MAS 36B LIO - винтоверт Meister Craft - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството MAS 36B LIO Meister Craft в PDF формат.
| Характеристики | Детайли |
|---|---|
| Тип продукт | Отвертка |
| Мощност | Не е посочена |
| Максимален въртящ момент | Не е посочен |
| Свободни обороти | Не е посочено |
| Капацитет на батерията | Не е посочен |
| Тип батерия | Не е посочен |
| Тегло | Не е посочено |
| Размери | Не са посочени |
| Употреба | Идеална за завиване и развиване в различни материали |
| Поддръжка | Редовно почистване, проверка на състоянието на батерията и аксесоарите |
| Безопасност | Използвайте предпазни очила, избягвайте влажност |
| Обща информация | Проверете съвместимостта на аксесоарите преди покупка |
Често задавани въпроси - MAS 36B LIO Meister Craft
Въпроси на потребители за MAS 36B LIO Meister Craft
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия винтоверт в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си MAS 36B LIO - Meister Craft и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. MAS 36B LIO на марката Meister Craft.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ MAS 36B LIO Meister Craft
Etiqueta de sécurité
Mode d'emploi & consignes de sécurité
Pour éviter tout risque de blessure, dire le mode d'emploi avant chaque mise en service et le remetre à toute personne à qui vous confiez l'appareil. À conserver avec l'appareil.
Sommaire
Page
1 - Etendue des fournitures 50
2 - Informations techniques 50
3 - Composants 51
4 - Usage conforme aux fins prévues 51
5 - Consignes générales de sécurité 52
6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil 56
Page
7 - Chargement de l'accu 57
8-Fonctionnement et mode de travail 58
9 - Maintenance et protection de l'environnement 59
10-Conseils de service 60
1 - Étendue des fournitures
- Tournevis à accumulator
Chargeur
Mode d'emploi - Certificat de garantie
31 embouts
1 adaptateur d'embouts magnétique
1 adaptateur 1 / 4 pour inserts format clé à pipe
2 - Informations techniques
\section*{Caracteristiques techniques}
Moteur 3,6 V---
Accu 3,6 V/1300 mAh Lion
Chargeur Typ XR-DC 060 300
Prim. 220-240 V~/
50/60 Hz/7 W
Sec. 6,0V = - / 300mA
Durée de recharge 3-5 h
Vitesse n 0 = 180 min-1/3,5 Nm
Cette visseuse sur accu MeisterCraft MAS 36B LIO a uniquement le droit d'être chargée avec le bloc secteur XR-DC 060 300. Le bloc secteur a uniquement droit d'être branché sur une source d'alimentation avec une tension alternative de 220-240 V et une fréquence de 50 / 60Hz Toute utilisefaction d'autres blocs secteur ainsi que l'utilisation du bloc secteur XR-DC 060 300 sur une autre source d'alimentation en courant peuvent entrainer des dommages corporels et matériels.
Sous réserve de modifications techniques.
Émissions sonores
LdPA:57dB
Erreur d'oscillation K_pA : 4 dB
Vibrations de la main/du bras
a_h : 0,6 m/s²,
Erreur d'oscillation K_pA : 1,5 m/s².
Information sur les bruits/les vibrations
Valeurs mesurées déterminées selon EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2:2010.
La valeur d'émission d'oscillations indiquée a été mesuree d'après un procedé de contrôle normé et peut être utilisée pour la comparaison d'un outil electrique avec un autre.
La valeur d'émission d'oscillations indiquée peut aussi être utilisée pour une première estimation de la nuisance.
ATTENTION! La valeur d'émission d'oscillations peut varier de la valeur indiquée pendant l'utilisation de l'outil électrique, selon la façon dont l'outil est utilisé.
Des mesures de sécurité doivent être prises pour la protection de l'opérateur. L'estimation de la nuisance se fait sous prise en considération des conditions d'utilisation réelles. (Toutes les parts du cycle de service doivent être prises en considération, c'est-à-dire également les temps durant lesquels l'outil est hors service et ceux durant lesquels il était en service mais où le fonctionnement se fait sans charge.)
3 - Composants
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Commutateur rotation à droite/à gauche
3 Interrupteur d'éclairage
4 Lampe de travail DEL
5 Réceptacle de l'embout
6 Déverrouillage du manche
7 Affichage DEL Charger/rotation à droite/à gauche
8 Poignée du tournevis
9 Prise de recharge
10 Chargeur
11 Fiche de recharge
4 - Usage conforme aux fins prévues
Visser et dévisser les vis. Veuillez n'utiliser la machine, le chargeur et les accessoires que conformément à leurs domaines d'application respectifs, en respectant les instructions fournies par leurs fabricants. Toutes autres applications sont expressement exclues.
Cet apparéil est uniquement destiné à un usage dans le domaine domestique.
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) représentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient obtenu de sa part des instructions d'utilisation. Nous vous conseillons de surveiller les enfants afin de veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
Utilisation non conforme aux fins prévues
Toutes les utilisations de l'appareil qui ne sont pas indiquées dans le chapitre « Utilisation conforme aux fins prévues » sont considérées comme des utilisations non conformes.
Les applications pour lesquelles l'outil électrique n'est pas prévu peuvent être sources de dangers et occasionner des
blessures. N'utiliseaucun accessoire qui n'est pas spécialement prevu pour cet outil electrique.
Il y a risque de blessures. L'utilisateur de l'appareil est responsable de tous les dommages matériels et corporels resultant d'une fausse utilisation.
La garantie du fabricant expire en cas d'utilisation d'autres composants ou de composants autres que ceux d'origine sur la machine.
Risques restants:
Le mode d'emploi qui accompagnecot outil électrique contient des remarques détaillées sur le fonctionnement sur des appareils électriques. Néanmoins, chaque outil électrique cache certains risques restants, qui ne peuvent pas être complètement exclus par les dispositifs de protection en place. N'utilise donc des outils électriques qu'avac le soin qui s'impose.
Les risques restants peuvent par exemple émaner de ce qui suit:
- Contact avec des pieces ou des outils en rotation.
- Blessures provoquées par des pieces ou morceaux de pieces éjectés.
- Risque d'incendie lors d'une aération insuffisante du moteur.
- Nuisance pour l'ouie en cas de travaux effectuels sans se proteter les oreilles.
Un travail en toute sécurité dépend aussi de la manière dont le personnel de commande s'est initiaè à l'utilisation de l'outil électrique respectif!
Une connaissance suffisante de la machine et un comportement précautionneux lors des travaux contribuient à minimiser les risques restants.
AVERTISSEMENT! Cet outil électrique produit un champ electromagnetique pendant son fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber activement ou passivement les implants médicaux. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes qui portent des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant avant de se servir de l'outil électrique.
5 - Consignes générales de sécurité pour l'utilisation d'outils ELECTriques
ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans cable de raccordement).
1 Endroit de travail
a Maintenez l'endetroit de travail propre et bien range. Un lieu de
travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b N'utilisez pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils electrolyportatifs générent des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2 Sécurité relative au système électrique
a La fiche de secteur de l'outil electroportatif doit etre appropriée a la prise de courant. Ne pas modifier enaucun cas la fiche.Nepasutilier de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise a la terre.Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chic electrique.
b Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chaque électricque au cas où votre corps serait relié à la terre.
c Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc electrique.
d Ne pas utiliser le cable à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le cable pour porter l'appareil ou pour
l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un chic electrique.
e Au cas ou l'outil electroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge autorisée homologue pour les applications extérieures.
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un chocolélectrique.
f S'il s'avere impossible d'eviter de faire fonctionner un apparéil électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L'utilisateur d'un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque de chic electrique.
3 Sécurité des personnes
a Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection.
L'utilisation d'equipements de protection tels que masque antipoussiere, chaussures anti-dérapantes, casque ou
protection acoustique suivant l'endetroit de travail, réduit le risque de blessures.
c Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'outil electroportatif est effectivement eteint avant d'être raccordé à l'alimentation en courant/à l'accu, avant d'être soulevé ou d'être porté. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut etre source d'accidents.
d Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistréger l'appareil dans des situations inattendues.
f Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
g Maintenir les poignées sèches, propres et exemples de graisse et d'huile. Les poignées couvertes de graisse et d'huile sont glissantes et entraînant une perte de contrôle.
h Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières
doivent etre utilisés,vérifier que ceux ci soient effectivement raccordés et quils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels disposits réduit les dangers dus aux poussières.
4 Utilisation et employe soigneux d'outils électroportatifs
a Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez mistrés et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b Ne pas utiliser un outil electroportatif dont l'interrupteur est défectieux. Un outil electroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mégarde.
d Garder les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e Prendre soit des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôler si des
parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entrave. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincement moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g Utiliser les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tener compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5 Utilisation et traitement de l'outil sur accu
a Ne chargez les accus que sur les chargeurs recommends par le fabricant. Un chargeur approprié à un certain type d'accu représenté un risque d'incendie s'il est utilisé pour d'autres accus.
b Sur les outils électriques, n'utilise que les accus prévus à cette fin.
L'utilisation d'autres accus peut provoir des blessures et entraîner un risque d'incendie.
c Tenez les accus non utilisés à l'écart des agrafes de bureau, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques pouvant être responsables d'un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d'un accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d En cas de fausse utilisation, du liquide risque de s'échapper de l'accu. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer l'endroit touché avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui s'échappe d'un accu peut provoquer des irritations de la peau ou des brûlures.
6 Service
a Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
7 Consignes de sécurité spéciales pour les visseuses sur accu
a Ne tenez l'appareil que par ses parties de manche isolées lorsque vous effectuez des travaux durant lesquels l'outil risque d'entrée en contact avec des conduites électriques dissimulées ou avec le cordon d'alimentation de l'appareil. Le contact avec une conduite sous tension peut aussimettre sous tension des composants métalliques de l'appareil et provoquer une décharge électrique.
8 Consignes de sécurité pour apparèils à accu/chargeurs
a Tenez le chargeur à l'ecart de la pluie ou de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un chargeur accroit le risque d'une décharge électrique.
b Ne chargez les accus que dans des chargeurs qui ont ete recommendes par le fabricant. Dans le cas d'un chargeur destiné a un type d'accus défini, il y a risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
c Ne chargez pas d'accus d'autres marques. Le chargeur est uniquement destiné au chargement des accus fournis avec les tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Dans le cas contraire, il y a risquédincendie et d'explosion.
d Tenez le chargeur propre. Les salissures peuvent etre responsables d'une décharge electrique.
e Avant chaque utilisation, contrôle le chargeur, le cable et la fiche. Ne vous servez pas du chargeur si vous constatiez des dommages. N'ouvre pas le chargeur vous-même et ne le faites réparer que par du personnel qualifié et avec des pieces détachées d'origine. Les chargeurs, cables et fiches endommégés augmentent le risque d'une décharge électrique.
f Ne faites pas fonctionner le chargeur sur un support risquant de s'enflammer facilement (p. ex. papier, textiles, etc.) ou dans un milieu combustible. Il y a risquedincendie en raison du rechauffement
du chargeur se produit lors du chargement.
g En cas de fausse utilisation, du liquide risque de s'échapper de l'accu. Éviter un contact avec le liquide. Lors d'un contact accidentel, rincez l'endroit touché avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, faites en plus appel à un médecin. L'échéppement du liquide d'un accu peut provoquer des irritations de la peau ou des brûlures.
h N'ouvrez pas I'accu. Il y a risque de court-circuit.
i Protégez l'accu contre la chaleur, p. ex. également contre les rayons du soleil, et le feu. Il y a risquéd'explosion.
j Ne court-circuitez pas l'accu. Il y a risque d'explosion.
k En cas d'endommagement et d'utilisation inadéquate de l'accu, des vapeurs risquent de s'échapper. Assurez un apport d'air frais et consultez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil
- N'utilisez la machine, les accessoires et le chargeur que conformément au domaine d'application prévu.
-
Avant de déposer le tournevis manche, attendez que toutes les pieces mobiles se soient immobilisées.
-
Lorsque vous vissez ou percez, évitez les blocages féuents de l'embout ou de la mèche.
- Ne raccordez le chargeur qu'a du courant alternatif en 230 V.
- Ne rechargez la batterie du tournevis manche qu'avec le chargeur qui I'accompagne.
- Protégez le chargeur et le tournevis manche contre l'humidité. Ne le plongez jamais dans l'eau!
- N'utilisez jamais le chargeur en plein air.
- Pour préserver la batterie de tout endommagement, ne l'expose pas à une température supérieure à 50^ .
ATTENTION! Ne court-circuitez pas les contacts de la batterie ni�queux du chargeur
- Pendant la recharge, respectez les polarités , + / -
- Ne jetez jamais une batterie dans des flammes nues.
- Le cordon de branchement ne se remplace pas. S'il est endommagé, mettez l'appareil à la ferraille conformément aux règlements.
Labels de sécurité
Les symboles figurant sur le carter ont la signification suivante:
MAS 36B·LIO
Désignation du modele





Ne pas evaporer avec les déchets menagers!
Important! Respecter le mode d'emploi!
Label de qualité optionnel „Sécurité contrôle“
Label CE (conformité avec les normes de sécurité européennes)
Marquage de sécurité pour la Croatia
7 - Chargement de l'accu
Cette visseuse sur accu MeisterCraft MAS 36B LIO a uniquement le droit d'être chargée avec le bloc secteur XR-DC 060 300.
Le bloc secteur a uniquement le droit d'être branché sur une source d'alimentation avec une tension alternative de 220-240 V et une fréquence de 50/60 Hz.
Toute utilisation d'autres blocs secteur ainsi que l'utilisation du bloc secteur XR-DC 060 300 sur une autre source d'alimentation en courant peuvent entrainer des dommages corporels et matériels.
Technique des accus aux ions lithium
Cet accu nouveau genre presente des avantages décisifs comparés aux accus conventionnels au cadmium - nickel:
- Pas d'effet mémoire : il est possible de recharger l'accu à tout moment, avant et après utilisation, indépendamment
de son état de charge, sans risquer de perte de capacité.
- Auto-decharge extrémement faible, donc accu prét à l'emploi même après une période de stockage prolongée.
- Faible poids
- Longue durée de vie
Chargement de l'accu
A la fabrication, le tournevis à accumulateur n'a pas été entièrement chargé. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, rechargez-le. Pour ce faire, branchez la fiche de recharge (11) dans la prise (9) puis raccordez la fiche maje du chargeur (10) dans une prise de courant (Fig. 3). Levoyant de contrôle DEL rouge est allumé pendant le rechargement 7a, Fig.2).Une fois le rechargement achieve, le voyant de contrôle DEL rouge s'eteint..
ATTENTION! Ne dépassez pas la durée de recharge maximale (3-5 heures)!
8 - Fonctionnement et mode de travail
Mise en place des outils (Fig. 4+5)
Insérer l'adaptateur d'embouts (b) dans le réceptacle d'embout (5) jusqu'à la butée. Choiser un embout convenant à la vis (a) et l'insérer dans l'adaptateur d'embout.
En cas d'utilisation de clés à douille (d), l'adaptateur (c) doit être fiché dans l'adaptateur d'embout et la clé à douille fichée dessus (Fig. 5).
Les embouts d'une longueur d'au moins 50~mm (non fournis) peuvent aussi être directement insérés dans le réceptacle d'embout.

Choisir le sens de rotation: rotation à droite/à gauche
Vissage des vis: Reglez le commutateur rotation à droit/à gauche (2) sur la position "rotation à droit" , suivant la Fig. 1.
Devissage des vis: Reglez le commutateur rotation à droit/à gauche (2) sur la position "rotation à gauche" suivant la Fig. 1.
Le sens de rotation regle est indiqué par l'affichage DEL (7) par les DEL vertes (b) pour rotation à gauche/devissage et (c) pour rotation à droite/vissage.
Avant la mise en service
Placer sans les serrer les vis à bois dans les trou des vis forés au préalable. Visser légèrement les vis machines dans le filt. Placer fermement sur la vis le tournevis à accumulator doté d'un embout ou d'une clé à douille adaptés.
Marche/Arrêt
ATTENTION! Risque de surtorsion en cas d'insertion trop profonde des vis. Observer le processus de vissage et l'intercompresi nécessaire un peu avant la fin pour terminer le vissage à la main (cf. plus bas). Effectuer des vissages d'essay!
- Mise en marche:
Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (1): Le processus de vissage démarre.
Pendant le vissage, maintainir l'interrupteur pressé.
Eteindre:
Dés que la vis est entièrement vissée ou dévissée, relâcher l'interrupteur Marche/ Arrêt. Le vissage/devissage est achéve.
Mode Manuel

L'arbre d'entrainment est automatiquement bloqué lorsque l'appareil est eteint. Ceci permet
d'utiliser l'appareil comme un tournevis manuel lorsque les vis sont coincées.
Réglage du manche de tournevis
Pour s'assurer une bonne position de travail suivant l'application, pousser le déverrouillage du manche (6) vers le réceptacle d'embout (5) et tourner le manche du tournevis (8) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Laisser revenir le déverrouillage du manche dans sa position (Fig. 6).
Enclencher la lampe de travail DEL

ATTENTION! DEL de classe laser 1, EN 60825-1: 2002! Ne
regardez pas le laser directement, car cela peut entraîner des blessures aux yeux.

Pour比较好 voir dans les zones de travail obscures, la lampe de travail DEL (4) peut être
enclenchée par actionnement de l'interrupteur d'éclairage (3) (Fig. 1).
9 - Maintenance et protection de l'environnement
Ne nettoyer la boitier qu avec un chiffon humide - ne pas utiliser de solvants!
Aprés le nettoyage, bien sécher. Pour prévenir toute diminution de capacité, il est recommendé de décharger entièrement l'accu tous les deux mois et de le recharger. Ne charger que des accus pleins: de ce fait, recharger de temps en temps. Le lieu d'entrepôt doit être sec et protégé du gel, la température ambiente ne doit pas dépasser 40^ .
ATTENTION! Les apparciels et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques! Ils doivent être rassemblés séparément conformément à la directive 2002/96 CE concernant lesieux apparciels
électroniques et doit être réutilisés selon les règles de l'art dans l'intérêt de l'environnement.

ATTENTION! Pour les apparèils électriques fonctionnant à piles ou à accu,steroler les piles ou accus et les evacuer séparément conformément aux dispositions en vigueur sur le sort des piles usagées. Ne jamais jeter les piles et les accus avec les déchets menagers!
Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collector les matériaux d'emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément
aux dispositions locales en vigueur. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale pour plus de détails.
10 - Conseils de service
- Conservez la machine, la mode d'emploi et les accessoires éventuels dans l'emballage original. Ainsi, vous aurez toutes les pieces et toutes les informations constamment à portée de main.
- Les apparèils MeisterCRAFT ne nécessitant pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le nettoyage des boîtiers. Ne jamais plonger dans l'eau les apparèils électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails.
- Les apparèils MeisterCRAFT sont soumis à des contrôleles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produit, renvoyer l' apparèil à notre service après-vente.
- Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduit le début de réparation. Pendant la validité de la garantie, conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.
- Dans le cas où il ne s'agit pas d'une réparation sous garantie, les travaux
de réparation effectués par nos soins vous seront facturés.
IMPORTANT! L'ouverture de l'appareil entraine l'annulation de la garantie!
IMPORTANT: Nous attirons
expressement l'attention sur le
fait que nous n'avons pas, suivant la
loi allemande sur la responsabilité du
producteur pour vice de la
marchandise, à nous porter
responsible des dommages
provoqués par nos apparciels si ces
dommages ont eté occasionnés par
une réparation incorrecte ou si, lors
d'un changement de piece, des pieces
d'origine ou des pieces autorisées par
nous n'ont pas eté utilisées et que la
réparation n'a pas eté effectué par
MEISTER-WERKZEUG le service
apres-vento ou un spécialiste agree!
Il en va de même pour les pieces
d'accessoires utilisées.
- Afin d'éviter un endommagement de l'appareil pendant son transport, l'acheteur est prié d'effectuer son envoi dans un emballage adapté ou dans l'emballage d'origine.
- ÀpRES expiration de la garantie, toutes les réparations d'appareils MeisterCRAFT seront assurées par notre service après-vente aux prix intéressants.


8 Ynoδεiεic aαφaλεiac yia ouoωpeutεc/oukεuεc φoptionc
a DiatnpεiTe Tn ouokεuñ φóptionc μakpià ano βpoxñ kai uypaia. H εiooδoc vερou σε ouokεuñ φóptionc auéavει to Kivduvo nλεκτponληiαç.
bΦoptiεTE touc ouoawpeutεc móvo Ε ΜOAKEUEC φöptiαns, nou OuvioTa o kataokεuaotηc. Ia OoKεUεC φöptiαns, nou εiva Kataλnλεγia εva ouykekpiévo εiodoc ouoawpeutωv, uφiotaia Kivduvoπupkaayiac, εav xρησιμοπηθouv με àλlouc Oooswpeutεc.
c Mn optiEe Eevouc ouoomegaeuc. H ouokun optionc ivai anoklaotika katalnnnyia tn option tou ounapaotou ouoowpuutn e tacosou avapovtalota xavaknpiotika.Edaawc uioatai kivuvoc npkayiac kalkpnns.
d Aiatnpseite Kaapn Tn ouokekun optianc. H puanovn Eykuovsi tov kivduvo nEKTponlNxiac.
e ELeyxTe npiv ano kaTheta xpOAn Tn OuaKeuN option, To kAawio KAI TO PEuMaToaHnn. Efoov dianiotwoTe Baaec, m npnoiOnoiEITE Tn OuaKeuN optionc. Mv avoiyTe Tn
ouokun optionc kai aohote tnv va
eiokeuazetai anoklaotikanao
deltaekpiievo iiodiko npoaownikkai
movo e auovtikavtaaaktka.
Eaattwataikc ouokuec optionc, kaawia kai pEuMaToaNTTec auavouv tokivuvo nEktpoanlnaic.
f Mn i t o u p y i t Tn ouokekun optioc enavw oE ufoekto unootpwa (n. x. xapti, ufoaata kTλ.) n oE ufoekto npepiaalov.
Aoyw TnC 8epoKpaiaC, nou avantuooetai kata Tn foption otn ouokeu npotianc, uioatai KivduvoC npkaylaC.
MAS 36B-LIO Ovoaia ovtéou

to nεtata ota oikiaka anoppiμaata!
2 Seguranga électrique
Turaie n 0=180 min-1
Cuplu 3,5 Nm
BkIoueHne n BbIKIoueHne
BHIMAHHE! CyuecTByeT ONaCHOCTb CpBIBAHNRA TOIOBKN BnHTa npn CInsKOM CNJbHOM 3aKpyuBaHH. CJeNTb 3a npoeccCOM BKpyuBaHH N NO Heo6xOIMOCTN PpeKpaTnTB HEMHOr 3apaHee IN BnHTbl KpeNKO 3aTAnHyTB B pyuHyIO (CMOTpn HIXe). IcNoHNtB npo6hoe 3akpyuBaHne BNHTa!
BkJIIOHTb:
Ses/Titreşim bilgisi
F - Conservation de la documentation technique :
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons que le produit d signé ci-après ...
... est conforme aux directives suivantes:
Normes harmonisées utilisées:
Applied, harmonized standarts:
ЛеснаИнструкция