee cortar para evaporar que se caigan al finalizar el proceso de corte. (p. ej., soporte长大o, etc.)

6.1.4. Ejecución de cortes transversales (fi g. 20-22)

  • Introducir el tope transversal y en paralelo (18) por delante en la ranura lateral de la mesa de sierra (16).
  • Apretar el tornillo de fijación (28), hasta que el tope transversal y en paralelo (18) su pueda mover con un poco de juego en la ranura de la mesa de sierra (16).
    Soltar el tornillo (25),ajustar y fjir el tope transversal (18) a la medida angular deseada.
  • Soltar también tornillos moleteados (26) y desplazar la guía de corte (27) hacía la izquierda hasta que deje de estar en contacto con la protección de la hora de la sierra (17) al desplazarse hacía adelante. Volver a apltar los tornillos moleteados (26).
  • Conectar la sierra.
  • Presionar el material aURTAR contra la guia de corte (27) y desplazarlo lentamente junto con el tope transversal y en paralelo (18) hacla hoja de la sierra (5) para realizar el corte.
  • Una vez finalizo el proceso de corte, volver adisconnectar la sierra.

6.2. Uso como sierra oscilante Cambie la sierra a sierra oscilante (vease 5.2.1)

6.2.1 Ajustes (fi g. 2/3)

  • El CZezeal de la maquina possible inclinarse hacia la izquierda max. 45^ soltando el tornillo de apriete (22).
    La mesa giratoria (8) se pueda ajustar de -45^ a +45^ soltando los tornillos de fijacion (10).
    La sierra se pone en servicios presionando el interruptor ON/OFF (3). Mantener el interruptor presionado cuando se esté serrando.

E

6.2.2 Corte de 90^ y mesa giratoria 0^ (fi g. 2-3/23)

La sierra se conecta pulsando al mesmo tiempo po el interruptor On y Off (3).
- Atencion! Colocar adecuadamente el material aURTAR sobre la superficie de laquina y asegurarlo con el elemento de apriete (37) para que el material no se desplace cuando se corta.
- Tras conectar la sierra, esperar a que la hora (5) llegue a la velocidad maxima.
- Presionar la palanca de desbloqueo (1) y mover el cerrazal de laquina con la palanca (2) de forma uniforme y presionando ligramente hacer abajo a工程技术 de la pieza.
- Una vez finalizo el proceso de serradovoltar a colocar el cabeza del maquina enla posicion de descanso superior y sostar elinterruptor ON/OFF (3).!Atencion! El muelle recuperador hace que la maquina Tienda amoverse hacer arriba de forma automatica. En este caso, noURTAR la empunadura cuandohayafinalizo el corte,muevael划定zde la maquina lentamente hacer arriba ejerciendona ligera contrapresion.

6.2.3 Corte de 90^ y mesa giratoria 0^ - 45^ (fi g. 2-3/24)

Con la sierra oscilante y deURTAR ingletes能把 realizar cortes oblicuos a la izquierda y a la de recha de 0^ a 45^ con respecto a la guia de corte.

  • Colocar el CZezeal de la maquina en la posicion superior.
  • Soltar la mesa giratoria (8) aflojando el tornillo de sujeccion (10).
  • Ajustar la mesa giratoria (8) contips de la empuñadura (2) en el ángulo deseado, es decir, lamarca (a) de la mesa giratoria debe coincidir con la medida angular deseada (11) de la placabase (9) fija.
  • Volver a aplar el tornillo de lijación (10) para fjjar la mesa giratoria (8).
    Realizar el corte tal y como se describe en el punto 6.2.2.

6.2.4 Corte de ingletes 0^ - 45^ y mesa giratoria 0^ (fi g. 2-3/25)

Con la sierra oscilante y deURTAR ingletes se(puede realizar cortes de inglete a la izquierda y a la derecha de 0^ a 45^ con respecto a la superfi-cie de trabajo.

  • Colocar el CZezeal de la maquina en la posic-. tion superior.
    Fijar la mesa giratoria (8) a 0^ .
    Soltar el tornillo de apriete (22) e inclinar el

cabezal de laquina (4) hacla izquierda
usando para ello la empunadura (2) hasta
que el indicator (b) mueste la medida angul
lar deseada.
- Volver a aplar el tornillo de sujeción (22) y realizar el corte tal y como se describe en el punto 6.2.2.

6.2.5 Corte de ingletes 0^ - 45^ y mesa giratoria 0^ - 45^ (fi g. 2-3/26)

Con esta sierra se pueda realizar cortes de ingles前三 la izquierda de 0^ a 45^ con respecto a la superficie de trabajo y, al mesmo tiempo, de 0^ a 45^ con disrespecto a la guía de tope (corte de ingles doble).

  • Colocar el CZezeal de la maquina en la posic-. tion superior.
  • Soltar la mesa giratoria (8) aflojando el tornillo de sujeccion (10).
  • Ajustar la mesa giratoria (8) con ayud de la empuñadura (2) al ángulo deseado (vease el punto 6.2.3).
    Volver a aplar el tornillo de fijacion (10) para fjjar la mesa giratoria (8).
  • Soltar el tornillo de sujeción (22) e inclinar el cebazal de laquina hacía la izquierda con ayud de la empañadura (2) hasta que alcance la medida angular deseada (vease también el punto 6.2.4.).
    Volver a apretar el tornillo de sujeccion (22).
    Realizar el corte tal y como se describe en el punto 6.2.2.

6.3 Freno electrolyco

Por motivos de seguridad, el aparato está equipado con un sistemas de frenado electrico para la hoja de la sierra. Por este motivo, en la desconexión你可以 formarse chispas u olores. ÍEsto no influye en la capacité o la calidad de funciona del aparato!

7. Cambio del cable de connexion a la red electrica

Peligro!

Cuando el cable de conexión a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de asistencia技术水平o por una personaequali cadapara para elvo,evitando asiequalquierpeligro.

E

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar siempre antes de realizarylvania trava- bajo de limpieza.

8.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o solpírlo con aire comprimido mantenentiendo la presión baja.
    Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un pañó humedo y un poco de jabón blando. No utilizes Productos de limpieza o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.

8.2 Escobillas de carbon

En caso de formación excessiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializzato para que compruebe las escobillas de carbón.

Peligro! Las escalillas de carbón solo deben ser转型发展 por un electricista.

8.3 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
Las piezas moviles han de lubricarse periodically.

8.4 Pedido de piezas de repuestos y acces- orios:

A la hora de pasadoipedido de piezas de repuestos, esPRECIOindicarlossiguientes datos:

  • Tipo de aparato
    -Numero de articulo del aparato
    -Numero de identificacion del aparato
    -Numero de la pieza de repuestorequireida Losprecios y la informacion actual sehallan en www.isc-gmbh.info

EINHELL TCMS 3017 T - Pedido de piezas de repuestos y acces- orios: - 1

Consejo! Para Obtener un bien的结果ado recomendarmos accesos de alta calidad de www.kwb.eu welcome@kwb.eu

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda hacer a utiliser olearvar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe企业提供 a una&idadrecolectora prevista paraarlo. En caso de no podererninguna, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

10. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrartra entre los 5 y 30^ . Guardar la herramenta electrica en su embalaje original.

E

EINHELL TCMS 3017 T - E - 1

Só para páízes mímbros de la UE

No tirar herramrientas electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平

  • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y deben someterse a conditiones espéciales de connexion. Es decide, los+puntos de connexion no se pueda esconger libremente.
  • Se pueda producir oscilaciones de tension en el aparato en caso de que la alimentacion de red sea desfavorable.
  • El producto ha sido concebido para ser uso exclusivamente en+puntos de conexión que a) no sobrepasen una impedancia de red maximizinga admisible Z = 0,248 ,o
    b) posean una capacité de corriente continua de la red de minimum 100 A por fase.
  • El usuario debenatar suEmpresa de suministro de energia para cerciorarse de que el punto de connexion en el que se deseeh hacerFuncionar el producto cumpla uno de los requisitos Mentionados, a) o b).

E

Información de servicios

En todos los paises Mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes@cuyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es preciseo tener en conta, que las seguidentes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las seguidentes piezas como materiales de consumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón
Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra, Pieza de empuje
Falta de piezas

*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagea web www.isc-gmbh.info. Describe exactamente el fallo y respondera siempre a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarte, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconcial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de produccion, y está limitada, segun这是我们 eleccion, a la reparacion de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideracion que nuestro aparato no está indication para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no proceder a un contrato de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
  3. Nuestra garantía no cubre:

  4. Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  5. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramrientas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  6. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  7. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicé en el caso de un servicios in situ.

  8. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placalde identificacion puesto que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si这其中 prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde de immediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

P

EINHELL TCMS 3017 T - P - 1

Como serra de bancada:

Bancada da serra 466 x 400 mm

Profundidade de corte. max. 50 mm

Como serra de corte transversal:

Raiodeacao -45°/0°/+45°

Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimo!

Ajuste a serra para operacao de corte transversal (ver 5.2.1)

6.2.1 Ajustes (fi g. 2/3)

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

E declara la?siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el articulo

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : TCMS 3017 T

Categoría : Sierra electrica