BPMB 850 C - Perforar Meister Craft - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPMB 850 C Meister Craft en formato PDF.
| Especificaciones Técnicas | Detalles |
|---|---|
| Tipo de taladro | Taladro percutor |
| Potencia | 850 W |
| Velocidad sin carga | 0 - 3000 rpm |
| Par máximo | 30 Nm |
| Capacidad de perforación en hormigón | 20 mm |
| Capacidad de perforación en metal | 13 mm |
| Capacidad de perforación en madera | 30 mm |
| Peso | 2.5 kg |
| Uso | Ideal para perforar en varios materiales, incluyendo madera, metal y hormigón. |
| Mantenimiento | Limpie regularmente el filtro de aire y revise las escobillas de carbón. |
| Seguridad | Use gafas de seguridad y guantes al operar. |
| Información General | Verifique la compatibilidad de las brocas antes de usar. Garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - BPMB 850 C Meister Craft
Preguntas de los usuarios sobre BPMB 850 C Meister Craft
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPMB 850 C - Meister Craft y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPMB 850 C de la marca Meister Craft.
MANUAL DE USUARIO BPMB 850 C Meister Craft
Instrucciones de uso eindicaciones deseguidad

Para registrar el riesgo de lesiones, lea atentamente las instrucciones de uso antes de cada puesta en servicios y entregalas con laquina en caso de transferirla a另一as personas. Conservar con laquina.
Índice
| Págrina | |
| 1 - Volumen del suministro | 26 |
| 2 - Informaciones技术水平icas | 26 |
| 3 - Componentes | 26 |
| 4 - Uso conforme a lo prescritto | 27 |
| 5 - Indicaciones de seguridad generales | 27 |
| 6 - Indicaciones de seguridad especialicas para el aparato | 29 |
| 7 - Montaje y trabajo de ajuste | Págrina |
| 8 - Funciónamente | 30 |
| 9 - Forma de trabajo | 30 |
| 10 - Mantenimiento y protección del medioambiente | 31 |
| 11 - Indicaciones de Servicio | 31 |
1 - Volumen del suministro
1 Taladro eletrico
1 T opedeprofundidades
- 1 Mango manual adicional
1 Llave de brida
- Instrucciones de uso
- Certificado de garantia
2 - Informaciones sociales
Datasétécnicos
| Voltaje 230 V~/50 Hz |
| Potencia nominal 850 W |
| N° de revoluciones en régimen de marcha en vación 0 = 800 min-1 |
| N° de percusiones (sin全球最大) 3600 min -1 |
| o máximo del taladro |
| - cemento/piedra/granito 26 mm |
| Peso 4,0 kg |
| Cable de conexión 180 cm |
Salvo modificaciones sociales.
Emisión de ruido/vibración
| LPA: 94,0 dB(A), LWA: 97,0 dB(A). |
| Vibraciones en mano/brazo aw: |
| PERFORAR en hormigon: |
| empañadura 22,7 m/s 2, |
| empañadura adicional 13,2 m/s 2; |
| ESCOPLEAR: |
| empañadura 17,2 m/s2, |
| empañadura adicional 9,9 m/2. |
3 - Componentes
1 Mandril portabrocas
1a Casquillo de sujeción
2 Tope de profundidades
3 Interruptor de con./des.
4 Mecanismo de percusión, interruptor de con./des.
5 Conmutador selector de PERFORAR/ ESCOPLEAR
6 Mango manual adicional
7 Abertura de llenado de-grasa para engranajes
8 Llave de brida
4 - Uso conforme a lo prescristo
Este taladro electrico es adequado, en el ambito domestico, para taladrar y taladrar a percusion hormigón, piedra, mampostería, asi como para trabajo ligeros de escoupledo. Unicamente se deben utilizar los accesorios apropiados (respetar lasindicaciones del fabricante). Se excluye expresamenteequalquierotro tipo de aplicación. Mandril portabocas para herramrientas según el sistemasDSS+.
Este aparato está destinado solo para el uso en el ambito dométrico.
5 - Indicaciones de seguridad generales para el manejo de herramentas electricas
ATENCLION!Deberan leerse integramente todas las
instruciones de seguridad y uso. En caso de no atenerse a las instruciones detalladas a continuación, elo可以选择shipsar un riesgo de electrucución, incendio y/o lesiones graves.
Guardar estas instrucciones de seguidad y uso en lugar seguro para posteriores consultas.
ElTERMINO "herramienta electrica" empleado en lassiguientes advertencias depeligoserefiereaherramiantas electricasdeconexiona la red (con cablede red) yaherramiantaeslectricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
Puesto de trabajo
- Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden y
una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
- No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
- Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su更名为 de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restracion le pueda hacerperder el control sobre el aparato.
Seguridad electrica
- El enchufe del aparato debe corresponds a la toma de corriente realizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alta. Noemploi adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier inadequados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
- Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una SACUDIDA ELECTRICA es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
- No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en el aparato electrico.
- No utilise el cable de red para transporte o colgar el aparato, ni
tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados你能 provocar una descarga electrica.
- Al trabajo con la herramenta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Seguidad de personas
- Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise el aparato si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un aparato能把 provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. Lautilizacion de ones equipments de proteccion apropiados para el tipo de trabajo a realizar, como una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, casco protector, o protectores auditivos, ayudan a reducir el riesgo de accidente.
- Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herr模板 a electroclica está desconectada, antes de conectarla a la toma de corriente o antes de montar el accumulator, al recogerla, y al transporte la. Si transporte el aparato sujetandolo por el interruptor de connexion/desconexión, o si
conecta el aparato a la alimentacion estando este conectado, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
- Retire las herramientos de ajuste o llaves fjas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotante puede produir lesiones alponerse a funciona.
- Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situación inesperada.
- Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas míviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
- Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite o-grasa. Las empuñaduras manchadas de aceite o-grasa son resbaladizas y pueda hacerle perdier el control sobre el aparato.
- Siempre que sea possible utiliser unoos equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegubrese queesticos esten montados y que sean realizadoscorrectamente.El empleo de这些东西quipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
Uso y trato cuidadoso de herramentas electricas
- No sobrecargue el aparato. Use la herr模板 prevista para el trabajo a realizar. Con la herr模板 adecuada podra trabajo mejor y más
seguro bajo el margen de potencia indicado.
- No utilise hervrientas con un interruptor defectuoso. Las hervrientas que no se pueda connectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
- Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambio de accesorio o al guardar el aparato.Esta medida Preventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente el aparato.
- Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion del aparato a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuidesusaparatosconesmero. Controle sifuncionancorrectamente, sin atascarse,las partes moviles del aparato,ysiexisten partes rotas o deterioradas que pudieran afectar alfuncionamento de la herramienta. Haga reparassties defectuosasantesdovolverautilizar la herramientalelectrica.Muchos del los accidentes se deben a aparatos con unmantimientodeficiente.
- Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
- Utilice herramientos electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en lamania indica特殊情况 para este aparato. Considere en ello las
condiciones de trabajo y laarea arealizar.El uso de herramientoseléctricas para trabajo differsente deaquellos para los que han sidoconcebidas可以更好starular peligioso.
Servicio
- Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la calidad del aparato.
6 - Indicaciones de seguridad especialicas para el aparato

- Deberán llevarse cascos adequados de proteccion auditiva!
- U tilizar laquina únicamente para su ambito de aplicación determinado.
- Sujetar laquina durante el funciona bajo su nombre y adoptar una postura segura.
- Los enchufes en zonas exteriores deben estar equipados conmandos de proteccion contra la corriente parasita.
- No retiring nunca virutas ni astillas con laquina en marcha.
- Asegurar, antes de taladrar en una pared, de que en el lugar de la perforación no hayaconductos de corriente, agua o gas.
- Las piezas pequeñas que se vayan a mecanizar deben estar susjetas de
manera de que el taladro no pueda arrastrarlas.
- D esenchufar laquina antes de起初ear los trabajo, en los descansos y cuando no se utilise.
- Mantener el cable de connexionarsempire alejado de la zona de trabajo.
- Enchufar laquina solamente con el botón de encendido/apagado desconectado.
- U tilizar laquina solamente con el soporte adicional.
- L as personas menos de 16 años no deben manejar las migunas.
- i Respetar lasindicaciones generales deseguidad para el uso de herramentas electricas!
- S i se dña la linea de connexion, paraeatingarpeligros,deberta sercambiada porel fabricante o por el serviceo de atencion al cliente que lo representa.
7 - Montaje y problemas de ajuste
Colocacion de la herramunta

jATENCION! Extraer la clavija de la red.

Dirigir hacía arriba el mandril portabrocas (1). Colocar el vástago de la herramienta
ligeramente engraso y girar hasta el punto de engrane. Desplazar hacer abajo, hasta el tope, el casquillo de sujeción. La herramienta entrada en la cavidad de sujeción. Soltar el casquillo de sujeción. Debera returnar a su posicion inicial.
Sacar la herramienta
Deslizar hacía aftas el manguito de sujeción (1a) y retirar la herramienta.
Ajuste del mango manual adicional (5) (Fig. 2)
Aflojar el mango manual girandolo hacía la izquierda yJKLM en una posición lateral de trabajo favorable, desplazándolo paraarlo alrededor del eje de perforación. Fijar de nuevo el mango manual girandolo hacía la derecha.
Montaje y ajuste del tope de profundidad (2) (Fig. 4)
Aflojar el mango manual adicional e introducir en la perforacion la pieza recta del tope de profundidad yJKLM a la profundidad de perforacion deseada, en base a la broca que se ha montado. Fijar de nuevo el mango manual.
8 - Funcionamento
Encendido/apagado
La tension de la alimentacion electrica debe coincidir con los datos indicados en la plac identificativa de laquina.
- Encendido: pulsar el interruptor de encendido/apagado (3).
- Apagado: soltar el interruptor de encendido/apagado (3).
Cambio de perforación de percusión, escopleado, perforación
Selección la combinación de cambio adecuada del interruptor del mecanismo de percusion (4) y conmutador selector (5), según la ilustración 3. El ajuste deben efectuarse con laquina parada.
9 - Forma de trabajo (Fig. 3)
A: Taladrar sin percutor - p. ej. enlucido, hormigón Celular
B: Taladrar a percusión en hormigón, piedra y mampostería
C: Escoplear sin funcion de giro en mamposteria o para desponder baldosas.


ATENCLON!Noctionaruncaláquina en functionamento degiroy con el escoplo colocado!
Iniciar el trabajo con un bajo número de revoluciones. Un mecanismo percutor neumático produce la percusión necesaria para la perforación con martillo en la piedra. Este principio electroneumático produce una alta Elasticidad de percusionión y un trabajo libre de retroceso.
Contrariamente a laquina de barrera de percusión, el rendimiento depende de la presión de apriete.
ATENCLON! Por ello, una mayor presion de apriete no aumenta el rendimiento del trabajo!
Advertencia
Con un adaptorado adecuado (no incluido entre los accesorios suministrados), es possible acoplart también un portabrocas de corona dentada para trabajo con brocas convenciones en laquina. Paraarlo habra que tener en cuenta lasindicaciones correspondientes del fabricante de dato accesorio.
10 - Mantenimiento y proteccion del medio ambiente
ATENCLION! Desenchufar el enchufe de la red.
Limpiar la carcasa de laquina con un paño humedo. No emplear disolventes! Porultimate,secarla bien.Mantener sempre limpias las rejillas de ventilacion de laquina.
Prestar atencion a que el engranaje este suficientemente lubricado. Transcuridas aproximamente 5 horas de service,desenroscar la caperuzade cierre (7) con la llave de brida (8) ycomprobar si todavia se ve suficientegrasa.Tambien es adecuadaequalquiergrasa de las habituales en el comercioque teng un punto de ebullicionsuperior a los 390^
CUIDADO! Los aparatos y baterias electricos que ya no se utilizen no pueda ser depositados en la basura domestica! Sino que, según las directrices

2001/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, deben ser分开ados y depositados en un centro de reciclado profesional acorde con el medio ambiente.
Lleve los aparatos electricos inservibles a un punto de recogida local. Separe los materiales de embalaje según corresponda y eliminilos cumpliendo con las disponeciones locales. Consulte los detalles en su ayuntamento.
11 - Indicaciones de Servicio
- Guarde dentro del embalaje original laquina, las instrucciones de uso y, dato el caso, los accesorios. De este modo siempre tendrá a mano toda la información y piezas.
- Los aparatos Meisterbasic no necesitan, en gran medida, mantenimiento, para limpar las carcasas basta con un pamo humedo. No introducir nunca aparatos electricos en agua. En las instrucciones de uso encontrará más informacion.
-
Los aparatos Meisterbasic está sometidos a un estrecho control de calidad. No obstarte, en caso de aparecer un fallo en el funciona, dirijase a su service de asistencia.
-
Durante el periodo de garantía adjunte a su aparato la tarjeta de garantía y el justificante de compra.
- En el caso de que no se trate de una reparación cubierta por la garantía, le facturarremos los costes de la reparación a su cargo.
IMPORTANTE! La aperture del aparato conduce a la anulación del derecho de garantía.
IMPORTANTE! Hacemos constar expresamente que, selon la Ley sobre la responsabilidad por productos defectuosos, no respondemos de danos causados por nuestros aparatos si ellos han sido producidos por una reparacion inadequada o, en caso de sustitución de piezas, no se realizaron这是我们 piezas originales u otheras aprobadas por这是我们Empresa y la reparacion no fue realizada por el Servicio postventa MEISTER-WERKZEUGE o un先进技术 autorizzato. Loismo se aplica por analogía en los accesorios realizados.
- Para evacitar danos en el transporte, embale el aparato de forma segura outilice el embalaje original.
- Después de conclusir el periodo de garantía seguiremos estando a su disposión y realizaremos a buena precision las eventuales reparaciones de los aparatos Meisterbasic.

7 - Montaj.si reglare
Utilizarea uneltei

ManualFácil