MAS 12ib Liion - Destornillador Meister Craft - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MAS 12ib Liion Meister Craft en formato PDF.
| Características técnicas | Atornillador inalámbrico Meister Craft MAS 12ib Liion, batería de ion de litio, par ajustable, velocidad variable. |
|---|---|
| Uso | Ideal para atornillar y desatornillar en diversos materiales, adecuado para trabajos domésticos y profesionales. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente el estado de la batería, limpie los contactos, use piezas de repuesto originales para las reparaciones. |
| Seguridad | Use gafas de protección, no sobrecargue la batería, mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños. |
| Información general | Peso ligero, ergonómico, compatible con otras herramientas de la misma gama, garantía del fabricante. |
Preguntas frecuentes - MAS 12ib Liion Meister Craft
Preguntas de los usuarios sobre MAS 12ib Liion Meister Craft
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MAS 12ib Liion - Meister Craft y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MAS 12ib Liion de la marca Meister Craft.
MANUAL DE USUARIO MAS 12ib Liion Meister Craft
Instrucciones de uso eindicaciones deseguidad

Paraatar el riesgo de lesiones,lea atentamente las instrucciones de uso antes de cada puesta en serviceo y entréguelas con laquina en caso de transferirla a otheras personnes.Conservar con laquina.
Índice
| Págrina | |
| 1 - Volumen del suministro | 39 |
| 2 - Informaciones技术水平icas | 39 |
| 3 - Componentes | 40 |
| 4 - Uso conforme a lo prescritto | 40 |
| 5 - Indicaciones de seguridad generales | 40 |
| 6 - Indicaciones de sécurité espécificas para el aparato | 44 |
Pagina
| 7 - Cargar el accumulator | 45 |
| 8 - Ajuste del par motor | 46 |
| 9 - Funcioncimiento | 46 |
| 10 - Forma de trabajo | 47 |
| 11 - Mantenimiento y protección del medioambiente | 48 |
| 12 - Indicaciones de Servicio | 49 |
1 - Volumen del suministro
- Taladro atornillador con bateria
1 Batería
Cargador
1 Broca - Maletin de transporte
Riñonera - Instrucciones de uso
- Certificado de garantia
2 - Informaciones sociales
Datasétécnicos
| Motor corriente continua 12 V | -... |
| Num. de revoluciones | n0-Lo = 0-350min-1 n0-Hi=0-1200 min-1 |
| Par de apriete maxi. suave / duro 10/25 Nm | |
| Brocas-ø | |
| - Madera 20 mm | |
| - Metal 8 mm | |
0 max 8 mm
Mandril
portabocas 0,8-10 mm
Batería 12 V -/1300 mAh/Li-Ion
Cargador Typ CHP090027
IN: 230V / 50Hz / 48W
OUT: 12 V/3,0 A
Tiempo de
carga ca. 30 min.
Salvo modificaciones sociales.
Emisión de ruido/vibración
Emisión de ruido
LPA: 65 dB(A)
LWA: 76 dB(A)
Inseguidad de medicacion:
Vibraciones en mano/brazo
a_w .. 0,84~m / s^2
Inseguidad de medicacion K: 1,5 m/s2
- para atornillar: 1,143 m/s²;
Inseguidad de medicacion K: 1,5 m/s2
- para taladrar: 1,562 m/s²;
Inseguridad de medicacion K: 1,5 m/s²
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores medidos según EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2:2003+A11:2007.
El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un ensayo normado y se pueda usar para comparar una herramienta electrónica con另一边.
El valor de emisión de vibraciones indica se pueda usar también como primera estimación de los perjuicios.
ATENCLION!El valor de emision de vibrations coulde diferir del valor indicado durante lautilizacionde la herramientaelctrica,segun el modo y manera en que seutilice la herramienta.
Se deben establercer las medidas de seguridad para proteger al usuario. La estimacion de los perjuicios se realiza considerando las conditiones de utilizes reales. (Se deben considerar todos los componentes del ciclo de service,esto es, también los tiempos en los que está desconnectada la herramienta y≦ellos en los que está connectada pero funciona sinarga).
3 - Componentes
1 Mandril portabocas
2 Ajuste del par motor
3 Interruptor de con./desc. con interruptor de luz integrado y regulator del numero de revoluciones
4 Giro a la derecha/izquierda
5 Accumulator
6 Cargador
7 Control de carga
8 Compartimento de energia
9 Luz LED de trabajo
10 Indicador de energia de acumulador
11 Conmutador HI/LO
Taladrar en madera y metal, atornillar.
jUtilice laquina, el cargador y los accesorios (jobserve lasindicaciones del fabricante!) solo para el camino de aplicacion previsto! Se excluyen expresamente todas las otheras aplicaciones.
Este aparato está destinado solo para el uso en el ambito domestico.
5 - Indicaciones de seguridad generales para el manejo de ferramentas electricas
ATENCLON!Deberan leerse integramente todas las instrucciones de seguidy uso.En caso de no atenerse a las instrucciones detalladas a continuacion, elo peutecomportar un riesgo de electrocuncion, incendio y/o lesiones graves.
Guardar estas instrucciones de seguidad y uso en lugar seguro para posteriores consultas.
ElTERMINO "herramientaelectrica"
empleado en lassiguientes advertencias depeligroserefiereaherramiantas
elctricasdeconexionalared (concablede red)yahraramiantaeslectricas
acionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
Esta herramipta no está prevista para ser realizada por personas (incluyendo niños) con capacities ficasas, sensóricas o mentalares limitadas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que Sean vigiladas por una persona encargada de su seguridad o estas reciban instrucciones de ella para el uso de la misma. Los niños deben ser vigilados para asegurar que no juguen con la herramipta.
1 Puesto de trabajo
a Mantenga limpio y bien iluminado sutasko de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perderal control sobre el aparato.
2 Seguridad electrica
a El enchufe del aparato debe corresponds a la toma de corrente utilizes. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducas alas respectivas tomas de corrente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una SACUDIDA ELECTRICA es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en el aparato electrico.
d No utilise el cable de red para transporte o colgar el aparato, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezasVRTiles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e Al trabajo con la herramenta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f Si el servicios de la herramenta electrica en un entorno humedo es inevitable, utilise un interruptor protector de corriente de defecto. El uso de tal interruptor reduce el riesgo de una descarga electrica.
3 Seguidad de personas
a Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise el aparato si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un aparato能把 provocarle serias lesiones.
b Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. Lautilizacion de ones equipments de proteccion apropiados para el tipo de trabajo a realizar, como una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, casco protector, o protectores auditivos, ayudan a reducir el riesgo de accidente.
c Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta electrica está desconnectada, antes de conectarla a la toma de corriente o antes de montar el accumulator, al recogerla, y al transporte la. Si transporte el aparato sujetándolo por el interruptor de connexion/desconexión, o si connecta el aparato a la alimentación estando este connectado, algo pueda dar lugar a un accidente.
d Retire las herramientos de ajuste o llaves fjas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede produir lesiones alponerse a funciona.
e Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite o grasa. Las empuñaduras manchadas de
aceite o grasa son resbaladizas y pueda hacerle perd er control sobre el aparato.
h Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacionde polvo,asegurese que these esten montados y que seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些东西quipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
4 Uso y trato cuidadoso de herramentas electricas
a No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
b No utilise herramientos con un interruptor defectuoso. Las herramrientas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, combustir de accesorio o al guardar el aparato.Esta medida Preventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente el aparato.
d Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion del aparato a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas in expertas son peligrosas.
e Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles del
aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en laforma indicaea especificamente para este aparato.Considere en ello las conditiones de trabajo y laarea a realizar.El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好zar peligioso.
5 Uso y tratamiento de la herramienta recargable
a Cargue las pilas solo en cargadores recomendados por el fabricante.
Existe peligro de incendio si se usa el cargador para temas extraños de pilas que no son adecuadas para el本身就是.
b Utilice porarlo solo los Accumuladores previstos para cada herramienta electrica. Si se usesan );os acumuladores, poder sufrirse lesiones y existe peligro de incendio.
c Mantener el accumulator no uso alejado de clips de oficina, monidas, llaves, clavos, tornillos yDEMAs微量元素 objectos metálicos que podrian causar el pueento de los contactos. Un cortocircuito en los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o incendios.
d Si se usa el accumulator de forma equivocada, pueda emanar liquido. Evite el contacto con ese liquido. En caso de contacto casual, lavar con agua. Si el liquido alcanzase los ojos, deben acudir ademas al medico. El liquido emanado de accumulatoros puede producir irritacion o quemaduras cutaneas.
6 Instrucciones generales de seguidad de atornilladores recargables
Servicio
a Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la calidad del aparato.
7 Instrucciones especials de seguridad de atornilladores recargables
a Sujete el aparato solo por las superficies aisladas del asidero cuando realice labores en las que la herramienta usada pudiera tocar lineas electricas ocultas o el propio cable de corrente. El contacto con lineas bajo tension también可以选择poner bajo tension las piezas metálicas del aparato y producir una descarga electrica.
8 Indicaciones de seguridad para accumulatorados/cargadores
a Mantenga el cargador lejos de la lluvia o humedad. La penetracion de agua en un cargadorurrenta el riesgo de una descarga electrica.
b Cargue los acumuladores solo en cargadores que son recomendedos por el fabricante. Para un cargador que esADECuado para un
determinado tipo de Accumuladores, existe peligro de incendio si es utilizado conOthers accumuladores.
c No cargue acumuladores de otheraoca. El cargador solo es adecuado para cargar el acumulador adjunto (iones de Li) con las tensiones indicadas en los "Datas Tecnicos". De lo contrario, existe peligro de incendio y explosiOn.
d Mantenga el cargador limpio. Debido al ensuciamento existe el peligro de una descarga electrica.
e Antes de cada uso, examine el cargador, el cable y el conector. No utilise el cargador si detecta daños. No abra Vd.什麽 el cargador ycede que lo repare solo un personal的技术icoequalido yunicamente con los repuestos originales.Cargadores, cables y conectores danados augmentan el riesgo de una descarga electrica.
f No utilise el cargador sobre una base ligeramente inflamable (p. ej. papel, textiles, etc.) o en un entorno inflamable. Existe peligro de incendio bajo al calentamento del cargador que se produce durante la carga.
g Si es utilizado Incorrectamente, pueda salir liquido del accumulator. Evite el contacto con este. Si tiene contacto casual, enjuaguese con agua. Si el liquidoiego a los ojos, academia inmediamente al medico. El liquido damprado del accumulator能把 causar irritaciones de la piel o quemaduras.
h No abra el acumulador. Existe el peligro de un cortocircuito.
i Proteja el acumulador del calor intenso, p. ej. también de una incidencia permanente de rayos solares, y del fuego. Existe peligro de explosión.
j No ponga el accumulator en cortocircuito. Existe peligro de explosión.
k En caso de dano y un uso impropio del accumulator, poderemanar vapores. Proporcione aire fresco y academia al medico en caso de malestares. Los vapores poder irritar las vias respiratorias.
6 - Indicaciones de seguridad especialas para el aparato
ATENCLION!LED de la clase de laser 1! No dirija la vista directamente al rayo láser, ya que thispuedenerpor consecuencia daños en los ojos.
- Utilice laquina, los accesorios y el cargador solo para su campo de aplicacion previsto en cada caso.
- Antes de soltar de la mano el destornillador de bateria, asegúrese de que ya se han detenido todas sus piezas móvil.
- Evitar los bloqueos frecentes al atornillar o taladrar.
- Conectar el cargador solamente a la corriente alterna de 230V.
-
Cargar el acumulador del destornillador de bateria solamente con su correspondiente cargador.
-
Proteger de la humedad el cargador y el destornillador de bateria. No sumergirlos nunca en agua!
- No utiliser el cargador a la intemperie.
- Para proteger los Accumuladores contra daños, no sedeferán exponer a temperatas superfiores a 50^
ATENCLON! No estabecerc cortocircuito entre los contactos del acumulador ni del cargador.
- Durante la carga observar la correcta polaridad + / -
- Noarrojar el Accumuladoren en un fuego abierto.
- El cable de conexión no se pueda sustituir. Si se daña, se deben desguazar el aparato.
Indicaciones de seguridad para accumulatorados/cargadores
- Mantenga el cargador lejos de la lluvia o humedad. La penetracion de agua en un cargador aumenta el riesgo de una descarga electrica.
- Mantenga el cargador limpio.
Debido al ensuciamiento existe el peligro de una descarga electrica.
- Antes de cada uso, examine el cargador, el cable y el conector. No utilise el cargador si detecta daños. No abra Vd.什麽 el cargador ycede que lo repare solo un personal的技术icoequalificado yunicamente con los repuestos originales.
Cargadores, cables y conectores danados aumento el riesgo de una descarga electrica.
- No utilise el cargador sobre una base ligeramente inflatable (p. ej. papel, textiles, etc.) o en un entorno inflatable. Existe peligro de incendio bajo al calentimiento del cargador que se produce durante laarga.
- No abra el accumulator. Existe el peligro de un cortocircuito.
- En caso de dano y un uso impropio del accumulator, poderemanar vapeores. Proporcione aire fresco y acumal medico en caso de malestares. Los vapeores poder irritar las vias respiratorias.
7 - Cargar el accumulator
Este atornillador recargable MeisterCraft MAS 12ib solo debe hacerse funcionar con la fuente de alimentacion CHP090027. La fuente de alimentacion solo debe utilizes en una alimentacion de corriente con una tension alterna de 230V y una fecuencia de 50Hz . El uso de otheras fuentes de alimentacion, asi como el uso de la fuente de alimentacion CHP090027 con除外o tipo de corriente, pueda produir daños personales y materiales.
Tecnología de accumulator de litio-ión
Este nuevo acumulador reúne claras ventajas frente a los acumuladores de Ni-Cd convenciones:
-
No tienen "efecto memoria", eskaar, el accumulator pueda cargarse en cualquier momento antes o.afteres del uso independiente de su estado de energia y sin perdida de calidad.
-
Autodescarga extremamente bajo, por lo tanto también está lista para el uso antes de periodos largos de almacenimiento.
- Peso reducido
- Larga vidautil
Operación de cargo (Fig. 2)
Atencion: El acumulador no está的功能:El es como un ciclo.
fábrica. Carguelo antes de uso por primera vez.
ATENCLON! La temperatura de trabajo del cargador está entre 0^ y 45^ .
ATENCLION! Para cargar el accumulator (5), conecte siempre el cargador (6) a la red de corriente antes de enchufar el accumulator en el cargador.
- Enchufe el cargador en el tomacorriente. El LED verde del control de energia (7) se encenderá al contacto con la red.
- Introduzca el accumulator en el compartmento de energia (8) del高雄. El LED verde se apagará y el LED rojo se encenderá durante la energia.
- La energia dura unidos 30 instantos. Ésta trabra finalizo tan pronto el LED rojo se haya apagado y el LED verde se haya encendido.
ATENCLON! Si bien es cierto que el Accumulator está protegado por un fusibleTERMICO contra el sobrecalentamento, este no debería permanecer mas alla del tiempo de energia en el cargador. Un calentamento constante del cargador y del accumulator durante la energia es normal y no significa un funcionalement defectuoso.
CONSEJO! Se debe vigilar y controlar la energia adicondalmente por medio de un temporizador electrico!
ATENCLON! Si durante la cargale LED rojo o el verde parpadean mas de 30制动os, hay que quitar el Accumulador del cargador e起初ar la carga antes de una pausa de enfiambre de unos 15制动os. Si uno de los LEDs sigue parpadeando,先进技术 le aconsejamos ponerse en contacto con nuestro service.
El atornillador-taladrador tiene un ajustedel par motor de 17 niveles (2) paraevitar estropeos de los cabezasatornilladores o taladradores. Girando elcabezal en su atornillador-taladradorpodra ajustar el nivel respectivamente,necasario,deso1 (atornillado demarcha suave) hasta max.atornillado/taladrado de marcha pesada Eijsiemempre el par motor masfavorablepara el respectivo trabajo.
9 - Funcionamento
En el mandril portabrocas (1) (Fig. 3) se pueda apltar todos los bits atornilladores, portabits y brocas corrientes hasta un diametro de 10mm (no incluidos en el volumen de entrega).
Laquina dispone de un mandril de sujecion rapiida. Con este puede sustituir los accesorios en serviceo manual rapidamente y sin llave especial (Fig. 4).
El mandril portabocas de\ maquinas con giro a la\ derecha/izquierda está siempre\ fijado con un tornillo de rosca a la\ izquierda. Este tiene que aflojarse\ por delante a性和 del mandril\ portabocas (1). Los tornillos de rosca\ a la izquierda se DEAan aflojar solo\ girando a la derecha.
Los bits atornilladores y taladradores con un长大o desde 50~mm poder ser encajados también directamente en el receptor de bits.
Antes de la puesta en marcha
Introducir los tornillos para hacer suellos en los orificios pretaladrados con las+puntas del taladro.Atornillar ligeramente los tornillos en la rosca. Aplicar el atornillador recargable con una punta adecuada o una llave de caja firmamente sobre el tornillo.
Conexión y desconexión
Atencion: Existel peligro de rotacion excessiva si se aprietandemasiado los tornillos.Observe elprocesso de atornillado e interruppalo ev.un poco antes,ajretando先进技术 el tornillo con undestornllador.Realizar pruebas de atornillado.
- Conexión:
Pulsar el interruptor CON/DES (3): Se inicia el proceso de atornillado.
Mantener el interruptor pulsado durante el atornillado.
- Desconexión:
Tan pronto como el tornillo está Completely atornillado o desatornillado, soltar el interruptor. Así se termina el proceso de atornillado y se apaga la luz de trabajo.
Luz LED de trabajo (9)

Mientras el aparato está conectado, la luz LED de trabajo está iluminada para tener
una mejor vista y para trabajo de forma segura en zonas oscuras. La luz de trabajo se apaga al soltar el interruptor.

iATENCLON! iLED de la clase de laser 1! No dirija la vista
directamente al rayo láser, ya que thiso pueda tener por consecuencia daños en los ojos.
Indicación de energia del acumulador (10)
Si el interruptor de connexion/
desconexión está pulsado, el indicator
de energia del accumulator iniciale el
estado de energia del accumulator:
3 LEDs estar encendidos
El acumulador está Completely cargado
2 LEDs estarencendidos:
El acumulador está medio cargado
1 LED está encendido:
Se requiere la energia del accumulator
10 - Forma de trabajo
Regulación electrónica del número de revoluciones
Con el regulator electrolico del numero de revoluciones (3) logrará adaptarlo gradualmente a la respective operation de trabajo.
- Ligera presión en el interruptor (3) = bajo número de revoluciones, para aflojar tornillos atascados.
- Interruptor completeness = maximo número de revoluciones, para taladrar.
ATENCLON!Evite que el motor se detenga bajo energia durante el taladrado o atornillado!
Giro a la derecha/izquierda
El sentido de rotación se determina con latips del interruptor deslizante (4) por encima del interruptor de service.

OBSERVE POR FAVOR! Cambie el sentido de rotacion solo con el motor parado!
- Atornillar tornillos: Empuje el interruptor a la Pos. R.
- Desatornillar tornillos: Empujé el interruptor a la Pos. L.
- Posición de seguridad: Posición central del interruptor; en esta posición del interruptor deslizante el aparato no pueda ser puesto en marcha, p. ej. durante las pausas de trabajo, cambio de bits o brocas.
Conexión HI/LO (11)
Con en conmutador HI/LO se dejan seleccionar dos distinctos margenes de nombres de revoluciones.
- Posicion del conmutador LO: 0-350 r.p.m. para atornillar y desatornillar tornillos
- Posicion del conmutador HI: 0-1200 r.p.m. para atornillar y taladrar
El margen del número de revoluciones a elegir está definido por el respectivo material y la activités planeada, y hay que determinarlo trabajo con una pieza de prueba.
ATENCLion!Efectue la conmutacion solo con el motor parado.
11 - Mantenimiento y proteccion del medio ambiente
Limpie la carcasa solo con un pano humedo - no utilise disolventes! A continuaccion seque bien laquina. Para Maintener la calidad, recomendamos descargar Completely la bateria cada dos mezes y volverla a cargar. Almacene solo baterias cargadas, por ese recarguelas de vez en cuando. El lugar de almacenimiento ha de ser seco y a prueba de heladas; la temperatura ambiente no deben sobrepasar los 40^
iCUIDADO! iLos
aparatos y baterias
eléctricos que ya no se
utilcen no pueda ser
depositos en la
basura domestica! Sino
que, según las

directrices 2002/96 CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, deben ser分开ados y depositados en un centro de reciclado profesional acorde con el medio ambiente.
ATENCLON! En los aparatos
elctricos que functiOnen con
pilas o con accumulator deben
retirarse las pilas o el accumulator y
desecharge por分开ado conforma a
la normativa en vigor sobre pilas. No
eliminar nunca las pilas ni los
accumuladores con los residuos
domesticos!
Lleve los aparatos electricos inservibles a un punto de recogida local. Separe los materiales de embalaje según corresponda y eliminilos cumpliendo con las dispositions locales. Consulte los detalles en su ayuntimiento.
12 - Indicaciones de Servicio
- Guarde dentro del embalaje original laquina, las instrucciones de uso y, dato el caso, los accesorios. De este modo siempre tendrá a mano toda la información y piezas.
- Los aparatos MeisterCRAFT no necesitan, en gran medida, mantenimiento, para limpar las carcasasISTA con un pano humedo. No introducir nunca aparatos electricos en agua. En las instrucciones de uso encontrará más informacion.
- Los aparatos MeisterCRAFT está sometidos a un estrico control de
calidad. No obstante, en caso de aparecer un fallo en el funciona, dirijase a su service de asistencia.
- Durante el periodo de garantía adjunte a su aparato la tarjeta de garantía y el justificante de compra.
- En el caso de que no se trate de una reparación cubierta por la garantía, le facturarremos los costes de la reparación a su cargo.
IMPORTANTE! La aperture del aparato conduce a la anulación del derecho de garantía!
IMPORTANTE! Hacemos constar expresamente que, según la Ley sobre la responsabilidad por productos defectuosos, no respondemos de daños causados por nuestros aparatos si ellos han sido producidos por una reparación inadequada o, en caso de sustitución de piezas, no se realizaron nosotros piezas originales u另一边ñas por这是我们Empresa y la reparación no fue realizada por el Servicio postventa MEISTER-WERKZEUGE o un先进技术 autorizado! Lo mesmo se aplicara por analogía en los accesorios realizados.
- Para evacitar danos en el transporte, embale el aparato de forma segura outilice el embalaje original.
- Después de conclusir el periodo de garantía seguiremos estando a su disposión y realizaremos a buena precision las eventuales reparaciones de los aparatos MeisterCRAFT.

Zaj-/Vibración informática
Tempo de
carregamento ca. 30 min.
LED da luz de trabajo (9)

Enquanto o aparelho estiver emfuncionamento, a lampada LEDda luz de trabajo está acesa
10 - Modo de funciona
E - Conservación de la documentación técnica:
ManualFácil