BSB 600 E - Perforar Meister Craft - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BSB 600 E Meister Craft en formato PDF.
| Características Técnicas | Taladro percutor Meister Craft BSB 600 E, potencia de 600 W, velocidad variable de 0 a 3000 rpm, par máximo de 30 Nm. |
|---|---|
| Tipo de portabrocas | Portabrocas automático de 13 mm. |
| Capacidad de perforación | Madera: hasta 25 mm, Metal: hasta 10 mm, Hormigón: hasta 13 mm. |
| Uso | Ideal para perforar en diversos materiales como madera, metal y hormigón, así como para atornillar. |
| Mantenimiento | Limpie regularmente el filtro de aire y verifique el estado de las escobillas de carbón. Lubrique las piezas móviles si es necesario. |
| Seguridad | Use gafas y guantes de protección. No utilice el dispositivo en ambientes húmedos. |
| Información General | Peso: 1,8 kg. Garantía de 2 años. Se entrega con un manual de usuario y accesorios básicos. |
Preguntas frecuentes - BSB 600 E Meister Craft
Preguntas de los usuarios sobre BSB 600 E Meister Craft
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSB 600 E - Meister Craft y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSB 600 E de la marca Meister Craft.
MANUAL DE USUARIO BSB 600 E Meister Craft
Instrucciones de uso eindicaciones deseguidad

Para registrar el riesgo de lesiones, lea atentamente las instrucciones de uso antes de cada puesta en servicios y entregalas con laquina en caso de transferirla a另一as personas. Conservar con laquina.
Índice
| Págrina | |
| 1 - Volumen del suministro | 35 |
| 2 - Informaciones技术水平icas | 35 |
| 3 - Componentes | 36 |
| 4 - Uso conforme a lo prescritto | 37 |
| 5 - Indicaciones de seguridad generales | 38 |
| 6 - Indicaciones de seguridad especialicas para el aparato | 41 |
Página
| 7 - Montaje y trabajo de ajuste | 42 |
| 8 - Funcionamiento | 43 |
| 9 - Forma de trabajo | 44 |
| 10 - Mantenimiento y protección del medio ambiente | 44 |
| 11 - Indicaciones de Servicio | 44 |
1 - Volumen del suministro
1 Taladro de percusión
- 1 Empuñadura adicional
1 Tope de profundidad
- Instruetiones de uso
- Certificado de garantia
2 - Informaciones sociales
Datasétécnicos
| Alimentación 230 V~/50 Hz | |
| Consumo nominal 600 W | |
| Número de revoluciones n | 0: 0-2950 min-1 |
| Número de impactos n | 0- : 0-44250 min-1 |
| Diámetro de husillo 43 mm | |
| Rosca de empalme | 1/2" x 20 UNF |
| 0 max. 13 mm | |
| Diámetro máximo. de taladro - en hormigón 13 mm |
| - acero 10 mm |
| - en madera 25 mm |
| Linea de alimentación 200 cm |
Salvo modificaciones sociales.
Emisión de ruido/vibración
Emisión de ruido
LpA:91,0dB(A)
Inseguidad de medicacion:
Vibraciones en mano/brazo
a_w < 4,3m / s^2
Perforar en hormigón:
- Empunadura (9) a n = 9,679m / s^2
- Empuñadura
adicional (6) a
en metal: h = 10,175 m/s^2 - Empunadura (9) a h = 8,954m / s^2
- Empuñadura
adicional (6) a h = 6,120 m/s^2
Inseguidad de medicacion K: 1,5 m/s2
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de medicación determinados conforme a EN 60745.
- El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido medido de acuerdo con un procedimiento de ensayo normalizzato y pude seremployado en la comparacion de una herramienta electrica con other.
- El valor de emisión de vibraciones indicado pude seremployado en la valoracion introductora de suspENSION.
- El valor de emisión de vibraciones pueda, durante el uso real de la herr模板 electrónica, diferirir del dato técnico del aparato, en función de lamania de uso de la herr模板 electrónica.
- Hay que considerar todos las partes del ciclo de funciona,[2] por exemple los tiempos en los que está apagada la herramienta electrica, y;quelos en los que estando encendida,[3]funciona sin carga.
Paraatarelriesgo devibraciones,
-pongase guantes cuando en su uso,
- limitar el horario de trabajo y recortar el tiempo real de funciona bajo.
Se tienen que fjjar medidas de seguridad para proteger al usuario. En este caso, lapreciacion del perjuicio se efectua tenerando enckeuntas las conditiones deutilizacion reales.Aquie seiene que considerar todas las partes del ciclo de serviceo sea, también los tiempos durante los cuales la herramenta electrica está desactivada,y durante los cuales está activada pero sin ser sometida aarga).
ATENCLON! Una cierta molestia originada por el ruido de esta herramienta es inevitable. Por ese, efectue los trabajo que originan mucho ruido a horas admitidas y previstas para este fin. Si es preciso, respete las horas de reposo y limite la duracion del trabajo a lo besoinario.
ATENCLON! El efecto del ruidopuede causar daños del oido. Por ese recomendamos trabajo solocon una proteccion auditiva. Internacionalas personas que se encontrarran circadeberian落户 igualmente unaproteccion auditiva adecuada.
3 - Componentes
1 Conmutador: taladrar/taladrar a percusión
2 Conmutador: marcha a la derecha/izuierda
3 Botón de bloqueo para funcionalmenteo continuo
4 Linea de alimentación
5 Interruptor ON/OFF con regulación del número de revoluciones
6 Empuñadura adicional
7 Mandril portabrocas
8 Tope de profundidad
9 Empuñadura
4 - Uso conforme a lo prescristo
Taladrar en madera y metal, taladrar por percusion en harmigón. Utilice laquina, las herramientes y los accesos para otherasactividades (vease datos del fabricante) solo para respectivev Campo de aolacion establisho. Quedan expresamente excluidas todas lasdemas aplicaciones.
ATENCLON! Las intervenciones en laquina fuera del uso establecido conducen a la perdida del derecho de garantía.
Esta herramipta no está prevista para ser realizada por personas (incluyendo niños) con capacities ficasas, sensóricas o mentalares limitadas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que Sean vigiladas por una persona encargada de su seguridad o estas reciban instrucciones de ella para el uso de la misma. Los niños deben ser vigilados para asegurar que no juguen con la herramipta.
Este aparato está destinado solo para el uso en el ambito domestico.
Uso irreglamentario
Todas las aplicaciones con la herramienta que no se mencionan en el aparto "Uso reglamentario" se consideran aplicaciones irreglementarias.
Aplicaciones para las cuales la herr模板lelectrica no está prevista能把causarpeligos ylesiones.No utilise accessorios que no estenprevistos especialmente para estaherr模板lelectrica.
Aunqueastedueda fijar los accesorios en su herramientalelectrica,esto no garantizauna aplicacion segura.
El número de revoluciones de la herramienta electrica tiene que ser por lo menos tan alto como el número máximo indicado en esta. Accesorios que giran con mayor velocidad de lo admissible你能 romperse y salir lanzados.
Existe peligro de lesión. De los daños materiales, asi como de daños a personas que se han originadoupona una aplicación incorrecta se hace responsableunicamenteel usuariode la herramientaelectrica.
Si en laquina se utilizes otros componentes o componentes no originales, caducará la garantía de parte del fabricante.
Riesgos remanentes:
Las instrucciones de servicios correspondentes a esta herramipta electrica contienenindicaciones detalladas para un trabajo seguro con herramentas electricas. Sin embargo, toda herramipta electrica oculta ciertos riesgos remanentes que tampoco pueda ser excluidos Completely por los dispositivos de proteccion disponibles. Por eso, le rogamos manejar las herrimentas electricas siempre con el cuidado requisiteo.
Riesgos remanentes peuvent ser, por exemple:
- Tocar partes o herramientos de insertion en rotacion.
-
Lesión por piezas o partes de piezas lanzadas.
-
Peligro de incendio bajo a una ventilación insuficie del motor.
- Perjuicio del oído al trabajo sin protección auditiva.
iUn trabajo seguro depende también del grado de familiaridad del personal operario en el manejo de la responsiva herramienta electrica! Conocimiento de laquina, asi como un comportamento prudente durante el trabajo可以帮助 a minimizar los riesgos remanentes existentes.
ADVERTENCIA!Esta herramienta electrica genera un Campo electromagnétique durante el serviceo.
Bajo determinadas circunstancias,
este campo可以选择 perjudicar
implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el peligro de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas que llevan implantes medicos consultar a sumedicalo al fabricante del implante medico antes de utilizing la herramenta electrica.
5 – Indicaciones de seguridad generales para el manejo de herramentas electricas
ATENCION! Deberan leerse integramente todas las
instruciones de seguridad y uso. En caso de no atenerse a las instruciones detalladas a continuación,arlo可以选择ships un riesgo de electrucución, incendio y/o lesiones graves.
Guardar estas instrucciones de seguidad y uso en lugar seguro para posteriores consultas.
ElTERMINO "herramientaelectrica"
empleado en lassiguientes advertencias
depeligroserefiereaherramentalelectricasdeconexiona la red(con cablede red)yaherrimentaeslectricas actionadasporaccumulador (o sea,sincable de red).
1 Puesto de trabajo
a Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramentas electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacerperder el control sobre el aparato.
2 Seguridad electrica
a El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente realizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducado a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una SACUDIDA ELECTRICA es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en el aparato electrico.
d No utilise el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie'utilice solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f Si el servicios de la herramienta electrica en un entorno humedo es inevitable, utilise un interruptor protector de corriente de defecto. El uso de tal interruptor reduce el riesgo de una descarga electrica.
3 Seguidad de personas
a Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise el aparato si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un aparato能把 provocarle serias lesiones.
b Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. Lautilizacion de ones equipos de proteccion apropiados para el tipo de trabajo a realizar, como
una mascarilla antipolvo, calzado
antideslizante, casco protector, o
protectores auditivos, ayudan a reducir
el riesgo de accidente.
c Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herr模板le electrica estedesconectada,antesde conectarla a la toma de corriente o antes demontar el accumulator, al recogerla, y al transportejar. Si transporte el aparato sujetandolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si conecta el aparato a la alimentación estaoeste conectado,illopuede dar lugar a un accidente.
d Retire las herramientos de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramento olave colocada en una pieza rotante peut producir lesiones alponerse a funciona.
e Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite o-grasa. Las empuñaduras manchadas de aceite o-grasa son resbaladizas y pueda hacerle perdcer el control sobre el aparato.
h Siempre que sea possible utiliser unoicosequilos de aspiracion o captacion
de polvo, asegürese que"These estén montados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de thesequipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
4 Uso y trato cuidadoso de herramentas electricas
a No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b No utilise herramrientas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas que no se podan conectar o desconectar son peligrosasy deben hacerse reparar.
c Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambio de accesorio o al guardar el aparato.Esta medida Preventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente el aparato.
d Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion del aparato a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de
los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
g Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en laforma indicaea especificamente para este aparato.Considere en ello las conditiones de trabajo y laarea a realizar.El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5 Otrasindicaciones de seguidad para taladradoras de percusión
- Accione el conmutador del engranaje solo cuando el motor este parado. Una conmutacion durante la marcha de laquina可以使cazar daños en el engranaje.
- No utilise nunca la taladradora de percusión como atomillador. Está terminamente prohibido aplter y aflojar tornillos, tuercas y cosas similares con la taladradora de percusión.
- Evite el contacto de agua con partes de la herramienta electrica y con personas en el area de trabajo.
- Antes de efectuar cada ajuste,增值服务 o mantenimiento, tiene que desconectar el cable de alimentacion de la herramienta del tomacorriente.
-
La potencia electrica de su cable de prolongacioniene que ser por lo menos tan fuerte como la de la taladradora.
-
Compruebe si la tension de red coincide con los datos de la plac de caracteristicas de la taladradora.
- Examine las paredes y techos para evaporar el dano de conductores ocultos.
- No toque nunca la carcasa exterior directamente antes de taladrar.
Ésta se calienta mucho durante el taladrado.
6 Servicio
a Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesionai, emploando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la calidad del aparato.
b Si se dana la linea de connexion, para evacarpeligos,deberte ser enviada por el fabricante o por el service de atencion al cliente que lo represente.
6 - Indicaciones de seguridad especialas para el aparato
- Póngase las gafas protectoras y la protección auditiva.
- Si esnecessary,antes de taladrar agujeros en la pared,compruebe con un detector de conductores que la broca no什麽 contra corriente, gas o agua.
- Ejefctue el cambio de brocas/mandril portabrocas solo teniendo el conector de red desenchufado!
-
Para evacitar lesiones, se deben asegurar la pieza a mecanizar (p. ej. sujetándola en un tornillo de banco).
-
Evite que el motor se pare bajo esfuerzo durante el taladrado.
- Utilice laquina solo para el Campo de aplicacion previsto.
- Durante el service de laquina, sujetela siempre con ambas manos y adopte una postura segura.
- Los tomacorrientes del exteriorienen que estar equipados con interruptores protectores por corriente de defecto.
- Durante la marcha de laquina no se deben quitar nunca las virutas o astillas.
- Piezas de menor時間 tienen que ser aseguradas de tal modo que al taladrarlas no sean arrastradas por la BROCA.
- Antes de efectuarrialquier trabajo en laquina, en las pausas de trabajo y,mientras no seautilizada,desenchufe el conector del tomacorriente.
- Mantenga siempre el cable de connexion alejado del radio deccion.
- Conecte laquina al tomacorriente solo estando desactivada.
- Utilice siempre laquina con la empunadura adicional.
- Personas menos de 16 anos no poderan manejar laquina.
Marcas de seguridad
Los symbolos en la carcasa tienen elsignificante significado:

Lleve gafas protectoras para travajar con la taladradora de percusión.

Lleve proteccion auditiva si utilizes la taladradora de percusion.

Dentro de la UE, este símboloseñala que este producto nodebe ser eliminado con la
basura casera. Los aparatos viejos contienen valiosos materiales reciclables que deben ser conducidos a un sistema de recuperación para no darar el medio ambiente o la salute humana debido a una eliminación de basura descontrolada. Por ese, elimine los aparatos viejos por los sistemas colectores adecuados o envielo al lugar donde lo ha comprado para su eliminación. Este se encargardeentaragelaparato para su aprovechimiento material.

Lea minuciosamente las instrucciones de manejo antes de utiliser la
taladradora de percusión.

Sello de calidad voluntario "Seguridad probada"

La carcasaledgeaislamento protector

Simbolo CE (conformidad con las normas de seguidade europeas)

Marca de seguridad para Croacia
7 - Montaje y problemas de ajuste
Montar el asa adicional
Para trabajo de forma segura con ambas manos.
Aflojar el tornillo de orejetas (a) en el asa adicional (6) por giro a la izquierda y desplazarlo a工程技术 del portabrocas al cuello de sujecion (c). Girar el asa adicional a una posicion apropiada para trabajo yajar el tornillo de orejetas girandolo hacer la derecha.
El asa adicular puede fjarse, a eleccion, a la derecha o a la izquierda del portabrocas.
Montar y ajustar el tope de profundidad
Para encontrar profundidades de taladro uniformes.
Aflojar el tornillo de orejetas (b) girando hacía la izquierda. Introducir el tope de profundidad (8) en la guía (d) deforma que se pueda ver los número o la escalal milimétrica. Extraer el tope de profundidad hasta la punta de la broca sujeta; paraarlo colocar la broca sobre una superficie plana.
Leer el valor en la guía (d) y restar de este valor la profundidad del agujero deseada. Ajustar el nuevo valor desplazando el tope de profundidad en la guía. Fijar el tope de profundidad girando a la derecha el tornillo de orejetas (b).
Insertar/retirar herramrientas

Atencion! Desenchufe el conector de red.
Laquina tiene un portabrocas de sujeción rápido paracaebar con la mano la herramienta sin necessities de llave.
Sujetar laquina por el anillo del portabrocas. Abrir el portabrocas mediante giro a la izquerda en el anillo delantero. Poner la broca y fjarla por giro a la derecha en el anillo delantero.
Selección del número de revoluciones

ATENCLON! Sacar la clavija de alimentacion!


Con la selección del número de revoluciones se pueda
adaptar la velocidad de giro del motor a la responsiva herramienta de uso, asi como al material en cuestion.
- Girar el regulator del número de revoluciones en el conmutador arranque-parada (5) en direccion (-): Se reduce el número de revoluciones max. de laquina.
- Girar el regulator del número de revoluciones en direccion (+): La velocidad de giro del motor es aumento hasta el número de revoluciones máximo.
Con el conmutador deslizante arranque-
parada se pueda variar el numero de
revoluciones de laquina
graduallynte bajo del numero de
revoluciones de laquina elegido.
Conmutador del mecanismo percutor/ Marcha a la derecha-a la izquierda

Ajuste segun la figura estando parada laquina.


IMPORTANT! Mientras la
máquina está funciona no
se pueda hacer al conmutador marcha a la referencia/izquierda; por consiguiente, espere a que separe por
completo. El mandril portabocas de máquinas con marcha a la derecha/izquierda siempre está fjado con un tronillo de rosca a la izquierda. Antes de realizar un cambio de mandril portabocas afloje este tornillo a工程技术 del mandril. Los tornillo de rosca a la izquierdas solo peuvent ser aflojados girandolos a la derecha.
8 - Funcionamento
Conectar/Desconectar
Enchufar la clavija de alimentacion en una caja tomacorriente de 230V

jATENCLON! Laquina se ha
de conectar por grado antes
ntrar en contacto con el material.
Conectar
Apretar con cuidado el commutador arranque-parada (5), laquina se pone en marcha; el numero de revoluciones varia según se apriete el commutador.
Desconexión
Soltar el conmutador arranque-parada yesperar a que separe laquina.
Conectar funciona continuo
Apretar ymantenerapretado el conmutadorarranque-parada.Apretar el boton de detencion (3).Soltar el conmutador arranque-parada-laquina referencia en el respectivo numero de revoluciones.
Desconectar funcionacontinuo
Accionar el conmutador arranqueparada, el boton de detencion se
desbloquea. Soltar el conmutador arranque-parada y esperar a que separe laquina.
9 - Forma de trabajo
Taladrar en madera y metal
Para taladrar en madera y metal, el mecanismo de percusion ha de estar en principio desconectado. Ponga et interruptor del mecanismo de percusion en posicion _,OFF*. Ponga el conmutador marcha a la derecha / izquierda en ,marcha a la derecha". Regulacion electrònica del numero de revoluciones al actionar el interruptor ON/OFF. PreseLECTION del numero de revoluciones con rueda de ajuste en el interruptor ON/OFF.
Taladrar en hormigon
Conecte el mecanismo de percusión,pongá el conmutador marcha a la derecha/izquierda en „marcha a la derecha".Comience con un número de revoluciones bajo.
10 - Mantenimiento y proteccion del medio ambiente
Limpie la carcasas lo con un pañohúmedo - no utilise disolventes! Acontinuación séque bien laquina.
CUIDADO! Los aparatos y baterias electricos que ya no se utilisen no peuvent ser depositados
en la basura domestica! Sino que, según las directrices 2002/96 CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, deben ser

separados y depositados en un centro de reciclado profesional acorde con el medio ambiente.
Lleve los aparatos electricos inservibles a un punto de recogida local. Separe los materiales de embalaje según corresponda y eliminilos cumpliendo con las dispositions locales. Consulte los detalles en su ayuntamento.
11 - Indicaciones de Servicio
- Guarde dentro del embalaje original laquina, las instrucciones de uso y, dato el caso, los accesorios. De este modo siempre tendrá a mano todas las informaciones y piezas.
- Los aparatos Meisterbasic no necesitan, en gran medida, mantenimiento, para limpar las carcasas basta con un paño humedo.
No introducir nunca aparatos electricos en agua. En las instrucciones de uso encontrará más informaciones.
- Los aparatos Meisterbasic está sometidos a un estrecho control de calidad. No obstarce, en caso de aparecer un fallo del funciona, dirijase a su service de asistencia.
- Durante el periodo de garantía adjunte a su aparato la tarjeta de garantía y el justificante de compra.
- En el caso de que no se trate de una reparación cubierta por la garantía, le facturarremos los costes de la reparación a su cargo.
IMPORTANTE! La aperture del aparato conduce a la anulación del derecho de garantía.
IMPORTANTE! Hacemos constar expresamente que, según la Ley sobre la responsabilidad por products defectuosos, no respondsemos de dáños causados por nuestros aparatos si ellos han sido producidos por una reparación inadecka o, en caso de sustitución de piezas, no se utilizeson nuestros piezas originales u otheras aprobadas por这是我们 Empresa y la reparación no fue realizada por el Servicio postventa Meister Werk zeuge GmbH
o un的技术o autorizzato. Lo本身就是 aplica por analogia en los accesorios realizados.
- Para evaporar los daños de transporte, embale el aparato de forma segura o utilise el embalaje original.
- Después de conclusir el periodo de garantía seguiremos estando a su disposión y realizaremos a buena precision las eventuales reparaciones de los aparatos Meisterbasic.

Zaj-/Vibración informática
Ligar o modo de funciona continuo
Manter pressionado o interruptor del ligar/desligar. Carregar no botao de paragem (3). Soltar o interruptor del ligar/desligar - a MQina passa a funciona a velocidade ajustada.
Desligar o modo de funciona continuo
Pressionar o interruptor de ligar/ desligar, o botao de paragem solta-se. Soltar o interruptor de ligar/desligar e aguardar que a MQquina pare de rodar.
9 - Modo de funciona
Furar emmadeira ou metal
7 - Montaj.si reglare
E - Conservación de la documentación técnica:
ManualFácil