Kärcher HD 9204 MX Plus - Hidrolimpiadora

HD 9204 MX Plus - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HD 9204 MX Plus Kärcher en formato PDF.

📄 332 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice Kärcher HD 9204 MX Plus - page 65
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : HD 9204 MX Plus

Categoría : Hidrolimpiadora

SKIP

Preguntas frecuentes - HD 9204 MX Plus Kärcher

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 9204 MX Plus - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 9204 MX Plus de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO HD 9204 MX Plus Kärcher

dB(A) 91 88 Bedrijfsstoffen Oliehoeveelheid l 0,5 0,75 Oliesoort SAE 90 Hypoid Maten en gewichten Lengte mm 554 Breedte mm 509 Hoogte mm 1000 Gewicht zonder accessoires (MX) kg 48,6 42,1 (49) 47 (55) 48 (50) 64 NL– 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Desplegar las páginas delanteras 1 Soporte para boquillas 2asidero 3 Conexión de alta presión EASY!Lock 4 Conexión de agua 5 Manómetro 6 Indicador del nivel de aceite 7 Recipiente de aceite 8 Capó del aparato 9 Interruptor del aparato 10 Tornillo de fijación del capó del aparato 11 Soporte para manguera 12 Soporte para los accesorios 13 boquilla 14 Marca de la boquilla 15 Tubo pulverizador EASY!Lock 16 Regulación de presión/cantidad (no en el HD 9/18 M) 17 Pistola pulverizadora EASY!Force 18 Muesca de seguridad 19 Palanca de disparo 20 Palanca de seguro 21 Manguera de alta presión EASY!Lock 22 Estribo de empuje 23 Portacables 24 Válvula dosificadora de detergente 25 Manguera de detergente con filtro y tapa roscada 26 Soporte para la botella de detergente 27 Manivela 28 Enrollador de mangueras – Los elementos de control para el proce- so de limpieza son amarillos. – Los elementos de control para el man- tenimiento y el servicio son de color gris claro. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0! – Respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes para eyecto- res de líquidos. – Respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes de preven- ción de accidentes. Los eyectores de lí- quidos deben ser examinados regular- mente y tiene que guardarse una copia escrita de la revisión. – No se debe efectuar ningún tipo de mo- dificación en el aparato/accesorios. PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor- porales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. Índice de contenidos Elementos del aparato . . . . . . ES 1 Indicaciones de seguridad . . . ES 1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 2 Dispositivos de seguridad. . . . ES 2 Protección del medio ambiente ES 3 Antes de la puesta en marcha ES 3 Puesta en marcha. . . . . . . . . . ES 4 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 5 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 7 Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 7 Cuidados y mantenimiento . . . ES 7 Ayuda en caso de avería . . . . ES 8 Accesorios y piezas de repuestoES 8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 9 Declaración UE de conformidadES 9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 10 Elementos del aparato Identificación por colores Indicaciones de seguridad Niveles de peligro 65ES– 2 Los chorros a alta presión pue- den ser peligrosos si se usan in- debidamente. No dirija el chorro hacia per- sonas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato. De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apro- piado de la empresa KÄRCHER, alternati- vamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no potable. 몇 PRECAUCIÓN Conectar el separador de sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directa- mente al equipo. Utilizar exclusivamente esta limpiadora a presión – la limpieza con chorros a baja presión y de- tergente (p. ej., limpieza de máquinas, vehí- culos, edificios, herramientas), – para limpiar con el chorro a alta presión sin detergente (p. ej. limpieza de fachadas, te- rrazas, herramientas de jardinería). Recomendamos que use la fresadora de su- ciedad para la suciedad más resistente. HD...Plus contiene la fresadora de suciedad. Requisitos para la calidad del agua: CUIDADO Sólo se puede utilizar agua limpia como medio de alta presión. La suciedad provo- ca desgasto prematuro o sedimentos en el aparato. Si se utiliza agua reciclada, no se pueden superar los siguientes limites. La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento. Al reducir la cantidad de agua con la regu- lación de presión y caudal se abre la válvu- la de rebose y una parte del agua refluye al lado de succión de la bomba. Cuando se suelta la palanca de disparo de la pistola pulverizadora, un interruptor de presión desconecta la bomba y el chorro de alta presión se para. Cuando se acciona la palanca de disparo, se conecta la bomba nuevamente. La válvula de seguridad se abre si se so- brepasa la sobrepresión de servicio admi- sible; el agua fluye de nuevo hacia el lado de aspiración de la bomba. Símbolos en el aparato Uso previsto Valor pH 6,5...9,5 Conductividad eléctrica * Conductivi- dad agua fres- ca +1200 µS/

  • Máxito total 2000 µS/cm ** Volumen de prueba 1 l, tiempo de sedi- mentación 30 min *** sin sustancias abrasivas Dispositivos de seguridad Válvula de derivación con presostato Válvula de seguridad 66 ES– 3 La válvula de derivación, el presostato y la válvula de seguridad vienen ajustados y precintados de fábrica. Los ajustes los deben realizar solamente el servicio postventa. Los equipos eléctricos y electrónicos con- tienen a menudo componentes que pue- den representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma errónea. Estos com- ponentes son necesarios para el correcto funcionamiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pueden eli- minarse con la basura doméstica. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: www.kaercher.com/REACH – Comprobar el contenido del paquete al desembalar. – En caso de daños de transporte infor- me inmediatamente al fabricante. Leer el indicador de nivel de aceite con el aparato parado. El nivel de aceite tie- ne que estar por encima de ambas agu- jas. Extraer el tornillo de fijación del capó del aparato, retirar el capó. Cortar la punta de la tapa del depósito de aceite. Fijar el capó del aparato. Aviso: El sistema EASY!Lock conecta componentes de forma rápida y segura mediante una rosca rápida con tan solo una vuelta. Monte la boquilla en el tubo pulveriza- dor (la marca del aro de apoyo tiene que estar arriba) y apretar con la mano (EASY!Lock). Conectar el tubo pulverizador con la pistola pulverizadora y apretar a mano (EASY!Lock). Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora y la co- nexión de alta presión del aparato y apretar a mano (EASY!Lock). introducir la manivela en el eje del enro- llador de mangueras y encajar. Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y re- cuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entrégue- lo en los puntos oficiales de re- cogida para su reciclaje o recu- peración. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento poste- rior. Evite el contacto de bate- rías, aceites y materias seme- jantes con el medio ambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su re- ciclaje. Antes de la puesta en marcha Desembalar Controle el nivel de aceite Activar la ventilación del recipiente de aceite Montaje de los accesorios En el caso de aparatos sin enrollador de manguera: En el caso de aparatos con enrollador de manguera:

67ES– 4 Antes de enrollar la manguera a alta presión colóquela estirada. Gire la manivela para enrollar la man- guera de alta presión de forma unifor- me en el enrollador de mangueras. Ele- gir la direción de giro para que no se do- ble la manguera. Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora y apretar a mano (EASY!Lock). 몇 ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! El aparato, los acce- sorios, los tubos de alimentación y las co- nexiones deben estar en perfecto estado. Si no están en perfecto estado, no deben utilizarse. 몇 PELIGRO Peligro de lesiones por descarga eléctrica. – Es imprescindible que el aparato está conectado con un enchufe a la red eléc- trica. Está prohibido establecer una co- nexión no separable con la red eléctri- ca. El enchufe sirve para poder desco- nectarse de la red. – Conecte el aparato únicamente a co- rriente alterna. – La impedancia de red máxima permiti- da en el punto de conexión eléctrica (véanse los datos técnicos) no debe ser excedida. En caso de confusión res- pecto a la impendacia de red existente en su punto de conexión, póngase en contacto con la empresa que le sumi- nistra la energía. – El enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación utilizado tienen que ser impermeables. – Utilizar un alargador con suficiente cor- te trasversal (véase "Datos técnicos") y enrollar desde la parte delantera del tambor del cable. Valores de conexión: véase la placa de ca- racterísticas/datos técnicos. Desenrollar el cable de red y colocarlo en el suelo. Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. 몇 ADVERTENCIA Tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua. De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apro- piado de la empresa KÄRCHER, alternati- vamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no potable. 몇 PRECAUCIÓN Conectar el separador de sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directa- mente al equipo. Valores de conexión, ver datos técnicos. Conectar la tubería de abastecimiento (longitud mínima 7,5 m, diámetro míni- mo 1") a la conexión de agua del apara- to y a la alimentación de agua (como el grifo). Indicación: La tubería de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro. Abrir el suministro de agua. Atornille la manguera de aspiración (nº referencia 4.440-270,0) a la conexión del agua. Colocar el filtro (nº de ref. 4.730-012.0) en la manguera de aspiración. Purgar el aire del aparato: Desenroscar la boquilla. Dejar funcionar el aparato hasta que salga el agua sin burbujas. Si es necesario, dejar funcionar el apa- rato 10 segundos y apagar. Repetir el proceso varias veces. Desconecte el aparato y vuelva a ator- nillar la boquilla. Puesta en marcha Conexión eléctrica Conexión de agua Conexión a la toma de agua Aspiración del agua de depósitos abiertos 68 ES– 5 PELIGRO Peligro de explosiones No pulverizar líquidos combustibles. Si se usa el equipo en zonas de riesgo (p.ej. gasolineras) se deben respetar las re- glamentaciones de seguridad correspon- dientes. ¡Riesgo de lesiones! Durante el trabajo su- jete con firmeza con las dos manos la pis- tola pulverizadora y el tubo pulverizador. ¡Riesgo de lesiones! Durante el funciona- miento, la palanca de disparo y la palanca de fijación no deben estar bloqueadas. ¡Riesgo de lesiones! Si la palanca de fija- ción está dañada, llamar al servicio técnico. Peligro de lesiones por chorro de agua de alta presión. Antes de llevar a cabo traba- jos en el equipo, empujar el seguro de la pistola pulverizadora hacia delante. 몇 PRECAUCIÓN Limpiar los motores sólo en las zonas con el separador de aceite correspondiente (protección del medio ambiente). CUIDADO Riesgo de atascamiento. Colocar las bo- quillas sólo con la salida hacia arriba en el compartimento de accesorios. Abrir la pistola pulverizadora: Accionar la palanca de fijación y la palanca de disparo. Cerrar la pistola de pulverización: Sol- tar la palanca de fijación y la palanca de disparo. Indicación: El equipo está equipado con un interruptor de presión. El motor sólo funciona cuando la pistola pulverizadora está abierta. Desenrollar la manguera de alta pre- sión desde la parte delantera del enro- llador de manguera. Colocar el interruptor principal en la po- sición "I". Quitar el seguro de la pistola pulveriza- dora empujando la palanca de fijación hacia atrás. Abrir la pistola pulverizadora manual. Ajustar la presión de trabajo y el caudal girando (con progresión continua) (+/-) el regulador de presión y caudal. Sólo en el HD 9/20-4...: Cuando se transporte una cantidad míni- ma, el calor del motor se encarga de calen- tar el agua a aprox. 15 ºC. Cerrar la pistola de pulverización ma- nual. Girar la carcasa de la boquilla hasta que coincida en símbolo deseado con la marca: 몇 ADVERTENCIA Todos aquellos detergentes inadecuados podrán dañar el aparato y el objeto a lim- piar. Utilizar solo detergentes que hayan sido autorizados por Kärcher. Tenga en cuenta la dosis recomendada y las indica- ciones que incluyen los detergentes. Utilice los detergentes con moderación para no perjudicar el medio ambiente. Tener en cuenta las indicaciones de segu- ridad de los detergentes. Los detergentes Kärcher aseguran un fun- cionamiento sin averías. Solicite el asesora- miento oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa sobre detergentes. Coloque la botella de detergente en el soporte previsto para la misma en el aparato o coloque el bidón de detergen- te junto al aparato. Es posible depositar dos tipos distintos de detergente a la vez en el aparato. Manejo Abrir/cerrar la pistola pulverizadora Funcionamiento con alta presión Selección del tipo de chorro Chorro circular de alta presión (0°) para suciedad especial- mente resistente Chorro plano de baja presión (CHEM) para el uso con deter- gentes o para limpiar a una ten- sión baja. Chorro plano de alta presión (25°) para áreas sucias muy amplias. Funcionamiento con detergente 69ES– 6 Extraer el tubo de absorción de deter- gente y sumergir en el bote o bidón de detergente. Desenrosque el tapón roscado de la botella o del bidón. Coloque la boquilla en la posición "CHEM". Ajuste la válvula dosificadora de detergente para el detergente de- seado y la con- centración de- seada. Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se se- que. Aplique el chorro de agua a alta presión sobre la suciedad disuelta para elimi- narla. Tras el funcionamiento, introducir el fil- tro en agua limpia. Girar la válvula dosi- ficadora a la concentración máxima de detergente. Arrancar el aparato y en- juagar durante un minuto. Cerrar la pistola de pulverización ma- nual. El aparato se desconecta. Abrir la pistola pulverizadora manual. El aparato se conecta de nuevo. Cerrar el abastecimiento de agua. Abrir la pistola pulverizadora manual. Conectar la bomba con el interruptor de equipo y dejar en marcha 5-10 segundos. Cerrar la pistola de pulverización ma- nual. Ponga el interruptor del aparato en "0/ OFF". Sacar el enchufe de la toma de corrien- te sólo con las manos secas. Retirar la conexión de agua. Poner en funcionamiento la pistola pul- verizadora manual hasta que no quede presión en el aparato. Asegurar la pistola pulverizadora em- pujando la palanca de fijación hacia de- lante. Sólo en el HD 9/20-4...: PELIGRO Peligro de escaldamiento por agua calien- te. Si el recipiente desconectado contiene agua residual, esta se puede calentar. Al retirar la manguera de alimentación de agua, el agua calentada puede salpicar y provocar escaldamientos. Quitar la man- guera cuando se haya enfriado el aparato. Introducir la pistola pulverizadora ma- nual en el soporte. Enrollar la manguera de alta presión y colgar sobre el soporte de manguera.

Enrollar la manguera de alta presión en el enrollador de mangueras. Deslizar el asa de la manivela para bloquear el en- rollador de mangueras. Enrollar el cable de conexión alrededor del soporte de cable. Fijar el enchufe con el clip montado. CUIDADO El hielo deteriora el aparato si éste no se ha vaciado por completo de agua. Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas. Dejar salir agua. Bombee anticongelante de los habitua- les en el mercado en el aparato. Indicación: Utilizar anticongelante habitual para auto- móviles con una base de glicol. Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante. Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la bomba y los conductos estén vacíos. Método de limpieza recomendado Interrupción del funcionamiento Desconexión del aparato Almacenamiento del aparato Protección antiheladas Si no es posible el almacenamiento libre de heladas: 70 ES– 7 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. CUIDADO Proteger la palanca de fijación contra da- ños durante el transporte. Para transportar el aparato por trayec- tos largos, tire de él mediante el asa. Colocar hacia abajo el estribo de empu- je para transportar aparatos sin enrolla- dor de manguera. Para transportar el aparato, agárrelo del mango, no del es- tribo de empuje. Antes de proceder al transporte en po- sición horizontal, quite las botellas de detergente de sus soportes y ciérrelas. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. PELIGRO Peligro de lesiones causadas por un apara- to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Indicación: El aceite usado solo se puede eliminar en los punto de recogida previstos para ello. Entregue el aceite usado allí. Ensuciar el medioambiente con aceite usado es ilegal. Acuerde una inspección regular de seguri- dad con su distribuidor o cierre un contrato de mantenimiento. Solicite el asesoramien- to oportuno. Comprobar si el cable de conexión está dañado (peligro por descarga eléctri- ca), encargar al servicio técnico/electri- cista que cambie inmediatamente el ca- ble de conexión dañado. Compruebe que no haya daños en la manguera de alta presión (riesgo de es- tallido). Si la manguera de alta presión presenta daños, debe sustituirla inmediatamente. Comprobar si el aparato (bomba) es es- tanco. Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior del aparato. En caso de fuga de mayor envergadura consultar al servi- cio de atención al cliente. Comprobar el nivel de aceite. Si el acei- te tiene aspecto lechoso (señal de pre- sencia de agua en el aceite) consultar inmediatamente al servicio técnico. Limpie el tamiz en la conexión del agua. Limpie el filtro en la manguera de aspi- ración de detergente. Limpiar el filtro de depuración fina. Despresurizar el sistema de alta presión. Extraer el tornillo de fijación del capó del aparato, retirar el capó. Desenroscar la tapa con el filtro. Limpiar el filtro con agua limpia o aire comprimido. Montar siguiendo los pasos a la inversa. Solicitar al servicio técnico que efectúe el mantenimiento del aparato. ha de cambiar el aceite. Indicación: Caudal y tipo de aceite, vea "Datos técnicos". Extraer el tornillo de fijación del capó del aparato, retirar el capó. Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento Antes de cada servicio Todas las semanas Sólo HD 9/20-4: Cada 500 horas de servicio, al menos cada año Cambio de aceite 71ES– 8 Retire la tapa del depósito de aceite. Inclinar el aparato hacia delante. Suelte el aceite en el recipiente colector. Introducir lentamente aceite nuevo; de- jar que salgan las burbujas de aire. Colocar la tapa del depósito de aceite. Fijar el capó del aparato. PELIGRO Peligro de lesiones causadas por un apara- to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. – Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. – En caso de avería, la reparación de las piezas eléctricas solo debe efectuarla el servicio técnico autorizado. – En caso de averías que no se mencio- nen en este capítulo, consulte al servi- cio técnico oficial en caso de duda y si se indica explícitamente. Comprobar los daños del cable de co- nexión. Comprobar la tensión de la red. Poner el interruptor del aparato en la posición "0" y dejar enfriar el motor como mínimo 5 minutos. Si después de esto la avería se vuelve a producir, haga que revisen el aparato en el servicio técnico. En caso de un defecto eléctrico consul- tar al servicio de atención al cliente. Coloque la boquilla en la posición "pre- sión alta". Limpiar la boquilla. Sustituir la boquilla. Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha"). Verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos técnicos). Limpie el tamiz en la conexión del agua. Compruebe todos los tubos de abaste- cimiento hacia la bomba. Si es necesario, consultar al servicio de atención al cliente. Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior del aparato. En caso de fuga de mayor en- vergadura consultar al servicio de atención al cliente. En caso de fuga de mayor envergadura deje que el servicio técnico revise el aparato. Comprobar la estanqueidad de las tu- berías de absorción de agua y deter- gente. Cerrar la válvula dosificadora para de- tergentes cuando se trabaje sin deter- gentes. Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha"). Si es necesario, consultar al servicio de atención al cliente. Coloque la boquilla en la posición "CHEM". Compruebe o limpie la manguera de detergente con filtro. Abra o compruebe o limpie la válvula dosificadora de detergente.

Si es necesario, consultar al servicio de atención al cliente. Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funciona- miento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com. Ayuda en caso de avería El aparato no funciona El aparato no alcanza la presión necesaria La bomba no es estanca La bomba da golpes El detergente no se aspira Accesorios y piezas de repuesto 72 ES– 9 En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al dis- tribuidor donde adquirió el aparato o al ser- vicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento ex- plícito. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/04/01 Garantía Declaración UE de conformidad Producto: Limpiadora a alta presión Modelo: 1.524-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normas armonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2014 EN 62233: 2008 HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, HD 9/19 EN 61000–3–3: 2006 HD 6/16, HD 9/20: EN 61000–3–11: 2000 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) Medido: Garantiza- do: HD 6/11 83 84 HD 6/15 83 84 HD 6/16 83 84 HD 9/19 89 91 HD 9/20 87 88 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 73ES– 10 Datos técnicos Modelo HD 6/11-4 M 1.524-901.0 HD 6/15-4 M 1.524-907.0 HD 6/16-4 M 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 GB AU EU Conexión de red Tensión V 100 240 230 Tipo de corriente Hz 1~ 50 Velocidad del motor 1/min 1400 Potencia conectada kW 2,9 3,3 3,4 Fusible de red (inerte, caro. C) A 30 16 Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida Ohm - 0,294+j0,184 Alargador 30 m mm

2,5 Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C 60 Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 600 (10) Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 ºC) m0,5 Presión de entrada (máx.) MPa 1 Potencia y rendimiento Presión de trabajo agua (con boquilla es- tándar) MPa 3...11 3...15 3...16 Tamaño de la boquilla de la boquilla es- tándar

  • Sobrepresión de servicio máxima MPa 14 18 19 Caudal l/h (l/min) 250 p. 600
  • (4,2 p. 10
  • ) 300 p. 600
  • (5 p. 10
  • ) Aspiración de detergente l/h (l/min) 0 p. 40
  • (0 ,7) Fuerza de retroceso de la pistola pulveri- zadora manual (máx.) N30 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 Valor de vibración mano-brazo Pistola pulverizadora manual m/s p. 0

<2,5 Lanza dosificadora m/s

<2,5 Inseguridad K m/s

Nivel de presión acústica L

dB(A) 69 Inseguridad K

dB(A) 1 Nivel de potencia acústica L

Conexión de red Tensión V 220 400 Tipo de corriente Hz 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Velocidad del motor 1/min 1400 1680 1400 Potencia conectada kW 3,5 4,1 4,7 Fusible de red (inerte, caro. C) A 20 16 Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida Ohm - - - Alargador 30 m mm

4,0 2,5 2,5 Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C 60 Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 700 (11,7) Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 ºC) m0,5 Presión de entrada (máx.) MPa 1 Potencia y rendimiento Presión de trabajo agua (con boquilla es- tándar) MPa 3...12 3...16 3...18 Tamaño de la boquilla de la boquilla es- tándar

  • Sobrepresión de servicio máxima MPa 14 19 21 Caudal l/h (l/min) 300 p. 700
  • (5 p. 11
  • ,67) Aspiración de detergente l/h (l/min) 0 p. 40
  • (0 ,7) Fuerza de retroceso de la pistola pulveri- zadora manual (máx.) N303537 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 Valor de vibración mano-brazo Pistola pulverizadora manual m/s p. 0

<2,5 Lanza dosificadora m/s

<2,5 Inseguridad K m/s

Nivel de presión acústica L

dB(A) 69 75 Inseguridad K

dB(A) 1 Nivel de potencia acústica L

Conexión de red Tensión V 220 400 Tipo de corriente Hz 3~ 60 3~ 50 Velocidad del motor 1/min 3370 2800 1400 Potencia conectada kW 6,7 6,8 6,9 Fusible de red (inerte, caro. C) A 20 16 Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida Ohm - - 0,222+j0,139 Alargador 30 m mm

4,0 2,5 Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C 60 Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 900 (15) Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 ºC) m0,5 Presión de entrada (máx.) MPa 1 Potencia y rendimiento Presión de trabajo agua (con boquilla es- tándar) MPa 18 4...18,5 4...20 Tamaño de la boquilla de la boquilla es- tándar

Sobrepresión de servicio máxima MPa 23 22,5 22 Caudal l/h (l/min) 900 (15) 450...890 (7,5...14,8)

(7,7...15) Aspiración de detergente l/h (l/min) 0...40 (0...0,7) Fuerza de retroceso de la pistola pulveri- zadora manual (máx.) N49 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 Valor de vibración mano-brazo Pistola pulverizadora manual m/s

<2,5 Lanza dosificadora m/s

3,0 1,5 Inseguridad K m/s

Nivel de presión acústica L

dB(A) 76 75 Inseguridad K

dB(A) 2 1 Nivel de potencia acústica L