BPMB 850 C - бормашина Meister Craft - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството BPMB 850 C Meister Craft в PDF формат.
| Технически характеристики | Подробности |
|---|---|
| Вид на бормашината | Перфораторна бормашина |
| Мощност | 850 W |
| Обороти на празен ход | 0 - 3000 об/мин |
| Максимален въртящ момент | 30 Nm |
| Капацитет на пробиване в бетон | 20 мм |
| Капацитет на пробиване в метал | 13 мм |
| Капацитет на пробиване в дърво | 30 мм |
| Тегло | 2.5 кг |
| Употреба | Идеална за пробиване в различни материали, включително дърво, метал и бетон. |
| Поддръжка | Редовно почиствайте въздушния филтър и проверявайте въглеродните четки. |
| Безопасност | Използвайте предпазни очила и ръкавици по време на работа. |
| Обща информация | Проверете съвместимостта на свредлата преди употреба. 2 години гаранция. |
Често задавани въпроси - BPMB 850 C Meister Craft
Въпроси на потребители за BPMB 850 C Meister Craft
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия бормашина в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си BPMB 850 C - Meister Craft и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. BPMB 850 C на марката Meister Craft.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BPMB 850 C Meister Craft
Mode d'emploi & consignes de sécurité

Pour éviter tout risque de blessure, dire le mode d'emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l'appareil. À conserver avec l'appareil.
Sommaire
| Page | Page | ||
| 1 - Étendue des fournitures | 33 | 7 - Montage et ajustages | 37 |
| 2 - Informations techniques | 33 | 8 - Fonctionnement | 37 |
| 3 - Composants | 33 | 9 - Mode de travail | 38 |
| 4 - Usage conforme aux fins prévues | 34 | 10 - Maintenance et protection de l'environnement | 38 |
| 5 - Consignes générales de sécurité | 34 | 11 - Conseils de service | 39 |
| 6 - Consignes de sécurité spécifique à l'appareil | 36 |
1 - Étendue des fournitures
1 Marteau perforateur
1 Butée de profondeur
1 Poignee supplémentaire
1 Clé à bride
Mode d'emploi
- Certificat de garantie
2 - Informations techniques
\section*{Caracteristiques techniques}
| Alimentation électrique 230 V~/50 Hz |
| Puisance nominale |
| absorbée 850 W |
| Vitesse en marche à vide n 0 = 800 min-1 |
| Nombre de percussions (hors charge) 3600 min -1 |
| ø maxi. de la mèche |
| - dans le béton/la pierre/le granit 26 mm |
| Poids 4,0 kg |
| Câble de branchement 180 cm |
Sous réserve de modifications techniques.
Émissions sonores/Vibrations
| LPA: 94,0 dB(A), LWA: 97,0 dB(A).Vibrations de la main/du bras aw:PERCER dans du beton:- poignée 22,7 m/s | 2,- |
| - poignée supplémentaire 13,2 m/s | 2;BURINER:- poignée (6) 17,2 m/s |
| - poignée supplémentaire 9,9 m/s | 2. |
3 - Composants
1 Mandrin
1a Douille de retenue
2 Butée de profondeur
3 Gachette Marche/Arret
4 Interrupteur MARCHE/ARRET du mecanisme percuteur
5 Selecteur PERCER/BURINER
6 Poignée supplémentaire
7 Orifice de replissage de laGRAisse à engrenages
8 Clé à bride
4 - Usage conforme aux fins prévues
Ce marteau perforateur convient pour percer normalement et avec percussion dans le beton, la pierre, la maconnerie, ainsi que pour effectuer des travaux de burinage légers en environnement domestique. N'utilise que des accessoires appropriés (respectez les indications de leurs fabricants). Toutes autres applications sont expressément exclues. Mandrin porte-foret adapté aux outils selon le système SDS+ (Système Direct Spécial).
Cet apparéil est uniquement destiné à un usage dans le domaine domestique.
5 - Consignes générales de sécurité pour l'utilisation d'outils ELECTriques
ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans cable de raccordement).
Endroit de travail
-
Maintenez l'endetroit de travail propre et bien range. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
-
N'utilise pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils electrolyportatifs générent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
- La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier enaucun casla fiche.Nepasutiliser defiches d'adaptateur avec des appeareils avec mise à la terre.Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chocolélectrique.
- Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chic électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
- Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénetration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
- Ne pas utiliser le cable à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un chic electrique.
- Au cas où l'outil electrolyportatif serait utilise à l'extérieur, utiliser une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
Sécurité des personnes
- Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
- Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L'utilisation d'equipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures antidérapantes, casque ou protection acoustique suivant l'endetroit de travail, réduit le risque de blessures.
- Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'outil electroportatif est effectivement eteint avant d'être raccordé à l'alimentation en courant/à l'accu, avant d'être soulevé ou d'être porté. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en
position de fonctionnement, peut etre source d'accidents.
- Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
- Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistrux contrôler l'appareil dans des situations inattendues.
- Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemples deGRAISSÉ et d'huile. Les poignées couvertes de graissé et d'huile sont glissantes et entraînant une perte de contrôle.
- Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueiller les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
Utilisation et employe soigneux d'outils électroportatifs
- Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez mistrs et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
- Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
- Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mègarde.
Garder les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies. - Prendre soit des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
- Maintainir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincement moins souvent et peuvent etre guides plus facilement.
Utiliser les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Service
- Ne faire réparer l'outil electroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil

- Portez une protection acoustique appropriée,
- N'utilise la machine que dans le domaine d'application conforme à sa destination.
- Pendant la marche, tenez toujours la machine des deux mains et campez-vous bien en équilibre.
- Les prises installées en plein air doivent être équipées de disjoncteurs différentiels.
- N'enlevez jamais les copeaux ou éclats tant que la machine tourne.
- Avant de pervers un trou dans un mur, vérifie bien que vous ne risquez pas
d'endommager à cet endroit une ligne électrique, une conduite d'eau ou de gaz.
- Il faut bloquer les petites pieces pour empêcher que, entrainées par la mèche pendant le perçage, elles ne se mettent à tourner de façon intempéstive.
- Avant d'effectuer tous travaux sur la machine,pendant les pauses de travail et lorsque la machine ne sert pas,debranchez la fiche male de la prise de courant.
- M aintenez toujours le cordon de branchement loin de l'aire opérationnelle.
- Ne raccordez la machine que celle-ci en position eteinte.
- U tilisez toujours la machine avec sa poignée supplémentaire.
L 'utilisation de cette machine par des personnes de moins de 16 ans est interdit.
Tenezcomptedes consignes generales de sécurité pour l'utilisation d'outilselectriques! - Si la conduite de branchement est endommagée, elle doit être replacée par le fabricant ou son représentant du service après-vente pour éviter tout danger.
7 - Montage et ajustages
Mise en place de l'outil
ATTENTION! Debranche la fiche maje de la prise de courant.

Dirigez le mandrin (1) vers le haut. Mettez la queue légèrement lubrifiée de l'outil en
place puis tournez jusqu'à ce que l'encrantage ai lieu. Abaissez la douille de retenue jusqu'à la butée: l'outil glisse dans le réceptacle. Lâchez la douille, elle doit remonter jusqu'en position de départ.
Retirer l'outil
Poussez la douille de retenue (1a) en arrêté puis retirez l'outil.
Réglez la poignée supplémentaire (5) (Fig. 2)
Tournez la poignée à gauche perpendicularairement à l'axe de perçage pour la desserrer, puis amenez-la sur une position laterale adaptee au travail: faites-la glisser autour de l'axe de perçage. Ensuite, tournez la poignée à droite perpendicularairement à l'axe de perçage pour la desserrer.
Montez et reglez la butée de profondeur (2) (Fig. 4)
Desserrez la poignee supplémentaire, introduisez la partie droite de la bute de profondeur dans l'alésage puis reglez-la sur une profondeur adaptée à la mèche en place. Resserrez ensuite la poignée.
8 - Fonctionnement
Les données du secteur d'alimentation électrique doivent concorder avec celles figurant sur la plaque signalétique de la perceuse.
- Enclenchement: appuyez sur la gachette Marche/Arrêt (3)
Coupure:relachez la gachette Marche/Arret (3)
Commutation: perçage à percussion, burinage, perçage
Choisissez les réglages appropriés du commutateur du mécanisme de percussion (4) et du selecteur (5) conformément à la fig. 3. Effectuez le réglage machine à l'arrêt.
9 - Mode de travail (Fig. 3)
A: Amorcer le perçage, sans la percussion - par ex. sur le crépi, le beton gaz
B: Percer avec percussion dans le beton, la pierre et la maconnerie
C: Buriner sans rotation dans la maconnerie et pour detacher les carreages


ATTENTION! Une fois un burin en place, ne mettez jamais la machine sur une fonction rotative.
La percussion nécessaire pour pénétrer dans la pierre est généree par un mécanisme pneumatique. Ce principe de fonctionnement electropneumatique offre une grande souplesse de percussion et un travail sans a-coups. A la différence d'une perceuse a percussion conventionnelle, la vitesse de pénétration ne depend pas de la pression d'applique.
ATTENTION! Par conséquent, exercer une pression d'applique supplémentaire n'augmentera pas la vitesse de déténstration.
Remarque
Un adaptateur approprié (non compris dans les fournitures) permet de monter un mandrin à couronne dentée pour travailler avec des meches conventionnelles sur la machine. Respectez les instructions correspondantes des fabricants des accessoires.
10 - Maintenance et protection de l'environnement
ATTENTION! Debranchez fiche malé de la prise de courant.
Ne nettoyez le carter de la machine qu'vec un chiffon humide. N'utilise jamais de solvant! Sechez bien ensuite. Veillez a ce que les ouies d'airation de la machine soient toujours propres. Veillez bien a ce que l'engrenage soit suffisamment lubrifie. Avec que la
machine a fonctionné env. 5 heures au total, dévissez la coiffe d'obturation (7) à l'aide d'une clé à bride (10) puis vérifie si suffisamment deGRAISSESTenorevisible.II convient d'utiliser uneGRAISSEPolyvalente en vente habituelle dans le commerce, dont le point d'ébullition se situe à 390^
ATTENTION! Les apparèils et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques! Ils doivent être rasssemblés séparément conformément
a la directive 2001/96/CE concernant lesieux appeareils electroniques et doiventetre réutilisés selonlesreglesde l'art dansl'intérêt de I'environnement.

Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collector les matériaux d'emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément aux dispositions locales en vigueur. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale pour plus de détails.
11 - Conseils de service
- Conservez la machine, la mode d'emploi et les accessoires éventuels dans l'emballage original. Ainsi, vous aurez toutes les pieces et toutes les informations constamment à portée de main.
- Les apparèils Meisterbasic ne nécessitant pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le nettoyage des boîtiers. Ne
jamais plonger dans l'eau les apparciels électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails.
- Les apparèils Meisterbasic sont soumis à des contrôleles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produit, renvoyer l' apparèil à notre service après-vente.
- Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduit le délambda de réparation. Pendant la validité de la garantie, conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.
- Dans le cas où il ne s'agit pas d'une réparation sous garantie, les travaux de réparation effectués par nos soins vous seront facturés.
IMPORTANT! L'ouverture de l'appareil entraine l'annulation de la garantie!
IMPORTANT: Nous attirons
expressement l'attention sur le fait
que nous n'avons pas, suivant la loi
allemande sur la responsabilité du
producteur pour vice de la
marchandise, à nous porter
responsible des dommages provoqués
par nos apparèils si ces dommages ont
été occasionnés par une réparation
incorrecte ou si, lors d'un changement
de piece, des pieces d'origine ou des
pièces autorisées par nous n'ont pas
été utilisées et que la réparation n'a pas
été effectué par MEISTER-WERKZEUG
le service après-vente ou un spécialiste
agréé! Il en va de même pour les pieces
d'accessoires utilisées.
-
A fin d'eviter un endommagement de l'appareil pendant son transport, l'acheteur est prié d'effectuer son envoi dans un emballage adapté ou dans l'emballage d'origine.
-
ÀpRES expiration de la garantie, toutes les réparations d'appareils Meisterbasic seront assurées par notre service après-vente aux prix intéressants.

ЛеснаИнструкция