MAS 144 LIO - Destornillador Meister Craft - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MAS 144 LIO Meister Craft en formato PDF.

📄 90 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Meister Craft MAS 144 LIO - page 25
Características técnicas Atornillador Meister Craft MAS 144 LIO, motor sin escobillas, par máximo de 30 Nm, velocidad sin carga de 0-350/0-1300 rpm, portabrocas de 1-10 mm.
Uso Ideal para atornillar y desatornillar en madera, metal y plásticos. Adecuado para trabajos de bricolaje y construcción.
Mantenimiento y reparación Limpie regularmente el portabrocas y verifique el estado de las baterías. Reemplace las piezas desgastadas según las recomendaciones del fabricante.
Seguridad Use gafas de protección durante el uso. No exceda los límites de par recomendados para evitar accidentes.
Información general Peso ligero para un manejo fácil, batería de ion de litio, tiempo de carga rápido, garantía de 2 años.

Preguntas frecuentes - MAS 144 LIO Meister Craft

¿Cómo cargar la batería del Meister Craft MAS 144 LIO?
Para cargar la batería, insértela en el cargador suministrado y conéctelo a una toma de corriente. Espere hasta que el indicador de carga muestre que la batería está completamente cargada.
¿Cómo cambiar la punta del atornillador?
Para cambiar la punta, tire del portabrocas para desbloquearlo, retire la punta desgastada e inserte la nueva. Suelte el portabrocas para bloquearlo en su lugar.
¿Cuál es la capacidad de la batería del Meister Craft MAS 144 LIO?
El Meister Craft MAS 144 LIO está equipado con una batería de 1,5 Ah, que ofrece buena autonomía para sus trabajos de atornillado.
¿Por qué no funciona mi atornillador?
Verifique si la batería está correctamente cargada e insertada. También asegúrese de que la punta esté bien fijada y que el modo de funcionamiento esté configurado en 'ON'.
¿Cómo ajustar el par del atornillador?
Utilice el selector de par ubicado en la parte superior del atornillador para ajustar el nivel de par según el tipo de tornillo y el material que está utilizando.
El atornillador hace un ruido extraño, ¿qué debo hacer?
Un ruido extraño puede indicar un problema mecánico. Apague el atornillador, verifique si hay residuos atrapados en el portabrocas y, si es necesario, contacte con el servicio de atención al cliente.
¿Cuál es la garantía del Meister Craft MAS 144 LIO?
El Meister Craft MAS 144 LIO generalmente está cubierto por una garantía de 2 años. Guarde su comprobante de compra para cualquier reclamación.
¿Cómo limpiar mi atornillador?
Para limpiar el atornillador, use un paño suave y seco. Evite usar productos químicos agresivos que puedan dañar el dispositivo.

Preguntas de los usuarios sobre MAS 144 LIO Meister Craft

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MAS 144 LIO - Meister Craft y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MAS 144 LIO de la marca Meister Craft.

MANUAL DE USUARIO MAS 144 LIO Meister Craft

Declaración de conformidad CE

Declaramos que el producto ahora citado ...

...es conforme con lassiguientes directivas:

Normas de armonizacion aplicadas:

Instrucciones de uso eindicaciones deseguidad

Meister Craft MAS 144 LIO - Instrucciones de uso eindicaciones deseguidad - 1

Paraatar el riesgo de lesiones,lea atentamente las instrucciones de uso antes de cada puesta en serviceo y entréguelas con laquina en caso de transferirla a otheras personas.Conservar con laquina.

Índice

Págrina
1 – Volumen del suministro25
2 – Informaciones技术水平icas25
3 – Componentes25
4 – Uso conforme a lo prescritto26
5 – Indicaciones de seguridad generales26
6 – Indicaciones de sécurité espécificas para el aparato28

Pagina

7 - Montaje y trabajo de ajuste29
8 - Funcionamiento29
9 - Forma de trabajo30
10 - Mantenimiento y protección del medio ambiente30
11 - Indicaciones de Servicio31

1 - Volumen del suministro

  • Taladro atornillador con batería
    1 Bateria
    Cargador 1
    Cargador 2
    1 Broca
  • Instrucciones de uso
  • Certificado de garantia

2 - Informaciones sociales

Datasétécnicos

Motor corriente continua 14,4 V-...
Num. de revoluciones n0 = 0-550 min-1/10Nm
Brocas-ø
- Madera 15 mm
- Metal 8 mm
ø max. 6 mm
Mandril portabrocas 0,8-10 mm
Batería 14,4 V-/-1100 mAh/Li-Ion
Cargador IN: 230 V~/50 Hz/28 W
OUT: 21 V~/0-450 mA
Tiempo de carga ca. 3-5 h

Salvo modificaciones sociales.

Emisión de ruido/vibración

LPA 66 dB(A), LWA 77 dB(A). Vibraciones en mano/brazo a_w .. 1,39~m / s^2

3 - Componentes

1 Mandril portabrocas
2 Ajuste del par de giro
3 Interruptor ON/OFF
4 Marcha a la derecha/izquierda
5 Bateria
6 Cargador 1
7 Cargador 2
8 Enchufe de carga
9 Luz de trabajo LED

4 - Uso conforme a lo prescrito

Taladrar en madera y metal, atornillar. Utilice laquina, el cargador y los accesorios (vease datos del fabricante) solo para el campo de aplicacion establecido! Quedan expresamente excluidas todas lasdemas aplicaciones.

Este aparato está destinado solo para el uso en el ambito domestico.

5 - Indicaciones deseguidad generalespara lautilizacion deherramentaselectricas

ATENCLON! Se deben leer todas lasindicaciones!Loserrores en elcumplimiento de lassiguientesindicacionesuenocasonardescargaselctricas,incendioy/olesionesgraves.Elconcepto deherramientaelctrica"que seutilizacontinuacionserefiereaherramentaeslectricasactionadasporla red (con cabledeconexion)yaherramentaeslectricasactionadas porbaterias (sin cabledeconexion).

  • Mantenga su zona de trabajo limpie yordenada. El desorden y las zonas de trabajo mal iluminadas peuvent occasionar accidentes.
  • No trabajo con el aparato en zonas conpeligro de explosiOn en los que seencuentren liquidos, gases o polvos inflamables.Las herramentas electricas generan chispas que pueeden encender el polvo o los vapiores.

  • Durante la utilizacion de la herramienta electrica mantenga alejados a los niños y除外 personas. Si se distrae pueda perdcer el control del aparato.

Seguridad electrica

  • La clavija del enchufe del aparato debe corresponder con la toma de corriente de la red. La clavija del enchufe no se debe modificar en absoluto. No utilise ningún adaptorador de enchufe con aparatos con protección de puesta a tierra. Las clavijas de enchufe sin modificaciones y las tomas de corriente correspondientes reducen el riesgo de recibir una descarga electrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra, como tuberías, calefacciónes, cocinas o frigoríficos. Cuando su cuerpo está:puesto a tierra, existe un mayor riesgo de descarga electrica.
  • Mantenga el aparato alejado de la lluvia y la humedad. La penetración de agua en un aparato electrico augmente el riesgo de una descarga electrica.
  • No haga un uso indefinido del cable, paralearvar o colgar el aparato,o para SACAR el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.Mantenga el cable alejado del calor excessivo, el aceite,los cantos afilados o las partes moviles del aparato.Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
  • Cuando trabajo con una herramenta electrica a la intemperie, utilise solo cables de prolongacion autorizados para la intemperie. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado

para la intemperie, reduce el riesgo de descarga electrica.

Seguidad de las personas

  • Seacretadoso, esté atento a lo que
    hace,yrealice con sentido común el
    trabajo con la herramienta electrica.
    Noutiliceelaparatowhenestecansadoo bajo la influenciade
    drogas,alcohol o medicamentos.
    Unmomento deperdida de atencion
    durantelautilizaciondelaparatopee
    serlacause degraveslesiones.
  • Lleve el equipo de proteccion personal y siempre unaicas gafas protectoras. Llevar el equipo de proteccion personal, como mascara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o proteccion auditiva, de acuerdo con el tipo y aplicacion de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
  • Impida una puesta en marcha no intencionada. Asegúrese de que el interruptor está en la posición „OFF" (desconectado), antes de introducir la clavija del enchufe en la toma de corriente. Si cuando Ive el aparato pone el dedo en el interruptor o si enchufa a la corriente el aparato estando este conectado, pueda causar accidentes.
  • Retire las herramientos de ajuste o las llaves para tuercas, antes de conectar el aparato. Una herramenta o una llave que seswanae en una parte giratoria del aparato, pueda causar lesiones.
  • No se sobreestime. Preocúpese de estar en una posición estable y mantenga en todo momento el equilibrio. Gracias aarlo podrá

controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas.

  • Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni adornos. Mantenga los cabellos, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, los adornos o los cabellos largos能把 en enganchar por las piezas en movimiento.
  • Cuando se pueda montar dispositivos aspiradores y colectores de polvo, asegúrese de que"These está conectados y se utilizescorrectamente. Lautilización de这些dispositivosreduce los riesgos porpolvo.

Manipulación y uso@cuidadoso de las herramentas electricas

  • No sobrecargue el aparato. Utilice para su trabajo la herramienta electrica destinada paraarlo. Con la herramienta electrica adecuada travajará usted mejor y más seguro en el intervalo de potencia indicado.
  • No utiliseyinguna herrimenta electrica cuyo interruptor estedefectuoso. Una herrimenta electricaque ya no se pueda conectar odesconectar, es peligrosa y deben serreparada.
  • Retire la clavija del enchufe de la toma de corriente antes de realizar ajustes en el aparato, de Cambiar accesorios o de guardar el aparato.Esta medida de precaución evita un arranque no intencionado del aparato.
  • Guarde las herramientos electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. No permita que/utilicen el

aparato personas que no estén familiarizadas con el o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas, cuando son realizadas por personas inexpertas.

  • Cuides con esmero el aparato. Controle si las piezas moviles del aparato funcional perfectamente y no se agarrotan, si las piezas estan rotas o estan danadas que peuvent perjudicar el funcionaimiento del aparato. Haga reparar las piezas danadas antes de utiliser el aparato. Muchos accidentes tienen su causa en Herramentas electricas mal mantenidas.
  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte cuidadas con esmero, con los cantos de corte bien aflilados, se agarrotan menos y son más fáciles de guiar.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios, los utiles intercambiables etc. siguiendo estas instrucciones y tal como está prescritto para este tipo de aparato en especial. Al hacerloonga en@cunta las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientos electricas para aplicaciones differentes a las previstas,puede conducir a situaciones peligrosas.

Servizio

  • Haga reparar su aparato solo por personal的技术icoriallicado y utilizing solo repuestos originales. Con ello quada asegurado que se mantiene la seguridad del aparato.

6 - Indicaciones de seguridad especialicas para el aparato

  • Utilice laquina, los accesorios y el cargador solo para el respectivo camino de aplicacion establisho!
  • Antes de taladrar agujeros en la pared, compruebe con un detector, que no trabaja sobre lineas electricas ni conducts de gas o de agua.
  • Antes que soltar el taladro atornillador de sus manos,onga en cuenta que todas las piezas发展模式 es ten paradas.
  • Evite el bloqueo freciente al atornillar o taladrar.
  • Conecte el cargador solo a una corriente alterna de 230V.
  • Cargue la bateria del taladro solo con el correspondiente cargador.
    Proteja el cargador y el taladro atornillador de la humedad. No los introduzca nunca en agua!
  • No utilise el cargador al aire libre.
  • Para protegerlas contra el deterioro, no exponga las baterías a temperatas superiores a 40^ .

ATENCLON! No ponga en cortocircuito los contactos de bateria y cargador.

  • Al cargar asegürese de que los polos , + / - " son correctos.
  • No tire la bateria en llama libre.

7 - Montaje y problemas de ajuste

ATENCLON! La bateria de su taladro atornillador no viene cargada de fabrica. Por consiguiente, antes del primer uso debendeerla cargando aproximamente durante 3-5 horas! La capacité definitiva de la bateria se alcanza tras 4-5 ciclos de cargo/descarga.

Tecnología de accumulator de litio-ión

Este nuevo acumulador reune claras ventajas frente a los acumuladores de Ni-Cd convenciones:

  • No tienen "efecto memoria", es decide, el accumulator pueda cargarse en cualquier momento antes o.afteres del uso independiente de su estado de energia y sin perdida de capacité.
  • Autodescarga extremadamente bajo, por lo tanto también está lista para el uso antes de periodos largos de almacenimiento.
  • Peso reducido
  • Larga vidautil

Cargar la bateria

Retirar el acumulador (Fig. 1).

Posicionar el cargador 1 (6) sobre la bateria (fig. 2). Conectar la fuente de alimentacion 2 (7) para el cargador en un tomacorriente (230V) y enchufar el conector dearga (8) en el cargador 1 (fig. 3).

Durante el tiempo de energia la lámpara se ilumina en rojo en el cargador 1. El fin del tiempo de energia se indica con la luz verde.

La bateria está protegida contra sobrecarga mediante un protectorTERMico - sin embargo, una vez finalizo el tiempo de energia se decide SACAR del cargador. El calentimiento uniforme delcargador y de la bateria durante la cargaes normal y no significa que exista ningun fallo de funcionaimiento.

SUGERENCIA! Se recomienda controlar adicondalmente la operation de cargas por medio de un reloj programador electrico.

Ajustedelparde giro

El taladro atornillador tiene un ajuste del par de giro en 24 grados, para evaporar que los cabezas de atornillar y taladrar se deterioren. Girando el cabezal de su taladro pourrait和睦ar el correspondiente escalónrequiredo,de1(tornillos fáciles)-max.atornillado/taladrado dificil Seccionesiempreelparde giro adecuado al respectivo trabajo.

8 - Funcionamento

En el mandril portabrocas (1)SEO
fijados todos los insertos de atornillado y brocas -usuales en el mercado-hasta un diametro de 10mm .El taladro atornillador con bateria dispone de un mandril portabrocas de actionamento rápido, con el que podrachangiarrapidamente los accesorios en serviceo manual sin utilizing la liave del mandril. El mandril portabrocas de máquinas con marcha a la derecha/ izquierda siempre está fjado con un tornillo de rosca a la izquierda.Antes de realizar un cambio de mandril portabrocas afloje este tornillo a trovés del mandril. Los tornillos de rosca a la izquierda solo peuvent ser aflojados girandolos a la derecha.Laquina dispone de un mandril portabrocas de'action rápida. Este permitechangiarlos accesorios en

funciramente manual de forma rápida y sin llave de brocas.

Para encender y apagar presionar y sostar el interruptor de encendido/ apagado (3).Durante el funciona se ilumina la luz de trabajo (9).

9 - Forma de trabajo

Regulación electrónica del número de revoluciones

Mediante la regulacion electrònica del numero de revoluciones (2) tendrá Ud. la posibiliad de adaptar - sin escalamiento - el numero de revoluciones a la respectiva operacion de trabajo.

  • Ligera presión sobre el interruptor (1) = número de revoluciones bajo, para aflojar tornillosPrietos;
  • Presión total sobre el interruptor = máximo número de revoluciones possible, para taladrar.

ATENCLON! Evite que el motor se pare con energia al taladrar o atornillar!

Marcha a la derecha/izquierda

Con lawendung del interruptor de corredera (4), situado por encima del interruptor de service, determinará el sentido de giro

Meister Craft MAS 144 LIO - Marcha a la derecha/izquierda - 1

IMPORTANTE! Cambie el sentido de giro solo con el motor parado!

  • Atornillar: correr interruptor a posicón L
  • Desatornillar: correr interruptora posicón R
  • Posición de seguridad: posición media de interruptor; en esta posición no se puedaponer en marcha el aparato, p.ej.: en caso de paradas, cambio de inserto o de broca.

10 - Mantenimiento y proteccion del medio ambiente

Limpie la carcasa solo con un paño humedo - no utilise disolventes! A continuaccion seque bien laquina. Para Maintener la calidad, recomendamos descargar completeness la bateria cada dos meSES y volverla a cigar. Almacene solo baterias cargadas, por ese recarguelas de vez en cuando. El lugar de almacenimiento ha de ser seco y a prueba de heladas; la temperatura ambiente no deben sobrepasar los 40^

ATENCLON! Los aparatos electricos inservibles no deben ir

a parar a la basura domestica. Se debenvealar a un punto derecogida comunal parasu eliminacion deacuerdo con lasnormativas locales.

Meister Craft MAS 144 LIO - ATENCLON! Los aparatos electricos inservibles no deben ir - 1

Lleve los aparatos electricos inservibles a un punto de recogida local. Separe los materiales de embalaje según corresponda y eliminilos cumpliendo con las dispositions locales. Consulte los detalles en su ayuntimiento.

11 - Indicaciones de Servicio

  • Guarde dentro del embalaje original laquina, las instrucciones de uso y, dato el caso, los accesorios. De este modo siempreonga a mano toda la información y piezas.
  • Los aparatos MeisterCRAFT no necesitan, en gran medida, mantenimiento, para limpar las carcasasISTA con un paño humedo. No introducir nunca aparatos electricos en agua. En las instrucciones de uso encontrará más informacion.
  • Los aparatos MeisterCRAFT está sometidos a un estricto control de calidad. No obstarce, en caso de aparecer un fallo en el funciona, dirijase a su servicios de asistencia.

  • Durante el periodo de garantía adjunte a su aparato la tarjeta de garantía y el justificante de compra.

  • En el caso de que no se trate de una reparación cubierta por la garantía, le facturarremos los costes de la reparación a su cargo.

iIMPORTANTE! La aperture del aparato conduce a la anulacion del derecho de garantia!

iIMPORTANTE!Hacemos constar
expressamente que,según la Ley
sobre la responsabilidad por products
defectuosos,no respondemos de
daños causados por nuestros
aparatos si ellos han sido producidos
por una reparación inadecuada o,en
caso de sustitución de piezas,no se
utilizaron这是我们 piezas originales
u otherasaprobadas por这是我们
Empresa y la reparacion no fue
realizada por el Servicio postventa
MEISTER-WERKZEUGE o un technician
autorizzato!Lo mismo se aplicara por
analogía en los accesorios realizados.

  • Para evacitar danos en el transporte, embale el aparato de forma segura outilice el embalaje original.
  • Después de conclusir el periodo de garantía seguiremos estando a su disposión y realizaremos a buena precision las eventuales reparaciones de los aparatos MeisterCRAFT.

F

Paraactivaredesactivar oaparelho, premire soloro interruptor para ligar/ desligar (3).Durante ofuncionamento,a luz de trabajo (9) permanece acesa.

9 - Modo de funciona

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Meister Craft

Modelo : MAS 144 LIO

Categoría : Destornillador