Fein ASCM 18 QM - винтоверт

ASCM 18 QM - винтоверт Fein - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството ASCM 18 QM Fein в PDF формат.

📄 275 страници Български BG 💬 AI въпрос ⚙️ Спецификации
Notice Fein ASCM 18 QM - page 189
SKIP

Често задавани въпроси - ASCM 18 QM Fein

Въпроси на потребители за ASCM 18 QM Fein

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия винтоверт в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си ASCM 18 QM - Fein и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. ASCM 18 QM на марката Fein.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ASCM 18 QM Fein

Traduction de la notice originale.

Symboles, abréviations et termes utilisés.

Symbole, signe Explication
Lire impératifement les documents ci-joints tels que la notice d'utilisation et les instructions générales de sécurité.
Ne pas toucher les éléments en rotation de l'outil électrique.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre!
Suivre les indications données dans le texte ci-contre!
Signal général d'interdiction. Cette action est interdite!
AMPShare1 Covenéby BOSCHAMPShare désigne le système de batteries partagées permettant d'utiliser une seule et même batterie sur de nombreux outils de différentes marques.
Avant d'effectuer ce travail, retirer la batterie de l'outil électrique. Sinon, il y a des risques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l'outil.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Lors des travaux, utiliser un protège-main.
Ne pas charger des batteries endommagées.
Protégé la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, aux encraisements et à l'humidité.
Information supplémentaire.
Poinnée
Mise en marche
Arrêt
voir chapitre « Indications d'utilisation. »
Rotation à droite
Rotation à gauche
Attention : Ne pas regarder directement la lampe allumée !
Confirme la conformité de l'outil électrique avec les directives de l'Union Européenne.
UKCRConfirme la conformité de l'outil électrique avec les directives de la Grande Bretagne (Angleterre, Pays de Galles, Écosse).
EACConfirme la conformité de l'outil électrique avec les réglementations techniques nationales de l'union douanière (Biélorussie, Kirghizistan, Kazakhstan et Arménie).
Symbole, signeExplication
C USCe symbole confirme la certification de ce produit aux États-Unis et au Canada.
A VERTISSEMENTCette indication indique une situation évientuelles dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort.
Li-lonSignalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit electrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l'environnement.
Marque les emballages et les produits recyclables qui doivent être collectés et éliminés séparément.
Type de batterie
Type de chargeur
1. / 2. 3. / 4.1ère vitesse/2e vitesse/3e vitesse/4e vitesse
FeDiamètre de perçage acier
Diamètre de perçage bois
Diamètre de perçage pierre
Plage de serrage du mandrin
Diamètre vis
Poids suivant EPTA-Procedure 01
Faible vitesse de rotation
Vitesse de rotation élevée
Diminuer le couple
Augmenter le couple
* Le couple dépend de la batterie utilisée. Les valeurs indiquées sont valables pour la batterie ProCORE 18V 8 Ah.
(**) Peut containir des chiffres ou des lettres
(Ax - Zx) Marquage interne
Signe Unité internationaleExplication
UV Tension en courant continu
fHz Fréquence
n0/min, min-1, rpm, r/min Vtesse à vide (pour batterie complètement chargée)
nS/min, min-1Fréquence de frappe
M...Nm Couple(max. / dur / doux)*
TCHARGE°C Température ambienteadmissible lors du rechargement
Ømm Diamètre d'un élément
LpAdBNiveau de pression acoustique
LwAdBNiveau d'intensité acoustique
LpCpeakdBNiveau max. de pression acoustique
K...Incertitude
am/s2Valeur d'émission vibratoire suivant EN 62841 (somme vectorielle des trois axes directionnels)
ah,Dm/s2Valeur de vibration moyenne pour le perçage dans le métal
ah,IDm/s2Valeur de vibration moyenne pour le perçage à percussion dans le béton
ahm/s2moyenne arithmetique des valeurs totales des vibrations
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2Unités de base et unités dérivées du système international SI.

Pour vous sécurité.

A VERTISSEMENT

Lire tous les averissements de sécurité et toutes les ins

tructions. Ne pas suivre les averissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conservez tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Fein ASCM 18 QM - Conservez tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. - 1

Ne pas utiliser cet outil électrique avant d'avoir soigneusement lu et compris totallyment cette notice d'utilisation ainsi que les « Instructions

générales de sécurité (réf. documents

341 30 465 06 0). Conserver ces documents pour une utilisation ulterieure et les joindre à l'outil électricque en cas de transmission ou de vente à une pierce personne.

De même, respecter les dispositions concernant la prévention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question.

Conception de l'outil électrique.

La perceuse-visseuse electroportative, conque pour le serrage et le desserrage a sec de vis et écrous et pour le perçage et le vissage a sec dans le métal, le bois, les matières plastiques et le perçage à percussion dans la pierre (ASCM18-4 QMP AS (^**) ) à l'abri des intempéries avec les outils d'insertion et les accessoires autorisés par FEIN.

Dans un environnement représentant à perturbations élevées, une réduction de la qualité de fonctionnement est possible, telle que panne-temporaire, réduction temporaire de la fonctionnalité ou du comportement de fonctionnement conforme. Dans de tels cas, il est nécessaire à l'opérateur d'intervenir pour remédier à la perturbation.

Consignes de sécurité pour les perceuses.

Consignes de sécurité spéciales.

Porter des protecteurs d'oreilles lors du perçage avec des perceuses à percussion. L'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition.

Utiliser la / les poignée(s) auxiliaire(s). La perte de contrôle peut provoquer des blessures.

Tenir l'outil electrique par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'outil d'insertion ou les vis pouraient entre en contact avec des conducteurs electriques encastrés. Le contact avec un fil sous tension peut également restreir sous tension les parties métalliques exposées de l'outil et provoquer un choc electrique sur l'opérateur.

Consignes de sécurité lors de l'utilisation de forets longs.

Ne jamais fonctionner à une vitesse supérieure à la vitesse maximale autorisée du foret. À des vitesse plus élevées, le foret risque de se plier s'il est autorisé à tourner librement sans toucher la pierce, entraînant des blessures.

Commencer toujours à percier à basse vitesse et avec le bout du foret en contact avec la pièce. À des vitesse plus élevées, le foret risque de se plier s'il tourne librement sans entrer en contact avec la pièce, entraînant des blessures corporelles.

Appliquer une pression uniquement en ligne directe avec le foret et ne pas appliquer trop de pression. Les bits peuvent se plier ou se briser et provoquer une perte de contrôle, entrainant ainsi des blessures.

Instructions particulières de sécurité.

Ne pas utiliser un outil électrique endommage. Avant chaque utilisation de l'outil électrique, examiner le boîtier et les autres composants pour détecter des dommages évientuels, comme des fissures ou des ruptures.

N'utiliser que des batteries homologuees. Lors de l'utilisation de batteries non compatibles, la machine ne démarre pas.

Faire attention aux cables electriques, conduites de gaz et d'eau eventuèlement cachés. Avant de commencer le travail, contrôle la zone de travail à l'aide d'un détector de métaux par exemple.

Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque anti-poussières, des protections auditives, des gants et un tablier pouvant vous protégger des projections de fragments abrasifs ou des pieces à travailler. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque anti-poussières ou le masque respiratoire doit pouvoir filtrer les particules générées lors de l'utilisation de l'appareil. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.

Lors de travaux en hauteur, bloquer la surface sous la zone de travail et sécuriser toujours l'outil électrique et la pierce à travailler contre les chutes.

N'utiliser l'outil électrique que sur une surface de travail stable et veiller à toujours garder une position de travail stable.

Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serraee par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sure que si elle est seulement tenue de la main.

Tenez fermement l'outil electrique. Il pourrait avoir des réactions inattendues.

Ne pas travailler de matériaux contenant du magnésium. Il y a risque d'incendie.

Ne pas travailler du PRFC (plastique à renfort fibre de carbone) et pas de matériaux contenant de l'amiate. Illes sont considérés cancérigènes.

Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l'outil électrique. Une isolation endommagée ne présente aucune protection contre une électrocution.

Ne pas utiliser des accessoires qui n'ont pas été spécifique conçus ou autorisés par le fabricant de l'outil électrique. Le seul fait qu'un accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans risque.

Nettoyer regulierement les ouies de ventilation de l'outil electrique avec des outils non-metallics. La ventilation du moteur aspire la poussière à l'intérieur du carter. Une trop grande quantité de poussière de métal accumulée peut provoquer des incidents electriques.

Ne jamais regarder de très pres directement dans la lumière de la lampe de l'outil électrique. Ne pas diriger la luzière de la lampe vers les yeux d'autres personnes se trouvant à proximé. Les rayons généres par la lampe peuvent être dangereux pour les yeux.

Ne pas diriger l'outil électrique vers soi-même ou vers d'autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de blessure causé par des outils d'insertion tranchants ou chauds.

Utilisation et entretien de la batterie.

Les générées consignes de sécurité ne sont valables que pour les batteries 18V-FEIN-Lithium-ion-AMPShare.

Utiliser la batterie uniquement dans les produits de partenaires AMPShare. Les batteries 18V marquées

AMPShare sont entierement compatibles avec les produits suivants :

  • tous les produits du système FEIN-18V-AMPShare

  • tous les produits 18V des partenaires AMPShare.

Lors du travail avec et lors du chargement de batteries d'un type ne convenant pas à l'outil, de batteries endommagées, réparées ou modifiées, de batteries contrefaites ou d'autres fabricants, il y a danger d'incendie et/ou d'explosion.

Respecter les recommendations relatives aux batteries figurant dans la notice d'utilisation de votre produit.

C'est la seule façon de faire fonctionner la batterie et le produit en toute sécurité et de protégéger les batteries d'une surcharge dangereuse.

Ne recharger les batteries qu'a l'aide de chargeurs recommendés par FEIN ou par un partenaire AMPShare.

Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.

La batterie est fournie en etat de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise en service.

Conserver les batteries hors de la portée des enfants.

Ne pas démonter, ouvrir ni fractionner les batteries. Ne pas exposer les batteries à des chocs mécaniques. En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent s'échapper. Les vapeurs peuvent irrriter les voies respiratoires. Le liquide qui sort de la batterie peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures.

Au cas où la peau entraïait en contact avec le liquide de la batterie, rincer immédiatement abondamment à l'eau. Si le liquide de la batterie entre en contact avec les yeux, rincer les yeux à l'eau claire et consulter immédiatement un médecin!

Si le liquide de la batterie a mouillé des objets adjacents, vérifier les pieces concernées. Porter des gants de protection pour éviter tout contact avec la peau. Nettoyer les pieces à l'aide d'un papier de menage sec ou replacer les pieces si nécessaire. Les vapeurs qui sortent peuvent irrriter les voies respiratoires. Le liquide qui sort de la batterie peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures.

Ne pas court-circuiter la batterie. Tener la batterie non-utilisée à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

La batterie peut être endommagée par des objets pointus tels que clous ou tournevis ou par une force extérieur. Un court-circuit interne peut se produit et la batterie peut prendre feu, fumer, exploser ou surchauffer.

Ne jamais entretenir des batteries endommagées.

L'entretien de batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou par un centre de service autorisé.

Fein ASCM 18 QM - Utilisation et entretien de la batterie. - 1

Protégier la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, aux encrasements, à l'eau et à l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de court-circuit.

N'utiliser et ne stocker la batterie qu'a une température ambiente comprise entre -20 °C et +50 °C. Ne pas laisser la batterie dans la voiture par ex. en été. A des températures < 0 °C, les performances peuvent être réduites de manière spécifique à l'appareil.

Charger la batterie uniquement à des températures ambientes comprises entre 0^ et +35^ . Recharger la batterie avec port USB uniquement via ce dernier à des températures ambientes comprises entre +10^ et

+35 °C. Un chargement en dehors de la plage de température peut endommager la batterie ou augmenter le risque d'incendie.

Manipuler les batteries déchargees avec précaution. Les batteries constituent une source de danger, car elles peuvent provoquer un courant de court-circuit très élevé. Meme si les batteries Lithium-ion semble être à l'etat décharge, elles ne se déchargent jamais complètement.

Ne pas immer la batterie dans des liquides tels que l'eau (salée) ou des boissons. Tout contact avec des liquides peut endommager la batterie. Cela peut entraîner un dégagement de chaleur, de la fumée, une inflammation ou une Explosion de la batterie. Ne pas continuer à utiliser la batterie et s'adresser à un centre de Service ÀpRES-Vente agréé par FEIN.

Ne pas utiliser des batteries endommagées. L'utilisation d'une batterie doit être immédiatement stoppée des qu'elle présente des caractéristiques anormales, telles qu'un dégagement d'odeur, de chaleur, une decooloration ou une déformation. Si vous continue à l'utiliser, la batterie peut dégager de la chaleur et de la fumée, s'enflammer ou exploser.

Ne pas ouvrir, écraser, surchauffer ou brûler la batterie. Le non-respect de ces consignes entraîne un risque de brûlure et d'incendie. Suivre les instructions du fabricant.

Éteindre les batteries Lithium-ion en feu à l'aide d'eau, du sable ou d'une couverture extinctrice.

Éviter les coups / impacts physiques. Les coups et la pénetration d'objets peuvent endommager les batteries. Cela peut entraîner des fuites, un dégagement de chaleur, de la fumée, une inflammation ou une explosion de la batterie.

Ne jamais charger la batterie pendant la nuit sans surveillance. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.

Ne sortir la batterie de son emballage d'origine que lorsqu'elle doit être utilisée.

Ne pas-retirer la batterie que lorsque I'outil electrique est à l'arrêt.

Avant tous travaux sur l'outil électrique, retirer la batterie de l'outil. Risque de blessures en cas de démarrage non intentionnel de l'outil électrique.

Protégé la batterie de l'humidité et de l'eau. Nettoyer les raccords encrassés de la batterie et de l'outil électrique à l'aide d'un chiffon sec et propre.

Retirer la batterie avant de transporter ou de stocker l'outil électrique.

Suivre les consignes de sécurité figurant dans les notices d'utilisation des chargeurs de FEIN ou des partenaires AMPShare.

Valeurs d'émission de vibrations et de bruit

Les valeurs d'émission de vibrations et de bruit indiques dans ces instructions d'utilisation ont été mesurées conformément à la norme EN 62841 et peuvent être utilisées pour une comparaison d'outils ELECTriques. Elles sont également appropriées pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire et acoustique.

Les valeurs d'émission de vibrations et de bruit indiquées représentent les principales applications de l'outil électrique.

Si l'outil électrique est cependant utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires ou avec un entretien non approprié, les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émission de bruit peuvent être différentes. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire et acoustique pendant toute la durée du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire et acoustique, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l'appareil est eteint ou en fonctionnement, mais pasvriment utilise. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire et acoustique pendant toute la durée du travail.

Déterminer des mesures de protection supplémentaires pour protégger l'utilisateur des effets de vibrations et de bruits, telles que par exemple : entreten de l'outil électrique et des accessoires, dévelopir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.

Émanation de poussières nocives

Lors du travail avec enlevement de matière, des poussières pouvant etre dangereuses sont generées. Toucher ou aspirer certaines poussieres, par ex. d'amiate et de matieriaux contenant de I'amiate, de peintures contenant du plomb, du metal, de certains bois, de mineraux, des particules de silicate contenues dans les matieriaux contenant de la roche, de solvants de peinture, de produits de preservation de bois, de produits antifouling pour bateaux peut causer des reactions allergiques et, ou des maladies des voies respiratoires, un cancer ou des problemes de fecondite. Le risque cause par l'inhalation de poussieres dans les poumons depend de I'exposition aux poussieres. Utiliser une aspiration adaptee a la poussiere generee ainsi que des equipments de protection personnels. Veiller a bien aerer la zone de travail. Ne confier le travail sur des matieriaux contenant de I'amiate qu'a des spécialistes. Les poussieres de bois et les poussieres de metaux legers, les melanges chauds de poussieres de poncage et de produits chimiques peuvent s'enflammer dans des conditions defavorables ou causer une explosion. Eviter les etincelles en direction du bac a poussiere ainsi que la surchauffe du produit et de la matière a poncer. Vider a temps le bac a poussieres. Respecter les consignes d'asinage du fabricant du materiaiu ainsi que les reglement en vigueur dans votre pays specifiques aux matieriaux a usiner.

Mise en service.

Avant chaque utilisation du produit, effectuer les opérations suivantes :

  • Verifier le bon etat et le bon fonctionnement du produit.
  • Contrôler si les outils d'insertion sont bien serrés.

Mode d'emploi.

N'actionner le commutateur du sens de rotation et le commutateur de vitesse qu'a l'arrêt total du moteur. Pousser le commutateur de vitesse toujours jusqu'à la butée. L'outil électrique risquerait d'être endommaged. Une surcharge de l'outil électrique est indiquée par un clignotement duvoyant de la zone de travail pendant 5 secondes.

En cas de surcharge, l'outil electrique s'arrête.

Mettre le commutateur du sens de rotation en position mediane pour eviter un déclenchement intempestif, par ex. lors du transport.

Arrêt du couple électronique (voir pages 10-11).

Ne changer le couple qu'a l'arrêt du moteur.

La coupure du couple dépend du comportement du couple sélectionné (voir unité de commande).

Une fois le couple regle atteint, le moteur s'arrête et un signal sonore se fait entendre (si activé). ÀpRES la coupure, relâcher l'interrupteur Marche / Arrêt ; appuyer dessus à nouveau pour procéder à un autre vissage.

Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore.

Lors du travail en mode perçage « » à pas d'arrêt électronique du couple.

Pour obtenir de bons résultats de travail, appuyer l'outil électrique contre la vis en exerçant une pression suffisante.

Dans les positions inférieures de préselection du couple, la vitesse maximale est réduite.

Unité de commande

Les touches (1), (2) et (3) servent à régler le mode de travail ou à seLECTIONner le comportement du couple.

La touche sélectionnée s'allume en vert. Un signal sonore se fait entendre lorsqu'une touche est actionné. En appuyant sur la touche (2) pendant plus de 3 secondes, le signal sonore est activé ou désactivé.

La fonction d'arrêt du couple est désactivée.

(2) Visser

La fonction d'arrêt du couple est activée.

Lorsque le couple défini est atteint, le moteur s'arrête.

(3) Vis avec réajustement

La fonction d'arrêt du couple avec réajustement est activée.

Une fois le couple regle atteint, le moteur continue à tourner à vitesse réduite.

(4) Surveillance du rebond

La touche sert à désactiver une fois la surveillance du rebond.

Au prochain demarrage du produit, la surveillance du rebond est à nouveau active.

  • La touche s'allume verte : Surveillance du rebond active (réglage de base)

-La touche s'allume rouge:Surveillance du rebond
desactive ou defectueuse. Si la surveillance du rebond est defectueuse,la touche s'allume en rouge de maniere permanente et la touche est sans fonction.L'outil electrique peut continuer afonctionner sans cette fonction.Faire
entretenir l'outil immediatement par un reparateur qualifie utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine.

-La touche clignote en rouge (5 secondes) : Outil d'insertion bloqué

(5) Lampe de la zone de travail

(6) Reglage de la luminosité de la lampe de la zone de travail

La touche sert a regler le niveau de luminosite de la lampe de la zone de travail.

Gradation 0-1-2-3-0

Maniement de I'accumulateur.

Ne chargez la batterie que dans la plage de température située entre 0^ et +35^ (32°F ... 95°F). Au début du processus de rechargement, la température de la batterie doit se situer dans la plage de température de chargement de la batterie.

Voyant indiquant l'etat de charge sur la batterie (voir page 15).

L'etat de charge peut être indiqué par les LED vertes duvoyant indiquant l'etat de charge sur la batterie.

Appuyer sur la touche indiquant I'etat de charge ou pour faire afficher I'etat de charge.

Si aucune LED n'est allumée après que la touche indiquant l'etat de charge a ete appuyee, c'est que la batterie est defectueuse et doit etre replacee.

Dispositif anti-chute

Pour les travaux en hauteur, un dispositif anti-chute adapté au produit peut être installé au point de fixation prévu à cet effet.

Les travaux en hauteur ne peuvent être effectuels que par du personnel formé ayant des connaissances en matière de sécurité des outils et d'utilisation d'outils en hauteur.

A VERTISSEMENT

N'utiliser que des dispositifs anti-chute qui repondent aux

critères suivants. Autrement, des blessures graves ou mortelles peuvent survenir.

  • N'utiliser que des dispositifs anti-chute répondant aux exigences actuelles de la norme ANSI / ISEA 121 et ne dépassant pas une longueur de sangle étirée de 1,2 m maximum.
  • Veillez à ce que le poids total de l'outil électrique, y compris les accessoires montés, ne dépasse pas la charge maximale autorisée par le dispositif anticheute.

Respecter les consignes de sécurité et les instructions jointes au dispositif anti-chute.

Avant chaque utilisation, vérifier que le dispositif anti-chute ne présente pas de dommages tels que des tissus coupés, déchirés ou effilochés et des coutures endomagées. Les dispositifs anti-chute endomagés ne doivent pas être utilisés et doivent être replacés immidiatement.

Avant chaque utilisation, vérifier que le point de fixation sur l'outil électrique est bien fixé et qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures ou des bords tranchants. Les points de fixation desserrés ou endommages ne doivent pas etre utilisés pour fixer des dispos-sitifs anti-chute.

Ne pas utiliser le dispositif anti-chute pour assurer sa propre sécurité et ne pas le fixer sur soi-même.

Ne pas essayer de rattraper un outil electrique qui tombe.

Ne pas utiliser le dispositif anti-chute à proximé de pieces en mouvement. Le dispositif anti-chute pourrait s'y prendre et provoquer de grands dangers.

Avant d'utiliser le dispositif anti-chute, s'assurer que les pièces amovibles de l'outil électrique sont bien fixées.

S'assurer que l'utilisation d'un dispositif anti-chute n'entrave pas l'utilisation de l'outil électrique et de ses dispositifs de protection.

Ne raccorder le dispositif anti-chute que de la maniere représentée ici au point de fixation de l'outil electrique (voir page 16).

Transport.

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.

Lors d'une expulsion par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.

N'expédier les batteries que si le carter n'est pas endommaged. Recouvrir les contacts à l'air libre et emballer la batterie de manière à ce qu'elle ne se déplace pas dans l'emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires nationales évienttement en vigueur.

Entretien et service après-venture.

Fein ASCM 18 QM - Entretien et service après-venture. - 1

En cas de conditions d'utilisation extrêmes, il est possible, lorsqu'on travaillè des métaux, que des poussières conductrices se déposent

à l'intérieur du produit. Souffler souvent de l'air comprime sec et sans huile dans l'intérieur du produit à travers les ouïes de ventilation.

Les produits ayant ete en contact avec de I'amante ne doit pas etre réparés. Eliminer les produits contami-nés par I'amante conformément aux dispositions nationales relatives à l'elimination de déchets contenant de I'amiente.

Pour les produits et accessoires FEIN nécessitant une réparation, s'adresser au service après-venture de FEIN sur le site www.fein.com.

Remplacer les autocollants et averissements sur le produit s'ils sont usés et illisibles.

N'utiliser que des pieces de rechange d'origine FEIN.

Vous trouvrez la liste actuelle des pieces de rechange pour ce produit sur le site www.fein.com.

Si nécessaire, on peut remplacer soi-même les éléments suivants :

accessoires de vissage, batterie

Garantie.

La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant.

Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d'utilisation soit fournie avec le produit.

Déclaration de conformité

La Déclaration CE est uniquement valable pour les pays de l'Union française et de l'AELE (Association Europeenne de Libre-Echange) et uniquement pour les produits destinés au marché de l'UE ou de l'AELE. Une fois que le produit a été mis sur le marché de l'UE, la marque UKCA cesse d'être valable.

La Déclaration UKCA est uniquement valable pour le marché Britannique (Angleterre, Pays de Galles et Écosse) et uniquement pour les produits destinés au marché Britannique. Une fois que le produit a été mis sur le marché Britannique, le marquage CE cesse d'être valable.

Mise hors service.

  1. Debrancher le produit du secteur ou retarder la batterie.
  2. Demonter les outils d'insertion et les accessoires montés sur le produit.

Protection de l'environnement, recyclage.

Fein ASCM 18 QM - Protection de l'environnement, recyclage. - 1

Ne pas jeter les batteries avec les ordures menagères !

Rapporter les emballages, les outils électriques hors d'usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l'environnement.

N'éliminer les batteries que lorsqu'elles sont déchargeés.

Si les batteries ne sont pas complètement déchargées, isoler par précaution le connecteur électrique a l'aide d'un ruban adhésif pour les protégger contre les courts-circuits.

Uniquement pour les pays de I'UE :

Conformément à la directive européen 2006/66/CE, les batteries défectueuses ou usages doivent être collectées séparément et faire l'objet d'une réutilisation respectue de l'environnement.

Accessoires.

N'utiliser que des accessoires originaux de FEIN destinés à ce produit. Vous trouverez les accessoires autorisés pour le produit sur le site www.fein.com.

Utilizi numai piese de schimb originale de la FEIN.

Listaactuala depiesede schimbpentruproduspoate fi gasita la adresa www.fein.com.

Puteti schimba 山 singuri, daca este necessities, urmatoarele把这些:

scale, accumulator

和豆王音韵歌如歌之,贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝

导语

合用国

音藥者言是,自歌之。

贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝

贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝

国通国中

京 1

贝贝贝贝合之量豆贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝

国通公子音合击卫母

FEIN AMPShare 三三的

IiE1HJ 62841 E

aie 62841 50 50 50 50 50 50 50 50

j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j

a 1000000000000000000000000000000000000000000

J 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Асистент за ръководство
Powered by Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : Fein

Модел : ASCM 18 QM

Категория : винтоверт