EINHELL GECM 43 Li M Kit - Cortadora de césped eléctrica

GECM 43 Li M Kit - Cortadora de césped eléctrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GECM 43 Li M Kit EINHELL en formato PDF.

📄 254 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL GECM 43 Li M Kit - page 117
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortacésped eléctrico inalámbrico
Marca Einhell
Modelo GECM 43 Li M Kit
Ancho de corte 43 cm
Altura de corte 25-75 mm, ajustable en 6 posiciones
Volumen del cesto recolector 63 litros
Peso 16 kg
Alimentación 2 baterías de iones de litio 18 V, 4,0 Ah
Cargador Entrada 200-250 V ~ 50-60 Hz, salida 20 V CC, 3,0 A
Velocidad de rotación del motor 3000 rpm
Nivel de presión acústica (LpA) 68,1 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado 90 dB(A)
Vibración en el manillar 2,5 m/s²
Tipo de protección IPX1
Función de mulching Sí, con adaptador incluido
Ajuste de la altura de corte Palanca exterior, 6 posiciones
Seguridad Bloqueo de arranque, clavija de contacto
Contenido del kit 2 baterías, 2 cargadores, llave de cambio de cuchilla, adaptador de mulching
Mantenimiento y limpieza Paño húmedo, no usar agua a presión
Piezas de desgaste Cuchilla, baterías
Garantía 24 meses

Preguntas frecuentes - GECM 43 Li M Kit EINHELL

¿Cómo montar el manillar del cortacésped?
Inserte el soporte del manillar en el alojamiento de la barra y fíjelo con la función de apriete rápido. Empuje el manillar superior sobre el soporte, luego fije el cable del motor con las bridas. La altura del manillar es ajustable en 3 niveles.
¿Cómo cargar las baterías?
Retire las baterías del aparato. Conecte el cargador a la red eléctrica (200-250 V). Inserte la batería en el cargador. El LED verde parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga está completa. Deje la batería 15 minutos adicionales para una carga completa.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Detenga el motor y retire la clavija de seguridad. Empuje la palanca de ajuste hacia afuera (posición A), colóquela a la altura deseada (posición B) y suéltela. La altura es ajustable de 25 a 75 mm en 6 niveles.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que la clavija de contacto esté enchufada, que la batería esté bien insertada y cargada, que el césped no esté demasiado alto y que el cárter no esté obstruido. Si el problema persiste, consulte el plan de búsqueda de errores en el manual.
¿Cómo instalar el cesto recolector?
Monte las tres partes de la carcasa: inferior, delantera y superior. Para colgar el cesto, apague el motor y espere a que la cuchilla se detenga. Levante la tapa de expulsión con una mano y cuelgue el cesto por el asa.
¿Cómo usar la función de mulching?
Desenganche la bolsa recolectora e inserte el adaptador de mulching en el orificio de expulsión. Cierre la tapa de expulsión. El mulching solo es posible sobre césped relativamente corto.
¿Cómo cambiar la cuchilla?
Desconecte la clavija de seguridad. Use guantes. Afloje el tornillo de fijación con la llave proporcionada. Reemplace la cuchilla respetando la dirección de montaje: las aletas deben levantarse dentro del cárter del motor. Apriete el tornillo a aproximadamente 25 Nm.
¿Cómo limpiar el cortacésped?
Retire la clavija de seguridad. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de jabón. No use agua corriente ni limpiador de alta presión. Limpie regularmente el cárter y el cesto recolector.
¿Cuál es la duración de funcionamiento con una carga?
La duración depende de la altura de corte y del estado del césped. Con dos baterías de 4,0 Ah, la autonomía permite cortar una superficie media de jardín. Una batería descargada reduce la potencia.
¿Cómo almacenar el cortacésped en invierno?
Limpie el aparato y elimine los depósitos. Almacénelo en un lugar seco, protegido de las heladas y fuera del alcance de los niños. La temperatura ideal está entre 5 y 30 °C. Conserve las baterías parcialmente cargadas.

Preguntas de los usuarios sobre GECM 43 Li M Kit EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GECM 43 Li M Kit - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GECM 43 Li M Kit de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO GECM 43 Li M Kit EINHELL

delader
- en de accapack

haar once klantenservice.

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instruetiones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precise entergarles, assimismo, elmanualde instruetiones/advertencias as de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instruetiones de segundad.

Explicación de la placá de advertencia del aparato (vease fi g. 16)

  1. Leer las instrucciones de uso antes de lapellsta en marcha!
  2. Mantenerse alejado
  3. Cuidado! - Cuchilla de corte afilada - Desenchufar el enchufe de seguridad antes de realizar problemas de mantenimiento; La cucilla sigo girando tras apagar el motor!
  4. Proteger el aparato de la lluvia y la humedad
  5. Nivel de potencia acústica garantizada: 90 dB
  6. Eliminar adecuadamente la bateria

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Aviso!

Leer todas las instrucciones de seguridad,indicaciones, ilustraciones y los datos tecnicos con los que está provista esta herramienta electrica. El incumplimiento de las instru ciones indicadas a continuacion possible provocar descargas electricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad eindicaciones para posibles consultas posteriores.

Los niños no deben usar el aparato. Los niños noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOSOS(OS)

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)

  1. Interruptor ON/OFF
  2. Arco superior de empujé
  3. Soporte del arco de empuje
  4. Asa de transporte
  5. Bolsa de recogida de cesped
  6. Ajuste de alta de corte
  7. Compuya de expulsion
  8. Botón de bloqueo de conexión
  9. Arandela
  10. Tuerca para el arco de empujé superior e inferior con función de sujeción rápida
  11. Enchufe de seguridad
  12. Grapa para fi jacion del cable
  13. Bateria
  14. Bolsa de recogida de césped, parte inferior de la carcasa
  15. Indicador dehlenado
  16. Bolsa de recogida de césped, parte superior de la carcasa
  17. Bolsa de recogida de césped, parte delantera de la carcasa
  18. Cargador
  19. Tornillos de fiación para el arco de empuje superior
  20. Llave para cambio de cuchillas
  21. Adaptador para sustancia orgánica

2.2 Volumen de entrega y desembalaje (fi g. 2)

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo está Complete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la Tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de comprá valido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, asi como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega estácompleteo.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten daños occasionados durante el transporte.
    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

E

Peligro!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asfi xia!

Volumen de entrega

Cortacéspedabateria
Soportes del arco de empujé (2x)
Bolsa de recogida de cesped
Arandelas (2x)
- Tuerca para el arco de empuje superior e inferior con referencia de sujeción rápida (2x)
Enchufede seguridad
- Grapas para fijación del cable (3x)
Baterias (2x)
Cargadores (2x)
- Tornillos de lijacion para arco de empuje superior (2x)
Adaptador para sustancia organica
- Llave para cambio de cucillas
- Manual de instrucciones original
- Instruetiones de seguidad

3. Uso adecuado

El cortacésped esADECUADOPareluso enjardines privados o de hobby.

Se defi ne como cortacésped para el uso privado todoquiry cortacéspedcuyo empleo alo largodel ao no supere por lo regular las 50 horas de service, estando indicado su uso mayoritamente para el cuidado de superficies de césped que no formen parte de instalaciones publicas, parques, polideportivos, asi como zonas agricolas o forestales.

Atencion! A fin deatar todo riesgo de lesiones para el operario, el cortacesped no debe ser empleado paraURTar arbustos, setos y matorrales, paraURTAR y triturar plantas trepadoras o cesped en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiracion) aceras, evitando assimismo emplearlo como trituradora para desmenazar ramas de arbol o setos. Además, el cortacesped no debe usarse como azada para allanar irregularidades en el sueño como, por exemple, los monticulos de tierra hechos por los topos.

Por motivos de seguidad, no emplear el cortacésped como unidad motriz paraoras herram-.rientas de trabajo y juegos de herramentas de

todaindole,a no ser que ellohayasido permittido.
expresamente porel fabricante.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de danios o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que了我的o aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningun tipo de garantia cuando se utilise el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

Revoluciones del motor: 3000 r.p.m.

Clase de proteccion: .

Peso: 16kg

Anchura de corte: 43 cm

Volumen de la bolsa de

recogida de césped: 63 litres

Nivel de presión acústica L6: 68,1 dB(A)

Impreciación K: 3 dB

Nivel de potencia acústica

medido LwA: 88,1 dB(A)

Impreciion KwA 2,06 dB

Nivel de potencia

acústica garantizo LwA: 90 dB(A)

Vibración en el mango a. .≤2,5 m/s²

Imprecisión K: 1,5 m/s

Ajuste de alta de corte: ...25-75 mm; 6 niveles

2x baterias de iones de litio

Tension: 18 V d.c.

Capacidad: 4,0 Ah

N° de celdas: 10

2x cargadores

Tensión de entrada: 200-250 V ~ 50-60 Hz

Tensión de salute: 20 V d. c.

Corrente de salute: 3,0 A

Clase de proteccion: .II/0

E

Los values de ruido y vibracion se han determinado conforme a las normas EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991 y EN ISO 20643:2008.

Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Emplear solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se está utilizingdo.
    Llevarguantes.

Riesgos residuales

Incluso si esta herramipta se utilizes adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del Diseño de esta herramipta electrica你可以 producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilize una proteccion para los oidos adecuada.

Aviso:

Este aparato genera un Campo electromagnétique durante su functiónamento. En determinadas circunstancias, este Campooulda afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implants que consulten a su medico y al fabricante del implante antes de utiliser el aparato.

5. Antes de la puesta en marcha

El cortacésped se entrega parcialmente montado.
El arco de empujé y la Bolsa de recogida deben montarse antes de empezar a utiliser el cortacésped. Siga el manual de instrucciones bajo a pasoy fijese en las imagenes a la hora de realizar el montaje.

Montaje del arco de empuje (fi g. 3 - 7)

El soporte del arco de empuje (fi g. 2/pos. 3) se encaja en el alojamento del mango y se fija (fig. 3) con la function de sujeción rápida (fi g. 2/pos. 11). El arco de empuje superior (fi g. 1/pos. 2) se debe desplazar por el soporte del arco de empuje (fig. 2/pos. 3) y fajar según se muestra en la fig. 4. A continuación, fi jar el cable del motor con los sujetacables (fi g. 2/pos. 13) al arco de empuje (fi g. 5/pos. 13). Ahora se pueda elegir la alta del mango en 3 niveles (fi g. 6/pos. A).

Advertencia:

El mango solo puede ajustarse dentro del area marcada.

Fijar el mango guía en la posición deseada con la función de sujeción rápida (fig. 6/pos. 11).

Aviso:

Ajustar siempre la misma alta de mango en ambos lados.

  • Alinear el cable con las grasas de fijación en el mango guía (fig. 5/pos. 13).

Montaje de la Bolsa de recogida (veanse fi g. 7 - 9)

En primer lugar encajar la mitad inferior de la carcasa (fi g. 2/pos. 15) con la mitad delantera de la carcasa (fi g. 2/pos. 18) como se muestra en la fi g.7. A continuacion encajar la mitad anterior de la carcasa (fi g. 2/pos. 17) sobre las mitades ya montadas (fi g. 8). Antes de sujetar la bolsa de recogida en su situio, apagar el motor y esperar a que la cuchilla se halle totalmente parada. Levantar la compuerta de expulsion (fi g. 9/pos. 7) con una mano. Sostener con la另一边 mano la bolsa de recogida por la empuinadura y colgarla desde arriba (fi g. 9).

Indicador de llenado del dispositivo colector El dispositivo colector dispone de un indicator de nivel de llenado (fi g. 2/pos. 16), el qual se abro con el caudal de aire que genera el cortacésped cuando está en funcionaimiento. Si la compuerta se cierra de golpe,msteads e está cortando el césped,significa caque el dispositivo colector está lleno y se debe vaciar. Para que el indicator dellenado funciona correctamente, sera precisomantenersiempre limpios y permeables los orificios bajo la compuerta.

E

Ajuste de la alta de corte

Atencion!

El ajuste de la alta de corte debe efectuarse unicolementtrashaberdesconectadoelaparatoysacadoenchufedeseguidad.

Antes de empezar aURTAR el césped,compruebe que la herramienta de corte esté afi lada y que sus elementos de sujection no presenten daños. Sustituir aquellas herramientos de corte que no estén afi ladas o se enquirytren dañadas con el fi n de evacitar desequilibrios en el aparato.Durante las comprobaciones,parar el motor y retirar el enchufe de seguidad del toma de corriente.

Laaltitude de corte se ajusta como se indica a continuacion (vease fi g.11):

  1. Presionar la palanca (A) hacía fuera.
  2. Colocar la palanca (B) a la alta de corte deseada.
  3. Soltar la palanca (A) y comprar que esté bien asentada en el dispositivo de retencion.

Comprobación de la alta del corte

La alta del corte se pueda ajustar de 25 a 75 mm en 6 niveles, y se pueda leer en la escala graduada (fi g. 11/C).

Empleo del adaptor para sustancia organica (fi g. 10)

Para cubrir el suejo con sustancias organicas, primero se tritura el material cortado en el chasis cerrado del cortacesped y, a continuacion, se distribuye por el cesped. Asi no es necessario recoger ni eliminar el cesped cortado.

Advertencia! Realizar este proceso solo sobre cesped muy corto.

Aviso!

El adaptor para sustancia orgánica solo se suece insertar con el motor parado y afterwards de haber extraido el enchufe de seguridad.

Para usar la funciona de mullido, descolverla la Bolsa de recogida e introducir el adaptador para sustancia orgánica (fig. 10/pos.23) en el orificio de expulsion. Cerrar a continuación la compuerta de expulsion.

Carga de la bateria (fi g. 12a)

  1. SACar la bateria del aparato. Paraarlo, pulsar el dispositivo de retencion lateral.
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la placac de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del cargador (19) a la toma de corrente. EI LED verte empieza a parpadear.
  3. Introducir la bateria (14) en el carrgador (19).
  4. El apartado, Indicacion cargador incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador.

Es posible que la bateria se caliente durante el proceso dearga. Este es normal.

En caso que no sea possible cargar la bateria, comprobar que

  • exista tensión de red en el enchufe
  • exista buena contacto entre los contactos de carga.

En caso de que todas no fuera possible cargas la bateria, rogamos enviar

elcargador
y la bateria
a.nuestro service de asistencia tecnica.

Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.

Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse porSeparated en bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que dure lo máximo possible. Ha- cerlo es imprescindible también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la bateria por complete. Esto podria provocar un defecto en la bateria.

Montaje de la bateria (fi g. 12b)

Abrir la tapa de la bateria. Para ello, tirar del pestillo como se muestra en la fi g. 12b (pos. A) y Abrir la tapa. A continuacion, insertar las dos baterias en los alojamenti como se indica en la fi g. 12c.

Advertencia:

Utilizar solo baterias con el mesmo nivel de carga, no combinar nunca baterias totalmente cargadas y baterias cargadas a la mitad. Cargar siempre las dos baterias a la vez.

E

La bateria con el nivel de cargo inferior determina el tiempo de funciona el aparato. Las dos baterias deben estar cargadas Completely antes de poder el aparato en funciona. Cerrar la tapa de las baterias plagandola y asegurarse de que encaje correctamente.

Indicador de capacité de bateria (fi g. 13)

Pulsar el interruptor para acceder al indicator de capacité de la bateria (fi g. 13/pos. A). El indicator de capacité de bateria (fi g. 13/pos. B) le indica el estado de energia de la bateria sirviendose de 3 LED.

Si los 3 LED están iluminados:

Si están iluminados 1 o 2 LED:

La bateria dispone de sufici cientearga residual.

Si 1 LED parpadea:

La bateria está vacía, es preciso cargarla.

Si todos los LED parpadean:

La temperatura de la batería es demasiado bajo.
Quitar la batería del aparato ydeferla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado Completely y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibidoemployar o cargar una batería defectuosa.

6. Manejo

Cuidado!

El cortacésped está provisto de un interruptor de seguidad paraivorarque se useindebidadmente. Justoantesde lapellaa en marchadel cortacésped,es precisoponerel enchufede seguidad (fi g.12d) y quitarlo cada vez que se interruppan o fi nalicen loseworkos.

Atencion!

Con el fi n de evaporar una conexión involuntaria, se ha equipado el cortácsped con un botón de bloqueo de conexión (fi g. 14/pos. 8) que se ha de pulsar antes de que pueda presionarse el arco de posicionamento (fi g. 14/pos. 1). En cuando se deje de presionar el arco de posicionamento, se apagará el cortácsped. El tiempo de arranque puede durarunossegundos.En la marcha en vacio se reduce la velocidad después de uno segundos yurrenta cuando se somete a carga

tambien despues de uno segundos. En cuando se deje de presionar el arco de positionalamento, se desconectar a cortacésped. Repetir este過程 un par de veces para asegurar de que el aparato funciona correctamente. Ante de efectuar problemas de reparacion oostenimiento en el equipo,Debe aseguarse de que las cucillas no giran y que el aparato está desenchufado.

Aviso! NoAbrirnunca la compuerta del expulsor cuando se este vaciando el dispositivo colector yel motor estedotavia configurado. La cucilla giratoria peutocasionar lesiones de gravedad.

Fijar siempre con cuidado la compuerta de expulsion o la Bolsa de recogida de césped. Antes de sacar algunos componente, apagar el motor.

Es Neededo maintener siempre la distancia de seguidad establecida por el mango entre la carcaja de la cucilla y el operario. Se aconseja ser especiallymente cuidadoso a la hora de cortar el césped, especially al Cambiar el sentido de la marcha en zanjas y perdentes. Es preciso asegurarse de que se mantiene una posicion segura, de que se leva calzado de suela antides-lizante, con buena propiedades adherentes y pantalones largos.

Cortar siempre el césped de forma transversal a la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe cortarse el césped con laquina en pendentes con más de 15 grados de inclinación.

Poner especial cuidado al moverse hacía detrás y al tirar del cortacésped. Péligro de tropezar!

Instrucciones paraURTAR el cesped de manera adecauda

A la hora deURTAR el césped,se recomienda hacer pasadas que se sobrepongan.

Cortar el césped emploando únicamente cucillas afliladas y en perfecto estado con el fin de que los tallos no se deshilachen, provocando asi un amarillecimiento del césped.

Para encontrar un corte limpio del césped es necessario que los recorridos del cortácésped sean lo más rectos possible. Dichos recorridos deben superponerse entre si algunos centimetros para que no quede ninguna banda de césped sinURTAR.

La Frequencia con la que se debeURTar el cesped dependera basicamente de lo rápido que

E

crezca. En la temporada de mayorcretimiento (mayo-junio) dos veces por semana, en otheras epocas, una vez por semana. Laaltitude de corte debese serde entre 4y6cm,dejando que el cesped crezcaunos 4-5cm mas antes de volver acortarlo. Sialguna vezdea queel cesped crezca mas de lo normal, no cometa el error de volver a cortarloa laaltitude regular,puesto que no haria mas que danarlo. Laprimera vez no corte mas del mitad de laaltitude del cesped.

Mantener limpia la parte inferior del chasis del cortacésped, eliminando totalmente los residuos de césped Accumulos. Los residuos accumulatoridos dificultan el proceso de puesta en marcha,DSL meancabando calidad de corte y la expulsion de césped.

En las pendentes, esnecessary que el recorrode corte se efectue de forma transversal a la pen-diente.El cortacesped no pueda resbalar si sehalla en posicion oblicua hacia arriba.

Selección la alta de corte correspondiente a la longitud real del césped. Pasar el cortacésped varias vezes de talmania que cada vez que lo paseURTAR un maximo de 4 cm de césped. Antes de realizarrialquier control de las cucillas, no se olvide de desconectar al motor.Tener siempre en cuenta que,aunque se haya apagado el motor,la cucilla sigue girando por inercia durante algunos segundos.No intentar jamasRAR la cucilla.Comprobar con regularidad si la cucilla se halla bien sujeta, en buena estado y bien afilada.Si se encontrartra dañada,afilarla o cambiarla por otherueva.En caso de que la cucilla enmovimiento tropiece conalgun objecto, parar el cortacésped y esperar hasta que la cucilla se detenga porcomplete.A continuación,controlar el estado de la cucilla y del soporte de la cucilla.En caso de que presenten daños es necessitiesario cambiarlas.

Cuando empiecen aJKLM.
¿Qué es la hora de recogida?
¿Qué es el lugar de su vida?
¿Qué es el lugar de su vida?
¿Qué es el lugar de su vida?
¿Qué es el lugar de su vida?
¿Qué es el lugar de su vida?
¿Qué es el lugar de su vida?
¿Qué es el lugar de su vida?
¿Qué es el lugar de su vida?
¿Qué es el lugar de su vida?
¿Qué es el lugar de su vida?
¿Qué es el lugar de su vita?
¿Qué es el lugar de su vida?
¿Qué es el lugar de su vita?

Para extraer la Bolsa de recogida, levantar la compuerta de expulsion con una mano y, con la othera, sacar la Bolsa estirandola por el asa. De acuerdo con la normativa relativa a seguridad, la compuerta de expulsion se cierra de golpe una

vez extraída la Bolsa de recogida, obturando asi el orifi cio posterior de expulsion. En caso de que queden restos de césped en el orifi cio, es nécessario retirar el cortacésped aprox. 1 m, con el fi n de fácilar el arranque del motor.

No eliminar con la mano o los pies los restos de césped que se encontrarten adheridos al chasis y en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un objeto adecuado, por exemple, cepillos o escobillas.

Para poder recoger bien el césped, es preciso limpiar el interior de la Bolsa de recogida antes del uso.

Colgar la Bolsa de recogida unicamente cuando se haya desconnectado el motor y la herramienta de corte se haya detenido porcomplete.

Levantar con una mano la compuerta de expulsion, cuando sostiene con la另一边 mano el asa de la Bolsa de recogida y la cuelga desde arriba.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Quitar el enchufe de seguridad antes de cada limpieza (fi g. 12d).

7.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
    El cortacésped no debe limpiarse con agua corriente,especiallyaalta presión.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener enIELDa que no entre agua en el interior del aparato.
  • Limpiar el cortacésped empleando cepillos y traps.

E

7.2 Mantenimiento

Las cucillas desgastadas o que presenten daños, los soportes de la cucilla y los pernos han de serambiados únicamente como juego complete por una persona especializada con el fin de Maintener el equilibrio de laquina.
- Asegurarse de que todos los elementos de sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien aplretados para que se pueda trabajo con el cortacésped de forma segura.
- Comprobar regularamente que el dispositivo de recogida de césped no presente señales de desgaste.
- Cambiar las piezas desgastadas o que presenten días.
- Es preciso limpiar y a continuacion engrasar todas los componentes con rosca, asi como las ruedas y los ejes con el fin de garantizar que tengan una larga vida uyil.
- El cuidado regular del cortacésped garantiza una prolongada vidaCTL, asi como rendimiento del aparato, redundando todoarlo en pro de la calidad y eficiencia requeridas a la hora deURTel césped.
- El componente más sometido al desgaste es la cucilla. Comprobar regularmente el estado de laquia, como como que se halle bien sujeta. En caso de que la cucilla está desgastada, se ha decae y afilar de inmediato. Si el cortacesped vibra en excesso, significa que la cucilla no se Halla bien equilibrada o que se ha deformado bajo a los golpes. En este caso, laquia debe ser enviada o reparada.
No es preciso realizar el mantenimiento deoras piezas en el interior del aparato.

7.3 Cambiar la cucilla

Por motivos de seguridad, le,aconsejamos que una persona especializada y autorizada para
ello efectue el cambio de la cucilla. 已 Atencion!
Ponerse guantes de trabajo. Emplear unicolemente
cuchillas originales, de no ser asi, no se garantiza
el:functionamento correcto ni la segundad del
aparato.

Paracaebarla cuchilla,es preciso seguir lossiguientes pasos:

  1. Soltar el tornillo de fijacion (vease fig. 15a).
  2. Retirar la cucilla y sustituirla por una nuevo.
  3. Durante el montaje de la nuova cucilla asegurarse de que lo hace en el sentido correcto. Las aspas de la cucilla deben penetrar en el compartmento del motor (vease fi g. 15a).

Los mandriles de sujeccion deben coincidir con las perforaciones de la cucilla (vease fig. 15b).

  1. A continuación, aplar el tornillo de fi jación con la llave universal. El par debe ser de aprox. 25 Nm.

Cuando no se necesite usar mas el cortacésped, es preciso someterlo a un control completo, eliminando todos aquellos residuos acumulados que se(PCCT. Cuando se vuela a emplear el cortacésped no olvidarse de comprobar el estado de la cuchilla. Ponerse en contacto con el departamento de reparaciones de nuestro service de atencion al cliente. Utilizar uniquamente piezas de recambio originales.

7.4 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicarán los datos siguientes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessitada.

Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.einhell-service.com

Cuchilla de repuesto num. art.: 34.054.51

8. Almacenamento y transporte

Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima secciona entre los 5 y 30^. Guardar el aparato en su embalaje original.

Transporte

  • Apagar el aparato y desenchufarlo del suministro de corriente antes de transporte.
  • Poner los dispositivos de proteccion para el transporte (en caso de existir).
  • Proteger el aparato contra daños y fuertes vibraciones, especialmente durante el transporte en vehículos.
  • Asegurar el aparato para que no se resbale ni se vuelque.

E

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser olearar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe企业提供 a una�性idad recolectora prevista paraarlo. En caso de no poder oc接纳a, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

E

10. Indicación cargador

Estado de indicaciónSignifi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listopara funciona El cargador está-connectado a la red y lista para el funciona, la bata eria no está en el裁员
Encendido Apagado CargaEl cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga néasario en el裁员. ¡Advertencia! En función de lo carrada que esté la batería, los tiempos de carga realesmightenerdarir de losindicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utiliser. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería está Completely cargada. Paraarlo,deojar la batería en el裁员unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del裁员. Desconectar el裁员 de la red.
Parpadea Apagado Cargaadaptada El cargador se encuesta en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Estóypebe deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha carrado la batería. - La temperatura de la batería no se incluye Dentro del rangoolestimo. Medida: Esperar hasta que el-Proceso de carga haya finalizzato,la bateríacouldesseguircargándose.
Parpadea Parpadea FalloEl-Proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Estáprohibido carrgaruna batería defectuosa. Sacar la bateriedel裁员.
Encendido Encendido Avería por temperaturaLa batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fria (por debajo de 0°C) Medida: Sacar la bateriayguardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox.20°C).

E

11. Plan para localización de fallos

Fallo Posiblescauses Soluciones
El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en el motorb) El aparato trabajo con céspedrencidoc) Chasis del cortacésped atascado la cucilla funcione d) Enchufe de seguridad no puestos e) Batería;puesta de forma Incorrectaa) Un especialista autorizo deben comprobarlo.b) Arrancar sobre césped tardo osobre superficies ya cortadas; modifi car eventualmente la alta de cortec) Limpiar el chasis para que correc-tamente d) Poner el enchufe de sécurité (ver 6.)e) Qutar la bateria y volver a ponerla (ver 5.)
La potencia del mo- tor disminuyea) Césped demasiado crecido o húmedo b) Chasis del cortacesped atascado c) Cuchilla fuertamente gastada d) La potencia de la bateria disminuyea) Corregir la alta de corte, modifi -car el ajuste del sistemas electrónicob) Limpiar chasisc) Cambiar cucillad) Comprobar la capacité de la ba- tería y, de ser besoino, cargarla (ver 5.)
Corte irregular a) Cuchilla gastadab) Altura de corte incorrectaa) Cambiar o afi lar cucillab) Corregir la alta de corte

Advertencia! El motor llee a guardamotor que lo desconecta en caso de sobrecarga y,tras una breve pausa de enfiambre, vuela a conectarlo de forma automatica!

E

EINHELL GECM 43 Li M Kit - E - 1

Sólo para páíses miembrós de la UE

No tirar herramientos electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente=dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabpban a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:

Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarte, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigiente forma:

  1. Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconcial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de produccion, y está limitada, segun这是我们 eleccion, a la reparacion de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideracion que nuestro aparato no está indication para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no proceder a un contrato de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
  3. Nuestra garantía no cubre:

  4. Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  5. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramentas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  6. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  7. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estó también se aplicá en el caso de un servicios in situ.

  8. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion pueo que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se enquiryrten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instruciones.

FIN

Vaara!

Clasa de protecie: ./

Valorile de zgomot si vibratie au fost evaluate conform normelor EN ISO 3744:1995, EN ISO 11201:1996 si EN ISO 20643:2008.

RO

Limitati zgomotul si vibrantiile la un nivel minim.

Utilizati numai aparate in stare ireprosabila.
- Intretineti si curatati aparatul cu regularitate.
Adaptati modul dvs. de lucru aparatului.
Nusuprasolicitati aparatul.
Daca esteneccasar,lasaiparatul sa fie verificat.
Decuplatei aparatul, atunci cand acesta nu esteutilizat.
Purtata manusi!

Atentie!

Riscuri reziduale

Largura de corte: 43 cm

Nivel de potencia acustica

Nivel de potencia acustica

garanto 90 dB(A)

Vibracao na barra a: 2,5 m/s

Incerteza K: 1,5 m/s

Ajuste da altitude de corte: ...25-75 mm; 6 niveis

Reduz a producao de ruido e de vibracao para o minimo!

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : GECM 43 Li M Kit

Categoría : Cortadora de césped eléctrica