ASCM 18 QM - Destornillador Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ASCM 18 QM Fein en formato PDF.
Preguntas frecuentes - ASCM 18 QM Fein
Preguntas de los usuarios sobre ASCM 18 QM Fein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ASCM 18 QM - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ASCM 18 QM de la marca Fein.
MANUAL DE USUARIO ASCM 18 QM Fein
Traducción del manual original.
Simbologia, abreviaturas y关键时刻 empleados.
| Símbolo Definisión | |
| Es imprescindible leer los documents que se adjuntan, como las instruciones de servicios y las instruciones generales de seguidad. | |
| No tocar las piezas en rotación de la herramipta electrónica. | |
| iSeguir las instruciones indicadas al margen! | |
| iSeguir las instruciones indicadas al margen! | |
| Símbolo de prohibición general.Estaonia está prohibida. | |
| AMPShareBOSCH | AMPShare es el sistema de baterías partidas que permite usar muchas herrrientas de muchas marcas profesionales con una sola batería. |
| Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el accumulator de la herramipta electrónica. De lo contrario,oulda accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramipta electrónica. | |
| Al trabajo protegerse los ojos. | |
| Al trabajo utiliser un protector acústico. | |
| Al trabajo utiliser una protección para las manos. | |
| No cargue baterías defectuosas. | |
| Proteja la batería recargable del calor, por ejemplo también de la radiación solar permanente, el fuego, la sociedad, el agua y la humedad. | |
| i+ | Información complementaria. |
| Área de agarre | |
| I | Conexión |
| Desconexión | |
| ver párrafo “Indicaciones de manejo.” | |
| Giro a derechas | |
| Giro a izquierdas | |
| Atencion: iNo mirar hacía la lámpara encendida! | |
| € | Atestigua la conformidad de la herramipta electrónica con las directivas de la Comunidad Europea. |
| UKCA | Atestigua la conformidad de la herramipta electrónica con las directivas del Reino Unido (Inglaterra, Gales, Escocia). |
| EAC | Atestigua la conformidad de la herramipta electrónica con los reglamentos tíncinos naciales de la Unión Aduanera (Bielorrusia, Rusia, Kirguistán, Kazajistán y Armenia). |
| Símbolo | Definisión |
| C US | Este símbolo confirmma que este producto ha sido certifyificado en USA y Canadá. |
| ADVERTENCIA | Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puedaertonarlesiones graves o mortales. |
| Li-Ion | Símbolo de reciclaje: identifica los materiales reutilizables |
| Accumular por分开ado las herramentas electricas ydemás productos electrotécnicos yelectricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecologico. | |
| Identifica embalajes y productos reciclables que sedeferán acumulargdesechar por分开ado. | |
| Tipo de acumulador | |
| Tipo de carrgador | |
| 1./2.3./4. | 1a velocidad/2a velocidad/3a velocidad/4a velocidad |
| 0 Fe | Diámetro de taladro en acero |
| 0 | Diámetro de taladro en madera |
| 0 | Diámetro de taladro en piedra |
| Capacidad del sujection del portabrocas | |
| 0 | Diámetro del tornillo |
| Peso según EPTA-Procedure 01 | |
| Bajas revoluciones | |
| Altas revoluciones | |
| Reducción del par de apriete | |
| Augusto del par de apriete | |
| *El par de giroresultante | dependé del acumuladorutilizaró.Losvalores indicadossonváidos para el acumuladorProCORE 18V 8Ah. |
| (**)puede CONTERcifras | o letras |
| (Ax-Zx) Identficación | para fines internos |
| Símbolo Unidad Internacional Definisión | ||
| UV Tensión continua | --- | |
| fHz Frecuencia | ||
| n0 | /min, min-1, rpm, r/min Revoluciones en vacío (con accumulator plenamente cargado) | |
| nS | /min, min-1 | Frecuencia de percusión |
| M... | Nm Par de giro (máximo/régido/blando)* | |
| TCHARGE | °C Temperatura ambiente | admissible durante la carga |
| Ø mm Diámetro de una pieza redonda | ||
| LpA | dB | Nivel de presión sonora |
| LwA | dB | Nivel de potencia acústica |
| LpCpeak | dB | Valor máximo. de nivel sonoro |
| Símbolo Unidad Internacional Definición | ||
| K... | Inseguidad | |
| a | m/s2 | Valor de vibraciones emitidas según EN 62841 (suma vectorial de tres direcciones) |
| ah,D | m/s2 | promedio de vibraciones al taladrar en metal |
| ah,ID | m/s2 | promedio de vibraciones al percutir en hormigón |
| ah | m/s2 | Media aritmética de los niveles totales de vibraciones |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | Unidades Basics y unidades derivadas del sistemas internacional de unidades SI. | |
Para su seguridad.
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instruccio
nes. En caso de no atenerse a las advertencias de seguidad individentes, ello peutecasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias de privilego e instrucciones para futuras consultas.

No实用性 herringa. tive c in h a do con detenimiento y haber entendido integra-mente estas instrucciones de service, asi como
las "Instrucciones generales de seguridad" (n° de documento 3 41 30 465 06 0) adjuntas. Guarde la documento citada para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vendir la herramienta electrica.
Observe también las responsivas prescricciones contra accidentes de trabajo vigentes en su País.
Uso previsto de la herramipta electrica.
El taladro atornillador portátil actionado por acumulador ha sido Diseñado para enroscar y desenroscar tornillos y tuercas y para taladrar y atornillar en metal, madera, plástico y taladrar con percusión en piedra (ASCM18-4 QMP AS (^**) ) con utiles y accesorios homologados por FEIN en Lugares cubiertos y sin aportación de agua,
En entornos expuestos a perturbaciones puede que se vea reducida la calidad operativa, ya sea por una avería transitoria o por una degradación temporal del funciona y del comportamento funcional reglamento, cuya subsanaciónrequirerá de la intervencion del operario.
Instrucciones de seguridad para taladros.
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones.
Coliquese un protector acustico al percutir. El efecto del ruido le pueda provocar sordera.
Utilice el(los) mango(s) auxiliar(es). La perdida del control puede acarrear lesiones.
Sujete la herramienta electrica por las empuanadas aisladas al realizar problemas en los que elutilo los tornillos poderan tocar conductores electricos ocultos.El contacto con conductores bajo tension possible hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
Instrucciones de seguridad al uso brocas largas.
Nunca opere a una velocidad mayor que la capacité maxima de velocidad de la broca. A a velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, resultando en lesiones personales.
Comience siempre a perforar a bajo velocidad y con la punta de la broca en contacto con el pieza de trabajo.
A velocidades mas altas, es probable que la broca se doble si se le permite girar libremente sin contacto con la pieza de trabajo, resultando en lesiones personales.
Aplitude presión solo en linea directa con la broca y no aplique excessiva presión. Los bits peuvent doblarse causando rotura o perdida de control, lo que的结果在 días personales lesión.
Instrucciones de seguidad especials.
No utilise una herramIENTA electrica danada. Antes de cada uso de la herramIENTA electrica controle la carca yDEMAs componentes en cuando a daños como gretas o roturas.
Unicamente use acumuladores homologados. Laquina no se pone en marcha en caso de usar acumuladores incompatibles.
Preste atencion a los conductores eletricos y a las tuberias de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajo explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de metales.
Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del utilise o pieza.
Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria deben ser apta para filtrar las particulas producidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido peut provocar sordera.
Cuando trabajo en alta, bloquee la zona situada debajo del zona de trabajo y asegure siempre contra caía la herramienta electrica y la pieza de trabajo.
Solo utilise la la herramienta électrique sobre una superficie de trabajo estable y mantenga una posicion firme.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo que suja de forma mucho mas segura con un dispositivo de lijacion que con la mano.
Sujete firmamente la herramienta electrica. Puede presentarse subitamenteunos altos pares de reacion.
No trabajo materiales que contengan magnesio. Podria provocar un incendio.
No trabajo CFRP (plástico reforzado con fibras de carbono) ni material que contenga amIENTo. Estos materiales son cancerígenos.
Esta prohibido fjir rótulos o senales a la herramienta electrica con tornillos o remaches. Un aislamento dañado no le protege de una electrocución.
No use accesorios que no hayan sido especialmente disparrollados u homologados por el fabricante de la herramienta electrica. El mero hecho de que sea montable un accesorio en su herramienta electrica no es garantia de que su funcionalement sea seguro.
Limpie periodically las revillas de refrigeracion de la herramienta electrica emploando herramrientas que no sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcaja. En caso de acumarse polvo de metal en excesso, algo peut provocar al usuario una descarga electrica.
Jamás mire a poca distancia hacía la luz de la lámpara de la herramienta electrica. Nunca dirija la luz de la lámpara contra los ojos de另一as personas que se encontrarren cerca. La radiación que emite la lámpara pueda ser dañana para la vista.
No oriente la herramienta electrica contra Ud.本身就是 contrasoonas, ni contra animales. Podria accidentarse con los utiles afilados o muy calientes.
Utilización y trato de acumuladores (conjunto accumulator).
Estas indicaciones de seguridad son soloyardas para Accumuladores de iones de litio de 18V AMPShare de FEIN.
Solo use el acumulador en produits de los@socios de AMPShare. Los acumuladores de 18V con marcado AMPShare son totalmente compatibles con los produits siguientes:
- todos los productos del Sistema AMPShare de 18V de FEIN
- todos los productos de los@socios de AMPShare.
Si se utilizes o recargan acumuladores Incorrectos, dañados, reparados, recuperados, imitationes o de另一边marca, existe el riesgo de incendio y/o de explosión.
Observe las recomendaciones sobre accumulatorales en las instrucciones de uso de su producto. Solo asíSEO denFuncionar sinpeligroelaccumuladoryel producto, ademasde protegerselos accumulatorodes contra una sobrecarga peligrosa.
Solo cargue los acumuladores con los cargadores que FEIN o un向社会 AMPShare recomienda. Si intenta cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador, pueda producirse un incendio.
El acumulador se suministra parcialmente cargado.
Para Obtener el pleno rendimiento del accumulator, car-garlo Completely en el carrador antes de su primer uso.
Guarde los Accumuladores fuera del alcance de los niños.
Los acumuladores no deben desarmarse, abrirse, ni fracciónarse. Evite que los acumuladores Sean golpedos. Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda emanarse vapeores nocivos o fugarse liquido. Los vapeores peuvent irritar las vías respiratorias. El liquido del acumulador能把 irritar la piel o producir quemaduras.
En caso de contacto con la piel del liquido del accumulator, enjuagar de inmediato con abundante agua la zona afectada. iEn caso de contacto del liquido del accumulator con los ojos, aclarelos con abundante agua limpia yakra de inmediato a un medico!
En caso de contacto del liquido del accumulator con piezas adyacentes, examine dichas piezas. Use quantes de proteccion paraataruncontactoconla piel.Limpie las piezas con papelde cocina seco o sustituya las piezas,si fuese necessario.Los vapores emanadosuenirritarlasvias respiratorias.Elliquido del accumulatorcoulde irritar la piel o producir quemaduras.
No cortocircuite el accumulator. Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos o demas objetos metálicos que pudieran puetear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Los objetivos con punta como, p. ej., clavos o destornilladas y las fuerzas externas你能 darar el acumulador. Illo pueda causar un cortocircuito interno y hacer que el acumulador se incendie, que eche humano, explote o se sobrecaliente.
Jamás de mantenimiento a acumuladores danados.
Todo los trabajo de mantenimiento en acumuladores solo los realizaran el fabricante o los servicios技术和orizados paraarlo.


Proteja el acumulador del calor, p. ej., también de una exposión prolongada al sol, del fuego, suecedad, agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión o cortocircuito.
Solo utilise o almacene el accumulator a una tempera-tura ambiente situada entre -20^ y +50^. No deje p. ej. el accumulator en el coche en verano. A temperatu-ras < 0^ possible presentarse una merma de la potencia segun el tipo de aparato.
Solo cargue el acumulador a una temperatura ambiente situada entre 0^ C y + 35^ C .
Solo cargue acumuladores con conductor USB a工程技术 del mesmo y a una temperatura ambiente entre +10^ C y +35^ C . Laarga fuera de este rango de temperatura quepuede dañar al acumulador o augmentar el riesgo de incendio.
Trate con cuidado los acumuladores descargados. Los acumuladores supponen una fuente de peligro ya que la corriente de cortocircuito obtenida pueda ser muy alta. Incluso cuando los acumuladores igones de litio aparen- ten estar descargados nunca lo está del todo.
Nosumerja el Accumulator en liquidos como agua dulce/salada o bebidas. El contacto con liquidos pueda deteriorar el accumulator. Esto peut hacer que el accumulator se caliente, eche humo, se incende o explote. No siga usingo el accumulator y dirijase a un service Tecnico autorizzato FEIN.
No use un accumulator dañado. El accumulator se dejar de usar de inmediato si se detecta una anomalía en el本身就是, p. ej., al percibir un olor, calor, decoloración o deformación. Si aun así se vigue usingo, el accumulator se pueda sobrecalar, echar humano, incendiarse o explotar.
NoAbrir,aplastar,sobrecalantar ni quemar el Accumulo. Dor.En caso de no atenerse aarlo corre peligro de que-marse o de provocar un incendio.Atengase a las instrucciones del fabricante.
Extinga los acumuladores de iones de litio incendiados, con agua, arena o una manta ignificantura.
Evite los golpes/impactos fisicos. Los golpes y la penetracion de objetivos peuvent darar los accumulatorados.
Esto peutecovocar fugas en el accumulator o que se caliente, eche humo, se incendie o explote.
Jamás deje cargando solo el accumulator durante la noche. En caso de no atenerse aarlo existe el riesgo de incendio o explosión
Unicamente saque el accumulator del embalaje original en el momento en que desee utiliser.
Solamente desmonte el Accumulator estando desconectada la herramienta electrica.
Desmonte el acumulador antes de Manipular en la herramienta electrica. La puesta en marcha fortuita de la herramienta electrica pueda causar un accidente.
Proteja el accumulator de la humedad y del agua. Si los contactos del accumulator y de la herramipta electrica estan sucios limpielos con un pano seco y limpio.
Desmonte el acumulador de la herramienta electrica antes de transporte la y guardarla.
Aténgase a las indicaciones de seguridad en las instrucciones de uso de los cargadores de FEIN o de los socios de AMPShare.
Valores de emisión de vibraciones y de ruido
El nivel de vibraciones y la emisión de ruido indicados en estas instrucciones han sido determinados según el procedimiento de medicación fjado en la norma EN 62841 y pueda servir como base de comparación con otheras herramrientas electricas. también sirven para estima provisionalmente el nivel de exposión a las vibraciones y al ruido.

Los niveles de vibracion y ruido indicados representan las principales aplicaciones de la herramunta electrica.
Por el, el nivel total de vibraciones y la emisión de ruido pueda ser differentes si la herramienta electrica se utilizes en otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si el mantenimiento de la mesma fuese deficiente. Illo puede suponer un aumento drástico de la exposión a las vibraciones y al ruido durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud el nivel de exposión a las vibraciones y al ruido, es Necessary considerar también aquellos tiempos en los que el aparato está disconnectado, o bien, está en funciona,[20] pero sin ser realizado realmente. Elo可以选择 suponer una disminución drástica de la exposión a las vibraciones y al ruido durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de segundad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones y el ruido, como por exemple: Mantenimiento de la herramipta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos,organization de las secuencias de trabajo.
Manipulación con materiales peligrosos
Al realizar problemas con este producto en los que se despendra material, se produce polvo que pueda ser peligioso.
El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo como, p. ej., el amIENTO materiales que lo contenga, pinturas con plomo, metales, ciertos típos de materia, minerales, partículas de silice de materiales a base de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones你能 provocar en las personas reactivaciones alergicas y/o inflmedades respiratorias, cancer o trastornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de material en polvo depende de la Frequencia de exposión al本身就是 un sistema de aspiración apropiado para el polvo producido y además equipos de protección personal. Cuide que está bien ventilado el=puesto de trabajo. Deje que los materiales que contenga amIENTO Sean procesados por especialistas.
El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, como la mezcla de sustancias químicas con material en polvo caliente puede临港 a autoinflamarse o provocar una explosión. Evite el salto de chispas en direccion al depóstito de polvo asi como el sobrecalentcimiento del producto y de la pieza de trabajo. Vace el depóstito de polvo a tiempo. Respete las instrucciones de trabajo del fabricante del material y las prescrições vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.
Puesta en marcha.
Antes de cada uso del producto efectuar los siguientes controlleds:
- Verifique el buena estado ymericanos del producto.
- Controle la sujeción firme delutil.
Manejo.
Unicamente acontece los selectores del sentido de giro y de velocidad con el motor detenido.
Siempre empuje hasta el tope el selector de velocidad. De lo contrario podra danarse la herramienta electrica.
Una sobrecarga de la herramienta electrica se Penaliza mediante el parpadeo de la luz del area de trabajo.
La herramienta electrica se desconecta en caso de sobrecargarla.
Coloque el selector de sentido de giro en la posicion central para registrar una puesta en marcha accidental, p. ej., durante el transporte.
Limitador de par electrónico (ver páginas 10-11).
Solamente ajuste el par con el motor detenido.
Laforma de como se limita el par depende de la modalidad seleccionada (ver unidad de manejo)
El motor se desconecta al alcanzarse el par de giro ajustado y se emite una SERIAL acústica (caso de estar activada). Tras la desconexión suelete el interruptor de conexión/ desconexión y vuélvalo a hacer al realizar elsignificante atornillado.
Ud. pourrait estar o desactivar la seals acustica.
Al trabajo en el modo Taladrar " se efectúa una limitación electrónica del par de giro.
Apriete la herramienta electrica con suficiente fuerza contra el tornillo para lograr buenos resultados en el atornillado.
En las etapas con un par más bajo las revoluciones(Maximas son menos.
Unidad de manejo
Las teclas (1), (2) y (3) sirven paraajsar el modo de trabajo o para elegir la modalidad del par.
La tecla seleccionada luce de color verde. Al pulsar una tecla se emite una senal acústica. Al pulsar la tecla (2) más de 3segundos seactivo o desactiva la senal acústica.
Limitador de par desactivado.
(2) Atornillar
Limitador de par activado.
Al alcanzarse el par de giro ajustado se desconecta el motor.
(3) Atornillar y reapretar
Limitador de par con reapriete activado.
Al alcanzarse el par de giro ajustado el motor vigue girando a velocidad reducida.
(4) Control de contragolpes
La tecla sirve para desconectar una sola vez el control de contragolpes.
Al volver aponer en marcha el producto se vuelva a activar el control de contragolpes.
-
Tecla iluminada de color verde: Control de contra-golpes activo (ajuste estandar)
-
Técla iluminada de color rojo: Control de contra-golpes desconectado o defectuoso. Si el control de contragolpes está defectuoso la tecla luce permanente de color rojo y además está inactiva. La herramienta electrica se pueda seguir realizando sin esta función. Haga reparar inmediamente su herramienta electrica con piezas de recambio originales por un profesionalrialficado.
-
Tecla parpadeante en rojo (5'segundos): Util bloqueado
(5) Luz del和地区 de trabajo
(6) Ajuste de la intensidad de la luz del area de trabajo La tecla sirve paraJKLM la intensidad de la luz del area de trabajo en varias etapas.
Etapas 0-1-2-3-0
Trato del accumulator.
Unicamente cargue acumuladores a una temperatura ambiente entre 0^ y +35^ (32°F y 95°F). Al comenzar a cargar el acumulador su temperatura deberá estar dentro del margen spécifique para laarga.
Indicator del nivel de energia de la bateria recargable (ver page 15).
El nivel dearga se puede indicar mediante los ledes verdes del indicator del nivel dearga de la bateria. Para做不到 el nivel dearga, pulse el boton del indicator del nivel dearga
Si no se enciende ningún led después de pulsar el botón del indicator del nivel de energia, la bateria está defecutuosa y deben ser sustituida.
Seguro contra caía
Para trabajo en alta, pueda colocarse en el producto un dispositivo de proteccion contra caidas adequado en el punto de fiejacion previsto a tal efecto.
Los problemas en alta solo deben ser realizados por personal formado y con conocimientos sobre la seguidad de las herramrientas y el uso de herramrientas en alta.

ADVERTENCIA
Utilice únicamente dispositivos de proteccion contra caidas que
cumplan los siguientes criterios. En caso contrario,SEO, pueden producirse lesiones graves o mortales.
-
Utilice únicamente dispositivos de protección contra caidas que cumplan los requisitos vigentes conforce a ANSI/ISEA 121 y que no superen una longitud maximizinga de correa tensada de 1,2m
-
Asegúrese de que el peso total de la herramienta electrónica, incluidos los accesorios montados, no supere la energia maxima admissible del dispositivo de protección contra caidas.
Observe lasindicaciones deseguidad ylas instrucciones suministradas con el seguro contra caida.
Antes de cada uso, compruebe si el dispositivo de proteccion contra caidas presente daños tales como cortes, rasgaduras o deshilachado del tejido y costuras danadas. Un dispositivo de proteccion contra caidas dañado no debe utilizes y debe ser sustituido inmediamente.
Antes de cada uso, compruebe que el punto de fijación de la herramipta electrica está bien firme y que no presente danos como grietas o bordes aflidos. Los+puntos de fijación flojos o dañados no deben utiliser para fazer dispositivos de protección contra caías.
No utilise el dispositivo de proteccion contra caidas para sujetarse y no lo fije a si mesmo.
No intente atrapar una herramienta electrica en caida.
No utilise el dispositivo de proteccion contra caidas circa de piezas moviles. El dispositivo de proteccion contra caidas podra enredarse y causar graves pilgros.
Antes de utiliser el dispositivo de proteccion contra caidas, compruebe que las piezas desmontables esten firmamente susetas a la herramenta electrica.
Asegürese de que el uso de un dispositivo de protección contra caidas no impide el uso de la herramienta electrica y de su equipo de protección.
Solo fije el seguro contra caía al punto de sujeción previsto en la herramienta electrica de la manera aquí representada (ver páginá 16).
Transporte.
Los acumuladores de ions de litio está susjetos a los requisitos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. El usuario可以选择 transportar los acumuladores por carretera sin más imposiciones.
En caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo oagency de transporte)deferán considerarse las exigencias especialies en cuando a su embalaje e identificacion.En ese casodeferá consultar a un experto en mercanciaspeligrosas al preparar la pieza para su envio. Unicamente envie acumuladores si su carca no está dañada.Pegue con cinta adhesiva los contactos desprotegidos y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje.Observate también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
Mantenimiento y servicios.


En conditiones extremas de uso, el polvo conductor se pueda depositar en el interior del producto al trabajo con metales. Sople
con Frequencia aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeracion para limpar el interior del producto.
Los productos que hayanentrado encontacto con amIENTONo sedeferan reparar.Deseche los productos contaminados con amIENTo de acuerdo a las prescri-pciones vigentes en su pask sobre la eliminacion de residuos que contengan amIENTO.
Si precise que sea reparado un producto o accesario FEIN dirijase al servicei technique FEIN indicado en www.fein.com.
Renueve las etiquetas y advertencias de peligro del producto ilegibles o desgastadas.
Solo use piezas de recambio originales FEIN. La lista de piezas de recambio actual del producto la encontrar en www.fein.com.
Si fuese preciso, pueda sustituir Ud. mismo las piezas seguidentes:
útiles, acumulador
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el País de Acquisition. Adicionalmente, FEIN OFRECE una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material de série suministrado con este producto puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o≧mostrado en estas instrucciones de uso.
Declaración de conformidad.
La Declaración CE solo es valida para páíses de la Unión Europea y de la EFTA (European Free Trade Association) y solo para productos destinados para el mercado de la UE y de la EFTA. El marcado UKCA pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado de la UE.
La Declaración UKCA solo es valida en el mercado británico (Inglaterra, Gales y Escocia) y solo para productos destinados para el mercado británico. El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializzato en el mercado británico.
Puesta fauna de servicios.
- Desenchufe el producto de la red, o bien, desmonte el acumulador.
- Desmonte los utiles y accesos montados en el producto.
Protección del medio ambiente, eliminación.

iNo tire las baterias a la basura domestica!
Los embalajes, y las herramrientas electricas y accesorios inservibles deben encontrarse a los+puntos de recogida correspondientes para que poderan ser sometidos a un reciclaje ecologico.
Unicamente entrega acumuladores que estén descargados a un punto de recogida regularizo.
Si los acumuladores no estuviesen totalmente descargas aisle sus contactos con cinta adhesiva paraprevent un possible cortocircuito.
Solo para paises de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2006/66/CE, las baterias recargables defectuosas o usadas deben recogerse por分开 y reciclarse Respectando el medio ambiente.
Accesorios.
Unicamente use los accesos originales FEIN previstos para este producto. Los accesos admisibles para el producto los enquiryra en www.fein.com.
O status de energia para ser indicado por alegro. O status de energia para ser indicado por alegro.
ManualFácil