MAS 16ib Liion - Destornillador Meister Craft - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MAS 16ib Liion Meister Craft en formato PDF.
Preguntas frecuentes - MAS 16ib Liion Meister Craft
Preguntas de los usuarios sobre MAS 16ib Liion Meister Craft
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MAS 16ib Liion - Meister Craft y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MAS 16ib Liion de la marca Meister Craft.
MANUAL DE USUARIO MAS 16ib Liion Meister Craft
No tirar las pilas en la bounre. Las pilas usoden deber desipitera en les recipiementes correspondantes.
Instrucciones de uso eindicaciones deseguidad

Para registrar el riesgo de lesiones, lea atentamente las instrucciones de uso antes de cada puesta en servicios y entregalas con laquina en caso de transferirla a另一边 persona. Conservar con laquina.
Índice
| 1 – Volumen del suministro | 39 |
| 2 – Informaciones技术水平icas | 39 |
| 3 – Componentes | 40 |
| 4 – Uso conforme a lo prescritto | 40 |
| 5 – Indicaciones de seguridad generales 41 | |
| 6 – Indicaciones de seguridad especialicas para el aparato | 44 |
| 7 – Cargar el accumulator | Págrina |
| 8 – Ajuste del par motor | 45 |
| 9 – Funcimiento | 46 |
| 10 – Forma de trabajo | 47 |
| 11 – Mantenimiento y protección del medioambiente | 48 |
| 12 – Indicaciones de Servicio | 49 |
1 - Volumen del suministro
- Taladro atornillador con bateria
1 Bateria
Cargador
1 Broca - Maletín de transporte
- Instrucciones de uso
- Certificado de garantia
2 - Informaciones sociales
Datasétécnicos
| Motor corriente continua 16 V | -... |
| Num. de revoluciones | n0-Lo = 0-360 min-1 n0-Hi = 0-1450 min1 |
| Par de apriete máximo. suave/duro 14/32 Nm | |
| Brocas-ø | |
| - Madera 28 mm | |
| - Metal 10 mm | |
| Mandril portabocas 1-10 mm | |
| Bateria 16 V | -7/1500 mAh/Li-Ion |
| Cargador | Typ 7105 IN: 100-240 V~, 50/60 Hz, 75 W OUT: 14,4-20 V~3 A |
| Tiempo de carga | ca. 45 min. |

es una marca registrada de la Meister Werkzeuge GmbH Wuppertal/Germany
Salvo modificaciones sociales.
Emisión de ruido/vibración
Emisión de ruido
Inseguidad de medicacion:
Vibraciones en mano/brazo a_w
-
para atornillar: < 2,5m / s^2 Inseguidad de medicacion K:1,5 m/s2
-
para taladrar: < 2,5m/s^2 ; Inseguidad de medicacion K: 1,5 m/s²
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores medidos segun EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 60745-2-1
El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un ensayo normado y se pueda usar para comparar una herr模板 electrica con另一边.
El valor de emisión de vibraciones indica se pueda usar también como primera estimación de los perjuicios.
ATENCLON! El valor de emision de vibraciones可以选择 diferir del valor indicado durante la Utilizacion de la herramienta electrica, segun el modo y manera en que se utilise la herramienta.
Se deben establercer las medidas de seguridad para proteger al usuario. La estimacion de los perjuicios se realiza considerando las conditiones de utilizes reales. (Se deben considerar todos los componentes del ciclo de service,esto es,alsoen los tiempos en los que está desconnectada la herramenta y aquellos en los que está connectada pero funciona sinarga).
3 - Componentes
1 Mandril portabocas
2 Ajuste del par motor
3 Interruptor de con./desc. con interruptor de luz integrado y regulador del numero de revoluciones
4 Giro a la derecha/izquierda
5 Acumulador
6 C a r g a d o r
7 Control de energia
8 Compartimento de energia
9 Luz LED de trabajo
10 Indicador de energia de acumulador
11 Conmutador HI/LO
12 Indicador de sentido de giro
12a giro a derechas
12b giro a izquierdas
13 Botón de desbloqueo del accumulator
14 Tecla de comprobacion
Taladrar en madera y metal, atornillar.
jUtilice laquina, el cargador y los accesorios (observe lasindicaciones del fabricante!) solo para el camino de aplicacion previsto! Se excluyen expresamente todas las otheras aplicaciones.
Esta herramipta no está prevista para ser realizada por personas (incluyendo niños) con capacities ficas, sensóricas o mentalares limitadas o confalta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que Sean vigiladas por una persona encargada de su seguridad o estas reciban instrucciones de ella para el uso de la misma. Los niños deben ser vigilados para asegurar que no juguen con la herramipta.
Este aparato está destinado solo para el uso en el ambito domestico.
5 - Indicaciones de seguridad generales para el manejo de herramentas electricas
ATENCLON!Deberan leerse integramente todas las instrucciones de seguidad y uso.En caso de no atenerse a las instrucciones detalladas a continuacion, elo peutecomportar un riesgo de electrocución, incendio y/o lesiones graves.
Guardar estas instrucciones de seguidad y uso en lugar seguro para posteriores consultas.
ElTERMINO "herramientaelectrica" empleado en lassiguientes advertencias depeligroserefiereaherramiantas electricasdeconexiona la red (con cablede red)yaherramiantas electricasacionadasporaccumulador (o sea, sin cable de red).
1 Puesto de trabajo
a Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo peuvent provocar accidentes.
b No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que puedaninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier elcontrol sobre el aparato.
2 Seguridad electrica
a El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de correnteutilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra.Los enchufesin modificar adecuados a las respectivas tomas de corrente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en el aparato electrico.
d No utilise el cable de red para transporte o colgar el aparato, ni tire de el para SACAR el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f Si el servicios de la herramienta electrica en un entorno humedo es inevitable, utilise un interruptor protector de corriente de defecto.
El uso de tal interruptor reduce el riesgo de una descarga electrica.
3 Seguidad de personas
a Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise el aparato si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un aparato能把 provocarle serias lesiones.
b Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. Lautilizacion de ones equipments de proteccion apropiados para el tipo de trabajo a realizar, como una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, casco protector, o protectores auditivos, ayudan a reducir el risgo de accidente.
c Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegürese de que la herr模板le eléctrica estedesconectada,antesde conectarla a la toma de corriente o antes demontar el accumulator, al recogerla, y altransportarla.Si transporte el aparato sujetandolo por el interruptorde conexión/desconexión,o si conectael aparato a la alimentación estacondoeste conectado,illo peut dar lugar a un accidente.
d Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante peutecrear lesiones alponerse afuncinar.
e Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá
controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situacion inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g Mantenga las empunadas secas, limpias y libres de aceite o grasa. Las empunadas manchadas de aceite o grasa son resbaladizas y pueda hacerle perdier el control sobre el aparato.
h Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacionde polvo,asegúrese que thesestén montados y que seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些东西quipos reduce los riesgos derivadosdelpolvo.
4 Uso y trato cuidadoso de herramentas electricas
a No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequada pourraiteworkar mejor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
b No utilise herramientos con un interruptor defectuoso. Las herramentas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato.Esta medidapreventiva
reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato.
d Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion del aparato a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en laforma indica特殊情况 para este aparato. Considere en elo las conditions de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5 Uso y tratamiento de la herramienta recargable
a Cargue las pilas solo en cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendidio si se usa el cargador para temas extraños de pilas que no son adecuadas para el本身就是.
b Utilice porarlo solo los Accumuladores previstos para cada herramienta electrica. Si se usesan );os acumuladores, poder sufrirse lesiones y existe peligro de incendio.
c Mantener el acumulador no uso alejado de clips de-oficina, monidas,llaves,clavos,tornillos ydemas微量元素objectos metalicos que podrian causar el puenteo dellos contactos.Un cortocircuito en los contactos del acumulador可以使causal quemaduras o incendios.
d Si se usa el acumulador de forma equivocada, pueda emanar liquido. Evite el contacto con ese liquido. En caso de contacto casual, lavar con agua. Si el liquido alcanzase los ojos, deben acudir además al medico. El liquido emanado de acumuladores puede producir irritación o quemaduras cutáneas.
6 Instrucciones generales de seguridad de atornilladores recargables
Servicio
a Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional, emploando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la calidad del aparato.
7 Instruetiones especiales de seguridad de atornilladores recargables
a Sujete el aparato solo por las superficies aisladas del asidero cuando realice labores en las que la herramienta usada pudiera tocar lineas electricas ocultas o el propio cable de corriente. El contacto con lineas bajo tensión también puedeponer bajo tensión las piezas
metálicas del aparato y producir una descarga electrica.
8 Indicaciones de seguridad para accumulatoradores/cargadores
a Mantenga el cargador lejos de la lluvia o humedad. La penetracion de agua en un cargador aumenta el riesgo de una descarga electrica.
b Cargue los acumuladores solo en cargadores que son recomendedos por el fabricante. Para un cargador que esADEUCADO para un determinado tipo de acumuladores, existepeligrode incendio si esutilidado conotvos acumuladores.
c No cargue acumuladores de otheraoca. El cargador solo es adecuado para cargas el acumulador adjunto (iones de Li) con las tensiones indicadas en los "Datas Tecnicos". De lo contrario, existe peligro de incendio y explosion.
d Mantenga el cargador limpio.
Debido al ensuciamento existe el peligro de una descarga electrica.
e Antes de cada uso, examine el cargador, el cable y el conector. No utilise el cargador si detecta danos. No abra Vd.什麽 el cargador yooter que lo repare solo un personal的技术ico calidad yunicamente con los repuestos originales. Cargadores, cables y connectores dañados aumento el riesgo de una descarga electrica.
f No utilise el cargador sobre una base ligeramente inflamable (p. ej. papel, textiles, etc.) o en un entorno inflamable. Existe peligro de incendio bajo al calentamento del cargador que se produce durante laarga.
g Si es utilizado Incorrectamente, suece salir liquido del accumulator. Evite el contacto con este. Si tiene contacto casual, enjuaguese con agua. Si el liquido lEGA a los ojos, acuda inmediamente al medico. El liquido derramado del accumulator suece causar irritaciones de la piel o quemaduras.
h No abra el accumulator. Existe el peligro de un cortocircuito.
i Proteja el acumulador del calor intenso, p. ej. también de una incidencia permanente de rayos solares, y del fuego. Existe peligro de explosión.
j No ponga el acumulador en cortocircuito. Existe peligro de explosión.
k En caso de dano y un uso impropio del accumulator, poderemanar vapores. Proporcione aire fresco y academia al medico en caso de malestares. Los vapores poder irritar las vias respiratorias.
6 - Indicaciones de seguridad especialas para el aparato
ATENCLION!LED de la clase de laser 1! No dirija la vista directamente al rayo laser, ya que thispuedenerpor consecuencia daños en los ojos.
- Utilice laquina, los accesorios y el cargador solo para su camino de aplicacion previsto en cada caso.
- Antes de soltar de la mano el destornillador de bateria, asegürese
de que ya se han detenido todas sus piezasVRTES.
- Evitar los bloqueos frecentes al atornillar o taladrar.
- Conectar el cargador solamente a la corriente alterna de 230V.
- Cargar el acumulador del destornillador de bateria solamente con su correspondiente cargador.
- Proteger de la humedad el cargador y el destornillador de batería. jNo sumergirlos nunca en agua!
- No utiliser el cargador a la intemperie.
- Para proteger los Accumuladores contra daños, no se deben exponer a temperatas superfiores a 50^ .
ATENCLON! No establisherc cortocircuito entre los contactos del acumulador ni del cargador.
- Durante la carga observar la correcta polaridad + / -
- Noarrojar el Accumuladoren en un fuego abierto.
- El cable de conexión no se pueda sustituir. Si se dña, se deben desguazar el aparato.
Indicaciones de seguridad para acumuladores/cargadores
- Mantenga el cargador lejos de la lluvia o humedad. La penetracion de agua en un cargadorurrenta el riesgo de una descarga electrica.
-
Mantenga el cargador limpio. Debido al ensuciimiento existe el peligro de una descarga electrica.
-
Antes de cada uso, examine el cargador, el cable y el conector. No utilise el cargador si detecta daños. No abra Vd. mesmo el cargador ycede que lo repare sólo un personal的技术icoequalificado yunicamente con los repuestos originales.Cargadores, cables y connectores danados aumento en riesgo de una descarga electrica.
- No utilise el cargador sobre una base ligeramente inflamable (p. ej. papel, textiles, etc.) o en un entorno inflamable. Existe peligro de incendio bajo al calentimiento del cargador que se produce durante la carga.
- No abra el acumulador. Existe el peligro de un cortocircuito.
- En caso de dano y un uso impropio del accumulator, poderemanar vapores. Proporcione aire fresco y acuda al medico en caso de malestares. Los vapores poder irritar las vias respiratorias.
7 - Cargar el accumulator
Este atornillador recargable MAS 16ib solo debe hacerse funcional con la fuente de alimentacion Typ 7105. La fuente de alimentacion solo debe utilizes en una alimentacion de corrente con una tension alterna de 100 - 240V y una fecuencia de 50 / 60~Hz .El uso de otheras fuentes de alimentacion, asi como el uso de la fuente de alimentacion Typ 7105 con除外o tipo de corrente,可以更好 producir daños personales y materiales.
Tecnología de accumulator de litio-ión
Este nuevo acumulador reúne claras ventajas frente a los acumuladores de Ni-Cd convenciones:
- Noienen "efecto memoria", es decir, el accumulator pueda cargarse en cadaquier momento antes o.afteres del uso independiente de su estado de energia y sin perdida de capacité.
- Autodescarga extremamente bajo, por lo tanto también está lista para el uso antes de periodos largos de almacenimiento.
- Peso reducido
- Larga vidautil
Extraer el accumulator (fig. 2)
Debe presionarse el boton de desbloqueo del accumulator (13), y extraese el accumulator (5) del aparato.
Insertar el acumulador (fig. 2)
Debe presionarse el botón de desbloqueo del accumulator (13), e introducirse el accumulator (5) en el aparato hasta el tope. Debe soltarse el botón de desbloqueo del accumulator.
Operación de cargo (Fig. 3)
Atencion: El accumulator no está cargado Completely desde fabrica. Carguelo antes de uso por primera vez.
ATENCLON! La temperatura de trabajo del cargador está entre 0^ y 45^
ATENCLION! Para cargar el accumulator (5), conecte siempre el cargador (6) a la red de corriente antes de enchufar el accumulator en el cargador.
-
Enchufe el cargador en el tomacorriente. Debe esperarse a que se encienda la LED verde (7) e indique el contacto con la red (Fig. 1+3).
-
Introduzca el accumulator en el compartmentimiento de energia (8) del cargador (fig. 3). El LED verde se apagará y el LED rojo se encenderá durante la energia.
- La energia dura unidos 45 instantos.Esta vibración finalizo tan pronto el LED rojo se haya apagado y el LED verde se haya encendido.
ATENCLON! Si bien es cierto que el Accumulator está protegado por un fusible termico contra el sobrecalentimiento, este no debería permanecer mas alla del tiempo de energia en el cargador. Un calentamente constante del cargador y del accumulator durante la energia es normal y no significa un funcionalement defectuoso.
CONSEJO! Se debe vigilar y controlar la energia adicondalmente por medio de un temporizador electrico!
ATENCLON! Si durante la cargale LED rojo o el verde parpadean mas de 30制动os, hay que quitar el Accumulador del cargador e起初 la carga despues de una pausa de enfiambre de uno 15制动os. Si uno de los LEDs sigue parpadeando,對於 le aconsejamos ponerse en contacto con nuestro service.
El atornillador-taladradoriene un ajustedel par motor de 25 + 1 niveles (2) paraevitar estropeos de los cabezasatornilladores o taladradores.Girando elcabezal en su atornillador-taladradorpodraajustar el nivel respectivamente necessario,desede 1 (atornillado demarcha suave) hasta max.atornilladotaladrado de marcha pesada Eiji
Siempre el par motor masfavorable para el respectivo trabajo.
9 - Funcionamento
Laquina dispone de un mandril de sujeción rápida. Con este puede sustituir los accesos en servicios manual rápidamente y sin llave especial (Fig. 6).
El mandril portabocas de\ maquinas con giro a la derecha/\ izquierda está siempre fjado con un tornillo de rosca a la izquierda. Este tiene que aflojarse por delante a工程技术 del mandril portabocas (1). Los tornillos de rosca a la izquierda se dejan aflojar solo girando a la derecha.
Las brocas de longitud a partir de 50 mm peuvent fjarse también directamente en el cabezal porta-brocas.
Conexión y desconexión
- Conexión: Pulsar el interruptor CON/DES (3): Se inicia el proceso de atornillado. Mantener el interruptor pulsado durante el atornillado.
- Desconexión: Tan pronto como el tornillo está Completely atornillado o desatornillado, soltar el interruptor. Así se termina el proceso de atornillado y se apaga la luz de trabajo.
Luz LED de trabajo (9)

Mientras el aparato está conectado, la luz LED de trabajo está iluminada para
tener una mejor vista y para trabajo de forma segura en zonas oscuras. La luz de trabajo se apaga al soltar el interruptor.
ATENCLON!LED de la clase de laser 1! No dirija la vista directamente al rayo laser, ya que thispuedenerpor consecuencia daños en los ojos.
Indicación de energia del acumulador (10)
Para el control del estado de carga de la bateria pulse la tecla de comprobacion (14). El indicator de carga (10) de la bateria se enciende brevemente total o parcialmente para indicar el estado de carga de la?siguementeforma:
- Se enciende la superficie de indicacion complea: El accumulator está cargado completeness
- Se enciende la mitad de la superficie de indicacion: El accumulator dispone de media carga
- Se enciende un tercio de la superficie de indicacion: El accumulator tiene un tercio de la energia.
- Parpadea un tercio de la superficie de indication: Debe cargarse el accumulator.
10 - Forma de trabajo
Regulación electrónica del número de revoluciones
Con el regulator electrónico del número de revoluciones (3) logrará adaptarlo gradualmente a la responsiva operación de trabajo.
- Ligera presión en el interruptor (3) = bajo número de revoluciones, para aflojar tornillos atascados.
- Interruptor completeness = maximo número de revoluciones, para taladrar.
ATENCLON!Evite que el motor se detenga bajo energia durante el taladrado o atornillado!
Giro a la derecha/izquierda
El sentido de rotación se determina con latips del interruptor deslizante (4) por encima del interruptor de service.

OBSERVE POR FAVOR! Cambie el sentido de rotación solo con el motor parado!
El sentido de giro respectivo es indicado durante el funcionaimiento por el indicator de sentido de giro (12 /fig.1).
- Atornillar tornillos: Empujé el interruptor a la Pos. R. Se enciende el indicator de sentido de giro (12a) para el giro aarethas.
Desatornillar tornillos: Empujé el interruptor a la Pos. L. Se enciende el indicator de sentido de giro (12b) para el giro a izquierdas. - Posicion de seguridad: Posicion central del interruptor; en esta posicion del interruptor deslizante el
aparato no pueda ser puesto en marcha, p. ej. durante las pausas de trabajo, cambio de bits o brocas.
Atencion: Existel peligro de rotacion excessiva si se aprietan demasiado los tornillos.Observe el proceso de atornillado e interruppaloev.un poco antes,ajretando先进技术 el tornillo con un destornillador.Realizar pruebas de atornillado.
Conexión HI/LO (11)
Con en conmutador HI/LO se DEAjan selectionar dos distinctos margenes de numeros de revoluciones.
- Posicion del conmutador LO: 0-360 r.p.m. para atornillar y desatornillar tornillos
- Posicion del commutador HI: 0-1450 r.p.m. para atornillar y taladrar
El margen del número de revoluciones a elegir está definido por el respectivo material y la activités planeada, y hay que determinarlo trabajo con una pieza de prueba.
ATENCLION!Efectue la conmutacion solo con el motor parado.
11 - Mantenimiento y proteccion del medio ambiente
Limpie la carcasa solo con un paño humedo - no utilise disolventes! A continua seque bien laquina. Para mantener la calidad, recomendamos descargar Completely la bateria cada dos días y volverla a cargas. Almacene solo baterias cargadas, por ese
recárguelas de vez en cuando. El lugar de alma cenamien to ha de ser seco y a prueba de heladas; la temperatura ambiente no deben sobrepasar los 40^
CUIDADO! Los aparatos y baterias electricos que ya no seutilicen no peuvent ser depositados en la basura domestica! Sino que, segun las directrices 2002/96 CE sobre
residuos de aparatos electricos y electrónicos, deben ser分开ados y depositados en un centro de reciclado profesional acorde con el medio ambiente.

ATENCLON! En los aparatos
elctricos que functiOnen con pilas
o con accumulator deben retirarse las
pilas o el accumulator y desecharse por
separado conforme a la normativa en
vigor sobre pilas. No eliminar nunca
las pilas ni los accumulatoros con los
residuos domesticos!
Lleve los aparatos electricos inservibles a un punto de recogida local. Separe los materiales de embalaje según corresponda y eliminadosoompliendo con las disponeciones locales.Consulte los detalles en su ayuntamento.
12 - Indicaciones de Servicio
- Guarde dentro del embalaje original laquina, las instrucciones de uso y, dato el caso, los accesorios. De este modo siempre tendrá a mano toda la información y piezas.
- Los aparatos Meister no necesitan, en gran medida, mantenimiento, para limpiar las carcasas basta con un paño
humedo. No introducir nunca aparatos electricos en agua. En las instrucciones de uso encontrará más información.
- Los aparatos Meister está sometidos a un estricto control de calidad. No obstarce, en caso de aparecer un fallo en el funciona, dirijase a su servicios de asistencia.
- Durante el periodo de garantía adjunte a su aparato la tarjeta de garantía y el justificante de compra.
- En el caso de que no se trate de una reparación cubierta por la garantía, le facturarremos los costes de la reparación a su cargo.
IMPORTANTE! La aperture del aparato conduce a la anulacion del derecho de garantia!
IMPORTANTE! Hacemos constar expresamente que, según la Ley sobre la responsabilidad por productos defectuosos, no responds de dáños causados por nuestros aparatos si éstos han sido producidos por una reparación inadequada o, en caso de sustitución de piezas, no se utilizes{nueñas piezas originales u otheras aprobadas por这是我们 Empresa y la reparación no fue realizada por el Servicio postventa Meister Werk zeuge GmbH o un的技术o autorizzato! Loismo se aplicá por analogía en los accesorios realizados.
- Para evacitar danos en el transporte, embale el aparato de forma segura o utilise el embalaje original.
- Después de conclusir el periodo de garantía seguiremos estando a su disposión y realizaremos a buena precision las eventuales reparaciones de los aparatos Meister.

Zaj-/Vibración informática
10-Modo defuncimiento 137
Tempo de carregamento ca. 45 min.

é una marca registada da Meister Werkzeuge GmbH Wuppertal/ Germany
A penetracao de agua no carregarao,
aumenta o risco de什麽
elctrico.
eléctrica antes de colocar o accumulator no carregaror.
Os bits da aparafusadora com um comprimento a partir de 50 mm también podem ser directamente fixados por aperto na bucha.
Ligare desligar
LED da luz de trabajo (9)

10 - Modo de funciona
...es conforme con lassiguientes directivas:
Normas de armonizacion aplicadas:
E - El objeto de la declaración descripto anteriorsmente cumple las dispositionses de la Directiva 2011/65/UE del Parliamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.
E - Conservación de la documentación技术水平
F - Conservation de la documentation technique
GB - Storage of the technical documentation
GR -ФДАн Tov TExVikov EvpaWv
ManualFácil