WMF Sicomatic - Cacerola

Sicomatic - Cacerola WMF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Sicomatic WMF en formato PDF.

📄 673 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice WMF Sicomatic - page 146
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - Sicomatic WMF

Preguntas de los usuarios sobre Sicomatic WMF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cacerola en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sicomatic - WMF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sicomatic de la marca WMF.

MANUAL DE USUARIO Sicomatic WMF

1 | Resumen de ventajas de una Sicomatic® t-plus 4-5
2 Indicaciones de segundad importantes 6-8

2.1 Uso previsto y mantenimiento seguro de la olla 6

2.2 Cmo cocinar de forma segura con la Somatict-t-plus 8

3 | Antes del primer uso 9
4 | Detalles de la Sicomatic® t-plus 10
5 La sécurité quintuple de su Sicomatic* t-plus 11-12
6 | Antes de cada uso 12-14
7Cocinar con la Sicomatict-plus 15-22

7.1 Llenado de la olla

7.2 Cierre de la olla 17
7.3 Utilizacion de los tres niveles de coccioion de ajuste fjo 17
7.4 Cmo manipular con segudad la olla caliente 18
7.5 Ajustar el nivel de cocicc, purgar el aire y cocicc rapiida 19

7.6 Cocer

7.7 Salida de vapor/efriamento 20
7.8 Apertura de la Sicomatico classic 21

8 | Cocinar con la Sicomatic® classic

8.1 Tenga en cuenta las instrucciones para cocinar 23

8.2 Cocción en interior perforado (accerosios) 23
8.3 Cocción en interior no perforado (accerosios) 23
8.4 Cocción en el fondo de la olla (carne) 23

19

23
23

9 Esterilizar, concentrar y exprimir con la Sicomatice t-plus 24-27
9.1 Tenga en cuenta las instrucciones para cocinar 24
9.2 Esterilizar 24
9.3Cocinar 25
9.4 Exprimir 26
10 Cuidado y limpieza 27-28
10.1 Limpieza de la olla 27
10.2 Limpiar la tapa y la valvula de service 27
10.3 Almacenamento 28
11Mantenimiento 29
12 As de fácil se resuelven los fallos 30-35
13 | Consejos: Cocinar con la Sicomatic® t-plus / tablas de tiempos de coccción 36-45
13.1 Sopas yolestados 36
13.2 Verdura 37
13.3 Carne 39
13.4 Pescado 42
13.5 Guarniciones, fruta y postres 43
13.6 Cocción en torre / cocción de menu 44
13.7 Alimentos congelados y alimentos integrales 45
14 | Accesorios Somatic® t-plus 46
15 Repuestos Sicomatice t-plus 47
16 Garantía 48
17 | Declaraciones de conformidad Sicomatic 49
17.1 Declaracion de conformidad CE 49
17.2 Declaraciones de conformidad para los artéculos de consumo que Entered en contacto con alimentos 49

1 | Resumen de ventajas de su nuevo Sicomatic® t-plus

1. Manejo fácil revolucionesario

Toda la技术和 como elajuste del nivel de cocción pasando por la salda del vapor. Todas las functions se pueda manejar con una mano -basta una ligera presión con el dedo.

2. Seguidad sin igual

La mayor seguridad posible gracias a various dispositivos de sécurité independentes. No se pueda abrir por descuido cuando está bajo presión. Asas de plástico termorresistentes y cubiertas protectoras contra llamas en las asas de la olla.

3. Sistema de valvula de triple seguidad exclusivo y exento de mantenimiento

La avanzada Tecnología de la valvula asegura una cocción sana y segura. El vapor se descarga de manière suave y uniforme.

4. Sistema hermético

El sistemas hermético está compuesto por la valvula de servicios transparente y el sistemas cerrado de indicación de presión. El sistemas hermético evita escapes innecaseros de vape. y hace que se requiera menos agua de coccción; de este modo, la Sicomatic® ofrece tiempos de coccción previa y posterior más cortos y con menos consumo de energia. El método de coccción hermético completenesscerrado protege contra la perdida de aroma y permite que se conserv las vitaminas y los oligoelementos importantes.

5. Tres niveles de coccción de ajuste fijo con sistemas automatico de temperatura

Nivel 0 - Cocción sin presión. Coción normal sin presión. Ahorra agua y energia en comparación con la cocción convencional.

Nivel I - Nivel de coccción moderado. Para cocer al vapor y estofar alimentos con tiempos de coccción cortos, como por exemple pescado y verdura. La temperature se limita automatistically a aprox. 109^ (0,4bar = 40kPa)

Nivel II - Nivel de coccción rápido. Para cocer y gui-sar alimentos con tiempos de coccción prolongados, como por exemple carne y potajes. La temperatura se limita automatistically a aprox. 119^ (0,9 bar = 90 kPa).

6. Limpieza sencilla

La valvula de service transparente de escaso mantenimiento no se ha de retiring ni desmontar para su fácil limpieza. Basta con enjuagar y lavar la valvula con agua corriente.

7. Indicador de presión grande y bien visible

8. Progresista - Diseño atractivo, ergonomía optima y diversidad de materiales para todos los gustos

Silargan: superficie cerrada sin poros. Sin nifquel.

Made in Germany.

Acero inoxidable: también para cocinas de induccion.

9. Muchos tamaños y modelos apropriados para el uso dométrico

Prácticos insertos especials

Como complemento de nuestra Sicomatic® t-plus usted recibe diversos interiores para Obtener los最好的 resultados de cocción; por exemple, interior perforado para pescado o verdura, interior sin agujeros para descongellar alimentos, exprimir o concentrar y otros accesorios.

10. Sello de calidad que garantiza la seguridad comprobada por el TÜV

WMF Sicomatic - Sello de calidad que garantiza la seguridad comprobada por el TÜV - 1

WMF Sicomatic - Sello de calidad que garantiza la seguridad comprobada por el TÜV - 2

WMF Sicomatic - Sello de calidad que garantiza la seguridad comprobada por el TÜV - 3

11. 10 años de garantía de entrega sobre los repuestos

WMF Sicomatic - 10 años de garantía de entrega sobre los repuestos - 1

12. Made in Germany

2 | Advertencias de seguridad importantes

Lea cuidadosamente estasindicacionesantesdeuseral producto.Aseguresede que la Somatic ^ 念 t-plus seautilizadaunicamente porpersonasqueestendamiliarizadasconlasinstruetionesdeuso.

Conserve las instrucciones de uso para posteriores consultas.

Simbolos de avis

WMF Sicomatic - Simbolos de avis - 1

Este*simbolo advierte acerca de peligros inmediados que podri'an occasionar lesiones graves (por exemple, a causa de vapor y de superficies calientes).

WMF Sicomatic - Simbolos de avis - 2

Este sibbolo adviente acerca de posibles riegos que podrrian occasionar lesiones graves.

WMF Sicomatic - Simbolos de avis - 3

Si no se tenen en cuenta lasindicaciones, podrjan producirse fallos durante el uso de su Sicomatice t-plus.

WMF Sicomatic - Simbolos de avis - 4

En estas instrucciones de uso, las referencias cruzadas se identifican con este símbolo o letra cursiva.

WMF Sicomatic - Simbolos de avis - 5

Estos consejos le proportionanindicaciones importantes para un uso sin,inconvenientes de su Sicomatic ^ 念 t-plus.

2.1 Uso previsto y mantenimiento seguro de la olla

WMF Sicomatic - Uso previsto y mantenimiento seguro de la olla - 1

Utilizar según el uso previsto

Utilice la Sicomatic ^心 t-plus solo conforme a lo previsto para la coccion de alimentos.
Nunca coloque la Sicomatic® t-plus dentro de un horno caliente.
Nunca fría alimentos bajo presión con aceite.
Utilice la Sicomatice t-plus solo para la esterilizacion en el hogar.

Nunca utilise la Sicomatic® t-plus como esterilizadora en el camino de la medicina.

La Sicomatic ^© t-plus no está disenada para alcanzar la temperatura de esterilizacion requerida en el campo de la medicina.

Utilice la Sicomatic ^念 t-plus solo en cocinas adecuadas cuyas formas de calentamento se mentionen en las instrucciones de uso.

Acero fino inoxidable

WMF Sicomatic - Acero fino inoxidable - 1

WMF Sicomatic - Acero fino inoxidable - 2

WMF Sicomatic - Acero fino inoxidable - 3

WMF Sicomatic - Acero fino inoxidable - 4

Nunca caliente al máximo高位 la olla vacía o sin vigilancia. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabricante.

De este modo se asegurará que la batería de cocina no se daña a causa de un calentimiento excessivo, especialmente en el caso de cocinas de inducción.

WMF Sicomatic - Acero fino inoxidable - 5

Los dispositivos de seguridad evitan situaciones peligrosas.

No realiceacularmodificacionni manipulaciones en la olla ni en susdispositivosdeseguidad.
Utilice la tapa de la Sicomatic® t-plus solo con la parte inferior correspondiente de la Sicomatic® t-plus.
Nunca combine los componentes de la Sicomatic t-plus con los dethers products.

WMF Sicomatic - Los dispositivos de seguridad evitan situaciones peligrosas. - 1

Mantener la seguridad

Controle las valvulas antes de cada uso para asegurarse de que no esten obstruidas.
Si fuea besoinario, limpie las valvulas antes de utiliser la Sicomatic t-plus.
Tenga en cuenta{nuestrasindicacionesdelimpiezaymantenimiento.
No utilise la Sicomatic t-plus si uno de sus componentes o la propia Sicomatic t-plus presenta n daños o deformaciones, o si su funciona no corresponde con las descricciones presentes en las instrucciones de uso.
Póngase en contacto con su distribuidor en caso de que requiera reparaciones.
Si las asas de la olla se han aflojado, simplemente apriete sus tornillos con un destornillador.

Reemplace las asas que presenten grietas o no apuyen correctamente.
Utilice unicamente repuestos originales de la Sicomatic t-plus.
Someta a su Sicomatic ^ t -plus al menos cada 10 años a un control por parte de unrepresentante autorizzato.

2.2 Cocinar con seguidad con la Sicomatice t-plus

WMF Sicomatic - Cocinar con seguidad con la Sicomatice t-plus - 1

En la olla se produce alta presión durante la cocción.

Asegürese de que la olla está correctamente cerrada.

WMF Sicomatic - En la olla se produce alta presión durante la cocción. - 1

Las superficies externas de la ollase calientan hasta 130^

Utilice guantes de proteccion apropiados.
Durante la cocción nunca toque con las manos las superficies calientes de la olla.
→ Empujé o tome la olla caliente únicamente desde las asas y con firmeza.
Mueva la Sicomatic ^念 t-plus con cuidado cuando está bajo presión.
No toque a tinguna persona con la olla caliente.
Apoye la Sicomatic ^念 t-plus caliente solamente sobre superficies resistentes al calor (nunca sobre plastico, etc.).
→ Abra y cierra la Sicomatic® t-plus únicamente por los mangos.
NuncaooterlaSicomatict-plussinsupervisionmiantrasestéenuso.
Mantenga a los niños alejados@m间隙stéutilizando la Sicomatic ^念 t-plus.

WMF Sicomatic - Las superficies externas de la ollase calientan hasta 130^ - 1

Por la tapa sale vape caliente.

Nunca ponga la mano en el vapeur.
Mantenga las manos, la cabeza y el cuerpo alejados del area de peligro por encima del centro de la tapa y de la ranura de seguridad en el borde de la tapa.

WMF Sicomatic - Por la tapa sale vape caliente. - 1

Nunca llene la olla de mas.

Si llena la olla de mas, los alimentos calientes podrjan pagar a工程技术 de la valvula de service.

Por lo tanto, Ilene la olla como máximo hasta 2/3 de su contenido neto.
Llene la olla como máximo hasta la mitad de su contenido neto cuando cocine alimentos que se hinchen o que produzcan mucha espuma, como por ejemplo sopas, legumbres, potajes, caldos, entranas o pastas.

WMF Sicomatic - Nunca llene la olla de mas. - 1

Nunca abra la olla con violencia.

La tapa solo se pueda abrir con calidad si la olla está sin presión.
No efectue ningún tipo de modificaciones en los dispositivos de seguridad.

WMF Sicomatic - Nunca abra la olla con violencia. - 1

Los alimentos calientes peuvent formar burbujas yURTAR con violencia en forma de explosión al abrirse la olla, incluo ahora ya se haya deja salir el vapor.

Por ese se recomienda sacudir ligeramente la olla antes deAbrirla.

De este modo se evitan quemaduras y escaldaduras provocadas por contentsidos calientes de la olla que salten con violencia.

WMF Sicomatic - Los alimentos calientes peuvent formar burbujas yURTAR con violencia en forma de explosión al abrirse la olla, incluo ahora ya se haya deja salir el vapor. - 1

No pinche ningún trozo de carne caliente que haya cocinado con la piel (lngua de buey, por ejemplo).

→ Primero deja que la carne se enfrie.

De este modo, la piel inflada por la presión se desinfla y se evitan quemaduras occasionadas por liquidos calientes que salten con violencia.

3 | Antes del primer uso

Retire todos los adhesivos y colgantes.
Llene la olla con 2/3 de agua y agregue 2-3 cucaradas de vinagre de mesa.
Haga hervir el agua con vinagre en la olla sin tapa durante 5 a 10关键时刻.
A continuación lave muy bien todas las partes a mano.
Seque bien seguidamente la batería.

WMF Sicomatic - | Antes del primer uso - 1

En cocinas de induccion可以使 producirse un ruido. No se preocupe, es algo的技术ico y no indica ningun defecto de su cocina o de la Somatict t-plus.

4 | Detalles de la Sicomatic® t-plus

WMF Sicomatic - | Detalles de la Sicomatic® t-plus - 1

1. Indicador de presión

visible, grande, con bloqueo de presión residual integrado.

2. Regulador deslizante/regulador de cocción monomando

extra grande y fácil de sujar, para ajustar con comodidad el nivel de coccción眼看 to abrir la olla con calidad.

3. Mango de la tapa

con regulator deslizante e indicator de presión.

4. Mango cuerpo

el practico mango de seguridad con boquilla ignificantasujeta con comodidad y evita que se resbale poraccidente.

5. Marca en el mango

para colocar correctamente la tapa.

6. Marca en la tapa

para colocar correctamente la tapa.

7. Asa cuerpo

con boquilla ignificantura y abertura de sujec tion para una manipulacion segura.

8. Perno de seguridad con resorte

el perno de seguridad rojo evita la formación de presión cuando los mangos no están uno sobre el(other conforme a lo previsto.

9. Caperuza protectora de aroma

para indicación de presión, con protección de aroma.

10. Válvula de service transparente

regula la presión conforme al ajuste del nivel de coccción.

11. Dispositivo de descarga de presión

con sistemas integrado de cocción automatica y prevencion de vacío.

12. Ranura de seguidad

"salida de seguidad" en el borde de la tapa, sirve como dispositivo de seguidad adicional.

13. Junta de goma

para cerrar herméticamente la olla y la tapa.

5 | La seguridad quintuple de su Sicomatic® t-plus

La Sicomatice t-plus que usted ha adquirido es un aparato技术水平amente avanzado. Respaldado por décadas de experiencia en fabricacion y desarrollo de ollas rápidas.

WMF Sicomatic - | La seguridad quintuple de su Sicomatic® t-plus - 1

1. Válvula de serviceo transparente

Si se excede la presión prevista para el nivel de cocción selecciónado, la valvula de servicios transparente se abre y el vapor en excesso sale por delante a工程技术 de la abertura del mango de la tapa. Es decir, que la presión demasiado alta se elimina deforma automatica. Tenga en cuenta que por motivos de funciona bajo y seguidad solamente pueda usarse la valvula de service transparente con la denominacion Sicomatico H09F.

2. Dispositivo de descarga de presión con sistemas integrado de coccción automatica

a) Función de coccción automatica La valvula se pueda mover cuando no hay presión. Por lo tanto, después de la coccción rápida en la Sicomatic® t-plus se expulsa de manière automatica el oxigeno atmósferico redundantly y perjudicial para los alimentos (purga automatica de aire).

b) Funciónamente como dispositivo de descarga de presión

El dispositivo de descarga de presión no se activa en caso de funciona normal. Solo seactiva cuando falla la valvula de service transparente y la presión continua aumento. En este caso sale una mayorcantidad de vapor por la abertura del descarga del mango de la tapa.

3. Ranura de seguidad

La denominada "salida de seguridad" en el borde de la tapa funciona como dispositivo de seguridad adicional unicamente si la valvula de service transparente y el dispositivo de descarga de presión dejan deFuncionar. En cuando se produce una presión excessiva, la junta de goma situada en la ranura de seguridad es empujada con tanta potencia hacía fuea que el vapor pueda salir.

4. Bloqueo de presión residual

El bloqueo de presión residual integrado en el indicator de presión se alza incluso en caso de presión reducía: el indicator de presión queda a la vista. La olla puede desbloquearse y abrirse únicamente cuando el indicator de presión se ha introducido nuevomente por completeo en el mango de la tapa. De este modo se evita cualquier abertura accidental bajo presión.

5. Sistema de bloqueo

Si los mangos no estan uno sobre el othero conforme a lo previsto, la tapa no queda cerrada. De este modo no能把 elevarse la presion. El perno de seguidad rojo en el mango de la tapa evita adiconvalmente que en caso de que la tapa no esce cerrada correctamente se forme presion y escape vapor.

6 | Antes de cocinar

La Sicomatic t-plus cumple con las exigencias de la directiva de la CE 97/23/CE. En su mayor parte se superan las exigencias en cuando a los dispositivos de seguridad establecidos por la ley.

WMF Sicomatic - | Antes de cocinar - 1

WMF Sicomatic - | Antes de cocinar - 2

WMF Sicomatic - | Antes de cocinar - 3

WMF Sicomatic - | Antes de cocinar - 4

Compruebe los dispositivos de seguidad antes de usar su Sicomatic t-plus.

De este modo se evitan situaciones peligrosas durante suutilización.

Controle la caperuza protectora de aroma

WMF Sicomatic - Controle la caperuza protectora de aroma - 1

Si la caperuza protectora de aroma está dañana o mal colocada, pueda producirse un escape de vapor caliente o salir vapeur de golpe. En este caso pourrait dañarse el mango de la tapa.

Compruebe que la caperuza protectora de aroma estecorrectamente colocada (vease la fig.).
Compruebe que no haya daños en la caperuza protectora de aroma (grietas, agujeros, deformaciones, decoloraciones marrones).
Si la caperuza protectora de aroma está dañana, no debe utilizar la olla.
Utilice unicamente repuestos originales de la Sicomatic t-plus.

Compruebe el indicator de presión

WMF Sicomatic - Compruebe el indicator de presión - 1

→ Para comprar si se mueve, presione con el dedo el indicator de presión situado en la caperuza protectora de aroma.
Arrastre simultaneamente el regulador deslizante a la posicion "APERTURA"

Compruebe el dispositivo de descarga de presión

WMF Sicomatic - Compruebe el dispositivo de descarga de presión - 1

Un dispositivo de descarga de presión sucio o tapado可以使 provocar un escape subito de vapor a性和 de la ranura de seguridad.

En cocinas a gas, el escape de vapor podría hacer que se apague la llama y que se produzca una fuga descontrolada de gas en la zona de coccción.

Compruebe que el dispositivo de descarga de presión (1) pueda moverse sin obstáculos.
Ejerza una liga presión, por ejemplo con un palito, para comprobar que la bola pueda moverse (2).

Así evita unaitters no deseada de vapor.

Controle la valvula de serviceo

WMF Sicomatic - Controle la valvula de serviceo - 1

WMF Sicomatic - Controle la valvula de serviceo - 2

Una valvula de serviceo suscia o tapada可以使 provocar la reccion del dispositivo de descarga de presion.

Controle el estado de la valvula de service para asegurarse de que no está sucia y que se encuentra en la posicion correcta.

Los bordes de la valvula de service deben quedar ubicados de manière uniforme alrededor de la parte inferior y superior de la tapa (veanse imagenes).

→Si fuera necessario, limpie la valvula de serviceo. De este modo evitara una salute inesperada y más intensa de vapor a工程技术 de la abertura de descarga del mango de la tapa.

Comprobar el perno de seguidad

WMF Sicomatic - Comprobar el perno de seguidad - 1

Si los mangos no están uno sobre el(other conforme a lo previsto, el perno de seguidad rojo evita la formacion de presion en la olla.

Compruebe la suavidad de movimiento del perno de seguidad con resorte.
Presione paraarlo ligeramente el perno de seguidad.

Controle la junta de goma

→ Compruebe que no haya daños en la junta de goma. A工程技术 de una grieta en la junta de goma el vapor podra salir de golpe y por lo tanto producirse un escape de vapor caliente.

Reemplace la junta de goma en caso de que esté dura ("coloración marrón"), resquebrasjadiza o dañada.
Reemplace la junta de goma antes de aproximamente 400 cocciones y a más tardar cada dos años.
Utilice unicamente repuestos originales de la Sicomatice t-plus.

Es imprescindible que en la junta de goma esté grabado el nombre "Somaticic".

Compruebe si la junta de goma apoya sobre el borde interior de la tapa.

De este modo se asegura el funcionacorrecto y la seguridad de su olla.

Controle las asas

Compruebe que no haya danos en las asas.
Reemplace las asas danadas antes de usar la olla.
Utilice unicamente repuestos originales de la Sicomatic t-plus.
Compruebe que las asas estén firmamente apretadas a la olla.
→Apriete los tornillos de fijacion con suavidad.

De este modo se evita que el asa se parta o se suelete y que la olla sufra danos y se deforme a causa de una caixa.

7 | Cocinar con la Sicomatic® t-plus

WMF Sicomatic - | Cocinar con la Sicomatic® t-plus - 1

Mantenimiento de la olla y de la cucina

No golpee los utensildos de cucina contra el borde vertedor.

De este modo se asegura de no dañar el borde vertedor.

→ Eche sal únicamente cuando el agua está en ebullición y revuelva.

De este modo, el fondo de la olla no se va afectado por la sal.

Nunca deslice ni empuje su baterfa de cocina sobre la superficie vitroceramica.

De este modo evitará arañazos en el lugar de coccción a causa de restos de suciedad entre el fondo de la bateria de cucina y la superficie vitrocerámica.

WMF Sicomatic - Mantenimiento de la olla y de la cucina - 1

En caso de uso en cocinas a gas:

Asegürese de que la llama nunca está más alta que el fondo de laolla.

De este modo se asegura de que no se produzcan daños en las asas y en las juntas.

7.1 Lienado de la olla

WMF Sicomatic - Lienado de la olla - 1

Tenga en cuenta las cantidades Tmaxas dellenado; nunca llene la olla de mas.

Si la olla está llena de más PODRIAN producirse fugas de agua, productos en cocción o alimentos calientes a工程技术 de la valvula de service.

En cocinas a gas,esto podra hacer que se apague la llama y que continue saliendo gas en la zona de cocccion.

Por lo tanto, Ilene la olla como máximo hasta 2/3 de su contenido neto.

Llene la olla como máximo hasta la mitad de su contenido neto cuando cocine alimentos que se hinchen o que produzcan mucha espuma, como por ejemplosopas, legumbres, potajes, caldos, entranas o pastas.

De este modo se protegerá contra quemaduras y escaldaduras.

WMF Sicomatic - Tenga en cuenta las cantidades Tmaxas dellenado; nunca llene la olla de mas. - 1

Evite daños provocados por cantidades de llenadoblemado reduidas.

Unacantidad dellenado demasiado reducida podec evocar el sobrecalentamento de la olla y, por consiguiente, daños en la batería de cocina y en la zona de coccción.

Llene siempre con unacantidad de Ifquido suficiente para que se forme vapor.
Asegürese deatar conunacantidad delliquidosuficiente ante todo en caso de comidas espasas.

De este modo se asegurar de que la olla no "cocine en seco" y evitará daños en la olla y en la zona de coccción.

Cantidades de llenado preestablecidas:

Tamañosicomatic®(contentido neto)Cantidad delllenado minima para la generación de vapeMáximacantidad delllenado (2/3 del contenido neto*)Máx.cantidad delllenado para alimentos que se hinchen o que produzan mucha espuma (1/2 del contenido neto*)
2,5 | 1/8 | Agua 1,7 | 1,3 |
3,0 | 1/4 | Agua 2,0 | 1,5 |
4,5 | 1/4 | Agua 3,0 | 2,3 |
6,5 | 3/8 | Agua 4,3 | 3,3 |
  • Consulte la escala medidora en el interior de la olla

Vierta lacantidadrequireida deliquido en el fondo de la olla.
Utilice agua, caldo, salsa, etc.
Añada los alimentos de manière directa o colque el interior con los alimentos.
Seleccione una zona de cocciudadade para el tameno de la olla.

Dependiendo de la receta, es posible que primero se calienten los alimentos y señaada liquido antes de cerrar la olla.

WMF Sicomatic - Evite daños provocados por cantidades de llenadoblemado reduidas. - 1

Quitar la espuma /

remover durante la cocción previa

Cocine con la olla abierta los alimentos que formen mucha espuma, que se hinchen o que Sean espesos (por exemple, legumbres o carne herida).
Si es Neededo, quite la espuma antes de la coccion previa.
Revuelva el contenido de la olla.

De este modo se asegura de que no salga espuma caliente a工程技术 de la valvula de service. Así se evitan quemaduras y escaldadas.

Solo entonces se debe cerrar la olla.

7.2

Cerrar la olla

WMF Sicomatic - remover durante la cocción previa - 1

WMF Sicomatic - remover durante la cocción previa - 2

WMF Sicomatic - remover durante la cocción previa - 3

Limpie el borde de la olla y la junta de goma antes de cerrar.

Así se asegura de que Ninguna partícula evite el cierre hermético.

Coloque la tapa de modo que las marcas en la tapa (fig.1) y en el mango del cuerpo (fig.2) queden exactamente una freste a la另一边.
Deslice el mango de la tapa hacer la izquierda hasta que quede exactamente sobre el mango del cuerpo (fig.3).
El cierre encaja con un "clac".

7.3

Utilización de los tres niveles de coccción de ajusteijo

Nivel de coccción 0 (cocación sin presión)

WMF Sicomatic - remover durante la cocción previa - 4

Su Somatic ^念 t-plus también puede usarse como olla
tradicional. Sin presion se ruece conoca agua y con
bajo consumo de energia. La calidad de calorDebe
reducirse en cuando se descarga un poco de vapor.
Una descarga de vapor demasiado intensa o una ligera
elevacion del indicator de presion es sintoma de que se
estay aplicando demasiado calor.

Nivel de coccción 1 (aprox. 109^ / area blanca 1)

WMF Sicomatic - remover durante la cocción previa - 5

Se utilizes para cocer al vape y estofar alimentos delicados con tiempos de cocción cortos. Paraarlo se colocan los alimentos (pescado o verduras, por exemple) en interiores y de este modo no pierden sus propiedades en el agua de coccción.

Se hacevisibleeláreablanca1delindicadorde presión.

En cuando sale un poco de vape comienza el tiempo de coccción indicado. Mediente la regulación de la calidad de calor de la comida deben mantenerse la posición del indicator de presión durante la descarga de modo que no se descargue vape o solo muy suavamente.

Nivel de cocclusion 2 (aprox. 119^ /area blanca 2)

WMF Sicomatic - Nivel de cocclusion 2 (aprox. 119^ /area blanca 2) - 1

Se utilizes para guiar y cocer carne, sopas o potajes, por典型案例, para esterilizar, concentrar o exprimir.

Se hace visible el aire blanca 2 del indicator de presión. En cuando sale un poco de vape comienza el tiempo de coccción indicado. Mediente la regulación de la calidad de calor de la comida deben mantenerse la posición del indicator de presión durante la descarga de modo que no se descargue vape o solo muy suavamente.

7.4 Cocinar de manière segura con la olla caliente

WMF Sicomatic - Cocinar de manière segura con la olla caliente - 1

Por la tapa sale vapor caliente.

Nunca ponga la mano en el vapor.
Mantenga las manos, la cabeza y el cuerpo alejados del area de peligro por encima del centro de la tapa y de la ranura de seguridad en el borde de la taps.

WMF Sicomatic - Por la tapa sale vapor caliente. - 1

Las superficies externas de la ollase calientan hasta 130^

Utilice guantes de proteccion apropiados.
Durante la cocción nunca toque con las manos las superficies calientes de la olla.
→ Empujé o tome la olla caliente únicamente desde las asas y con firmeza.
Desplace la Sicomatic ^圆 t-plus consciouso.
No toque ayinguna persona con la olla caliente.
Apoye la Sicomatic® t-plus caliente solamente sobre superficies resistentes al calor (nunca sobre plástico, etc.).
→ Abra y cierra la Sicomatic® t-plus únicamente por los mangos.
NuncaooterlaSicomatict-plussinsupervisionmiantrasestéenuso.
Mantenga a los niños alejados cuando está utilizing la Sicomatic® t-plus.

7.5 Ajustar el nivel de coccción, purgar el aire y coccción rápida

Ajuste el nivel de coccción 0, el nivel de coccción 1 o el nivel de coccción 2 con el regulator deslizante.
Cocine previamente a mayor temperatura.

La purga de aire se produce de manière automatica mediana el Sistema de cocccion automatica, de modo que durante la coccion previa no esnecessary realizar ninguna purga manual. Cuando sale suficiente vapor a工程技术 del dispositivo de descarga de presion, el systema de coccion automatica se cierra por si solo. El indicator de presion comienza a ascender.

7.6 cocer

El indicator de presión comienza aascending incluso con poca presión. La presión de funciona bajo la ley y la temperatura de funciona (y por lo tanto el comienzo del tiempo de coccción) se alcanzan cuando comienza a salir algo de vape con el nivel de coccción ajustado.

Mantenga esta posición hasta el final del tiempo de coccción.
Paraarloajuste del modo correspondiente lacantidad deenergia de su cocina.

Si se aplicá demasiada energia à la Sicomatic® t-plus, comenzará a partir vaporaccompañado de un pitido lentamente en ascenso a工程技术 de la abertura de descarga situada en el mango de la tapa (en el medio de la tapa).
Reduzca lacantidad de calor aplicada.

Mediante la regulación de la calidad de calor de la comida deben mantenerse la posición del indicator de presión durante la descarga de modo que no se descargue vapor o solo muy suavamente.

De este modo se evita el derroche de energia y el peligro de "cocinar en seco".

7.7 Salida de vapor/efriamento

Antes deAbrir la Somatico t-plus se debe disminuir la presion en la olla.

Para ello deje de aplicar energia.
Quite la olla de la zona de cocccion.

Existen tres posibilidades para disminuir la presión:

a) Salida rapiida de vapor

WMF Sicomatic - a) Salida rapiida de vapor - 1

Por la tapa sale vapor caliente.

Nunca ponga la mano en el vapeur.
Mantenga las manos, la cabeza y el cuerpo alejados del area de peligro por encima del centro de la tapa y de la ranura de seguridad en el borde de la tapa.
Tenga este en cuenta especialmente en caso dedefer salir rapidamente el vapor mediante el regulator deslizante.

WMF Sicomatic - Por la tapa sale vapor caliente. - 1

Durante la cocción de sopas, legumbres, potajes, caldos, entrñas y pastasurrenta el volumen de llrado en la olla a causa de la formación de espuma.

Nunca deje salir rápidamente el vapor de la olla durante la coccción de alimentos pastosos o que formen espuma.

Durante la calidad rápida de vapor podrjan escapar a工程技术 de la valvula de service.

Deje que la olla se enfrie.

De este modo evitará quemaduras y escaldaduras.

WMF Sicomatic - Durante la cocción de sopas, legumbres, potajes, caldos, entrñas y pastasurrenta el volumen de llrado en la olla a causa de la formación de espuma. - 1

Arrastre lentamente el regulador deslizante hasta que deje de salir vape.
Espere hasta que el indicator de presión regrese totalmente por sólo a su posición en el mango de la tapa.

b) Dejar enfiar

Espere hasta que el indicator de presión regrese totalmente por sólo a su posición en el mango de la tapa.

WMF Sicomatic - b) Dejar enfiar - 1

Este método es adecuado para alimentos pastosos o que producen espuma. Acorte un poco el tiempo de coccción, ya que los alimentos continúan cociéndose un poco debido a que se enfrán lentamente.

c) Enfriar con agua

→ Mantenga la olla bajo el grifo de agua fría abierto hasta que el indicator de presión haya regresado Completely por sí solo a su posición en el mango de la tapa.
→ No dirija elchorro de agua hacela mango de la tapa. De este modo se asegura de que no ingrese agua fría en la olla a工程技术 de las valvulas en el mango de la tapa.

WMF Sicomatic - c) Enfriar con agua - 1

Con este método se forma agua de condensation en el interior de la olla.

Ésta gotea sobre los alimentos y pueda alterar su color y su aroma.

Utilice este método únicamente en caso exceptional.

7.8

Apertura de la Sicomatic ^念 t-plus

WMF Sicomatic - Apertura de la Sicomatic ^念 t-plus - 1
Peligro

Los alimentos calientes peuvent formar burbujas yURTAR con violencia en forma de explosiOn al abrirse la olla, incluso excepta ya se haya sido salir el vapor.

Por ese se recomienda sacudir ligeramente la olla antes de abrirla.

De este modo se evitan quemaduras y escaldaduras provocadas por contentsidos calientes de la olla que salten con violencia.

WMF Sicomatic - Apertura de la Sicomatic ^念 t-plus - 2
Peligro

Nunca abra la olla con violencia.

Cuando la olla está sin presión, la tapa se abre con fácilidad.

No efectue nunca tipo de modificaciones en los dispositivos de seguridad.

WMF Sicomatic - Nunca abra la olla con violencia. - 1
Peligro

No pinche ningún trozo de carne caliente que haya cocinado con la piel (lngua de buey, por ejemplo).

→ Primero deja que la carne se enfiree.

De este modo, la piel inflada por la presión se desinfla y se evitan quemaduras occasionadas por liquidos calientes que salten con violencia.

WMF Sicomatic - No pinche ningún trozo de carne caliente que haya cocinado con la piel (lngua de buey, por ejemplo). - 1

Asegürese de que el indicator de presión haya regresado por completeo a su posicion en el mango de la olla.
Arrastre lentamente el regulator deslizante hasta la posicion "APERTURA".
Agite suavamente la olla.
→Deslice el mango de la tapa hacer la derecha hasta que las MARCAS en la tapa y en el mango del cuerpo estén exactamente una encima de la other.
Quite la tapa de modo que el vapor pueda salir en dirección contraía al cuerpo.

WMF Sicomatic - No pinche ningún trozo de carne caliente que haya cocinado con la piel (lngua de buey, por ejemplo). - 2

Si la olla aun está bajo presión, el bloqueo de presión residual se activa cuando el regulator deslizante se arrastra hasta la posición "APERTURA".

Así se evita la aperture de laolla bajo presión.

→En theseos casos desplace el regulador deslizante endirección alindicador de presión y de vuelta a suposión.

De este modo se pueda desactivar el bloqueo de presión residual una vez que la olla está sin presión. A continuaación se pueda abrir la olla según lo descririto.

8 | Cocinar con los accesorios de la Sicomatic® t-plus

La Sicomatic t-plus es especially adecuada para la preparacion de alimentos para bebés.

8.1 Tenga en cuenta las instrucciones para cocinar

WMF Sicomatic - Tenga en cuenta las instrucciones para cocinar - 1

Utilice también para cocinar los accesos según lasindicaciones incluidas en el capitulo 7.
Tembloonga en cuestionsinreservelasindicaciones deseguridad delcapitulo2y delcapitulo 7.

WMF Sicomatic - Tenga en cuenta las instrucciones para cocinar - 2

Llene永远不会 con unacantidad deliquidosuficienteparaque se formevapor.

De este modo se asegura de que la olla no "cocina en seco". Así se evitan días en la olla o en la zona de coccción.

Tenga en cuenta las cantidades preestablecidas dellenado: vexe la tabla en el punto 7.1

8.2 Cocción en interior perforado (accessorio)

  • Verdura
    Pescado
  • Concentrar
  • Exprimir
  • Alimentos delicados

Coción de verdura:

→ Para cocer verdura,añada directamente en el fondo de la olla la cantidad de liquido minima preestablecida.

De este modo se asegura de que se forme vape y de que la olla no "cocine en seco".

Añada a gusto hierbas, especias, etc. para aromatizar.
Coloque en la olla el interior perforado con las verduras lavadas.

El interior sirve para que las verduras no funciona en contacto con el agua, sino que se cuezan al vapor.
Llene la olla como máximo solo hasta 2/3.

De este modo se asegura de que haya suficiente distancia conctico a la tapa,elindicadorde presion y las valvulas.

8.3 Cocción en interior sin agujeros (accessorio)

  • Alimentos congelados
    Guarniciones (arroz, por ejempo)
  • Exprimir (como bandeja receptora)
    Consulte el punto 8.2, cocción en interior perforado.

8.4 Cocción en el fondo de la olla (carne)

WMF Sicomatic - Cocción en el fondo de la olla (carne) - 1

Caliente aceite/grasa en la Sicomatic ^念 t-plus abierta.
Fría la carne por todos los lados.
Añada agua (según la receta).

WMF Sicomatic - Cocción en el fondo de la olla (carne) - 2

Divida los trozos de carne más grandes.
De este modo se reduce el tiempo de coccción.

9 | Esterilizar, concentrar y exprimir con la Sicomatic® t-plus

9.1 Tenga en cuenta las instrucciones para cocinar

WMF Sicomatic - Tenga en cuenta las instrucciones para cocinar - 1

Para esterilizar, concentrar y exprimir siga también lasindicaciones incluidas en el capitulo 7.

Tambienonga en cuestionsinreserva lasindicaciones de seguridad del capitulo 2 y delcapitulo7.

WMF Sicomatic - Tenga en cuenta las instrucciones para cocinar - 2

Llene siempre con unacantidad deliquido sufiente para que se forme vapor.

De este modo se asegura de que la olla no "cocina en seco". Así se evitan días en la olla o en la zona de coccción.

Tenga en cuenta las cantidades preestablecidas dellenado:

véase la tabla en el punto 7.1

WMF Sicomatic - Llene siempre con unacantidad deliquido sufiente para que se forme vapor. - 1

Deje que la olla se enfié lentamente

Después de esterilizar, concentrar o exprimir, nunca deje que el vapor salga rápidamente de la Sicomatic t-plus.
Nunca enfré la olla con agua.

Los objetivos de cristal pueden estar a causa de la diferencia repentina de temperatura.

Deje de aplicar calor.
Quite la olla de la zona de cocccion y permitita que se enfré lentamente.
→ Antes deAbrir la olla, espere hasta que el indicator de presión regrese totalmente por sisolao su posicione en el mango de la tapa.

De este modo se protege contra heridas cortantes provocadas por fragmentos de cristal.

9.2 Esterilizar

WMF Sicomatic - Esterilizar - 1

Utilizar según el uso previsto

Utilice la Sicomatic t-plus solo para la esterilizacion en el hogar. Nunca utilize la Sicomatic t-plus como esterilizador en el camino de la medicina. La Sicomatic t-plus no está disenada para alcanzar la temperatura de esterilizacion-Requerida en el camino de la medicina.

WMF Sicomatic - Utilizar según el uso previsto - 1

Asegúrese de que las piezas que desea esterilizar sean resistentes al vapor recalentado hasta 120^ C.

La Sicomatic® t-plus的结果y economica como esterilizador para el hogardeferido a que solo se deben tener en cuenta los costes de energia.

Posibilidades de aplicacion:

  • Esterilización de biberones, chupetes y tapones de plástico
  • Esterilización de comida para bebés en frascos con tapa de rosca
  • Esterilización de frascos para confituras (vease también el siguientes punto 9.3 "Concentrar")

Elimine los restos de leche o papilla de las botellas, chupetes y tapones de plástico.
Coloque las piezas con la abertura hacía abajo en el interior perforado.
Distribuya las piezas en el interior de modo que queden expuestos al vapor lo máximo possible.

Vierta lacantidad minima de agua en el fondo de la olla para que se generate vape.
Cologne el interior perforado en la olla.
Cierre la olla y ajuste el niveau de cocción 2 con el regulador deslizante.
Cocine previamente a mayor temperatura.

La esterilización comienza en el momento en que queda a la vista el área blanca 2 del indicator de presión. El tiempo de esterilización dura aprox. 20关键时刻.

WMF Sicomatic - Posibilidades de aplicacion: - 1

Esterilización correcta y efectiva

Asegürese de que el area blanca 2 esté a la vista durante toda la esterilización.
Cumpla sin exception el tiempo de esterilización.

Deje que la olla se enfié antes del tiempo de esterilización.
Espere hasta que el indicator de presión regrese totalmente por si solo a su posición en el mango de la tapa.
Solo entreprises abra la olla.

9.3

Concentrar

WMF Sicomatic - Concentrar - 1
Advertencia

No llene nunca de mas los

frascos de conserva

El contenido se expands durante la cocción.

Si hayblemado contenido en un frasco de conservacioncerrado, este podra estar.

Por lo tanto, los frascos de conserva deben llenarse como máximo hasta un dedo de ancho por debajo del borde.

De este modo se protege contra heridas cortantes provocadas por fragmentos de cristal.

Esterilice los frascos de conserva antes de la cocción, según se indica en el punto 9.2.
Llene los frascos de conserva.
Cierre los frascos según lo dispuesto por el fabricante.
Vierta lacantidad minima de agua en el fondo de la olla para que se generate vapeo.
Coloque los frascos en el colador de fondo o en el interior perforado.
Cierre la olla y ajuste el nivel de cocccion deseado con el regulador deslizante.
Cocine previamente a mayor temperatura.
Tenga en cuenta la tablasuma para seleccionar el nivel y el tiempo de cocciencia.

Tiempo de coccción (valoresapproximados):

Concentrar Nivel de cocciónTiempo de coc>*</br> cocción en min.
Fruta del bosque 15 - 8
Mermeladas y confituras 11 - 2
Fruta con pepitas 110
Fruta con hues 18 - 10
Verdura, encurtida 17 - 10
Verdura 220 - 25
Carne 225

Deje que la olla se enfiree afterwards del tiempo de coccción.
Espere hasta que el indicator de presión regrese totalmente por sisolao su posicione en el mango de la tapa.
Solo entreprises abra la olla.

9.4 Exprimir

WMF Sicomatic - Exprimir - 1

Advertencia

Selección un tameno de olla adecuado y nunca llene la olla de mas

Para exprimir se colocan dos interiores en la olla.

Por lo tanto, la Sicomatic® t-plus solo puede'utilizarse para exprimir a partir de un時間 de 4,5 l.

Si se llena de más, los alimentos peuvent salir a工程技术 de la valvula de service.

Llene el interior superior perforado como máximo hasta el borde superior.

De este modo se protegerá contra quemaduras y escaladuras.

Vierta lacantidad minima de agua en el fondo de la olla para que se generate vapor.
Coloque la fruta preparada (según sea Needed azucarada, despedazada o triturada) en el interior perforado.
Coloque primo el interior sin agujeros en la olla y a continuacion el interior perforado con la fruta.
Cierre la olla y ajuste el nivel de coccción 2 con el regulator deslizante.
Cocine previamente a mayor temperatura.
Tenga en cuenta la tablasuma para selectionar el nivel y el tiempo de coccción.

10 | Cuidado y limpieza

Tiempo de extracción de zumo (valoresapproximados):

Exprimir Nivel de

cocación

Tiempo extracción en min.

Fruta del bosque 2 12

Fruta con hues y ruubarbo 2 18

Fruta con pepitas 2 25

Uvas 2 25

Tomates y pepinos 218

Zanahorias 2 25

Remolachas 2 25 - 35

Deje que la olla se enfré lentamente.
Espere hasta que el indicator de presión regrese totalmente por sí solo a su posición en el mango de la tapa.
Solo entreprises abra la olla.
Extraiga con cuidado los interiores calientes.
Vierta el zumo caliente en botellas bien limpias y calentadas.
Cierre las botellas con tapas limpias.

10.1 Limpieza de la olla

Utilice para la limpieza agua caliente y un detergente común.
Ponga en remojo los restos de comida que se hayan pegado.
No utilise products de limpieza a base de arena, lana de acero o la parte dura de las esponjas.
→ En el caso de comida que haya quedo muy adherido.
hierva en la olla algo de agua con el detergente en polvo de Silit.
Retire los restos adheridos con el limpiador liquido de Silit.
Internacionalmente, el l'olalla y los interiores en el lavavajillas.

Pero corre el riesgo de que las asas de plástico o la superficie de Silargan se destiñan. No obstarce, el funciona del producto no se verá perjudicado. De todas formas recommendamos el lavado a mano.

Luego del lavado, seque bien la batería de cocina.

10.2 Limpiar la tapay el mango de la tapa

WMF Sicomatic - Limpiar la tapay el mango de la tapa - 1
Peligro

Para la limpieza no debe desmontarse nunca el mango de la tapa.

No retire nunca el mango de la tapa, ni siquiryera para una limpieza a fondo.

Encargue exclusivamente el desmontaje y montaje del mango de la tapa a un distribuidor de Silit.

WMF Sicomatic - Para la limpieza no debe desmontarse nunca el mango de la tapa. - 1

Limpie la tapa exclusivamente a mano.

La elevada temperatura y los productos químicos realizados en la limpieza en el lavavajillas danan las valvulas y juntas.

Por tanto, lave la tapa sempremanualmente.
Quite la junta de goma.
Lave la junta de goma bajo el grifo de agua caliente o en agua de limpieza.
Por tanto, Iave sempre la tapamanualmente.
Enjuague las aberturas de salute de la valvula y de vapor bajo agua caliente corriente.
De este modo se asegura de que no se danen las juntas.

Limpieza de la valvula de service en caso de mucha suciedad

Si los alimentos salen por la valvula de service, los restos de comida quedan pegados a ella provocando obstru ciones y pegaduras. En este caso resultanecessaryuna limpieza a fondo de la valvula de service.

Para ello debe extrae la valvula de service.

Extraer la valvula de service.

WMF Sicomatic - Extraer la valvula de service. - 1

WMF Sicomatic - Extraer la valvula de service. - 2

Presione lateralmente la valvula de service y extraiga la valvula de service.
Lave a fondo con agua caliente la valvula desmontada.

Colocar de nuevo la valvula de serviceo

Humedezca el borde de la abertura de la valvula en la tapa con un poco de liquido lavavajillas.

De este modo se hace más fácil la recolocación de la valvula.

Coloque la valvula de service en posicion transversal.
Coloque la valvula de service presionando y girando simultaneamente en la abertura de valvula.

Compruebe a continuacion la valvula de service girandola a la posicion correcta.

Los cordes de la valvula de serviceo deben quedar ubicados deforma uniforme alrededor de la parte inferior y superior de la tapa (veanse imagenes).

10.3 Almacenamento

Conserve la Sicomatic ^心 t-plus lavada y secada en un lugar limpio, seco y protegido.
No cierre la olla,coloque la tapa del revés sobre la olla.

11 | Mantenimiento

WMF Sicomatic - | Mantenimiento - 1

Utilice unicamente repuestos originales de la Sicomatic t-plus.

Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.

De este modo se asegura el funcionacorrecto y la seguridad de su olla.

WMF Sicomatic - Utilice unicamente repuestos originales de la Sicomatic t-plus. - 1

Los dispositivos de seguridad evitan situaciones peligrosas.

No efectue ningún tipo de modificaciones en los dispositivos de seguridad.
Tenga en cuenta{nuestrasindicaciones delimpieza y mantenimiento.

WMF Sicomatic - Los dispositivos de seguridad evitan situaciones peligrosas. - 1

Mantener la seguridad

Compruebe regularmente que los dispositivos de seguidad funcionalmente.
Véase también el capítulo 6, "Antes de cada coccción"

Junta de goma

Reemplace la junta de goma en caso de que esté dura ("coloración marrón"), resquebrajadiza o danada.
Reemplace la junta de goma antes de aproximamente 400 cocciones y a mas tardar cada 2 años.
Es imprescindible que en la junta de goma esté grabado el nombre "Sicomatic".

De este modo se garantiza la función de seguridad de la junta de goma.

Reemplazo de la caperuza protectora de aroma

WMF Sicomatic - Reemplazo de la caperuza protectora de aroma - 1

ES

Reemplace de inmediato la caperuza protectora de aroma en caso de que este dañada.
→ Reemplace la caperuza protectora de aroma après de aproximamente 400 cocaciones y a más tardar cada 2 años.
Paraarloquite la caperuza protectora de aroma dañada.
Limpie primero el area de indicacion de presion.
A continuación coloque la nuevo caperuza protectora de aroma.
Paraarlocoloqueelbordede lacapuza protectorade aroma sobre el alojamento para que quede cubierto porcomplete.
Compruebe el borde de la caperuza protectora de aroma. Debe estar colocada alrededor de la ranura.

Sustituir la valvula de serviceo

Sustainuya la valvula de service si presente defectos.
→ Reemplace la valvula de seguridad antes de aproximamente 400 cocaciones y a más tardar cada dos años.
→ Extraiga paraarlovalvula de serviceo defectuosa ywhelminga colocar la nuevo valvula de serviceo tal y como figura en el apartado 10.2 Limpiar la tapay el mango de la tapa.

12 | Aside fácil se resuelven los fallos

Que se hace si... Puede deberse a una de estas causas

La tapsa solo se cierra con esfuerzo.→ Deslizamente inadequado de la junta de goma.
Después de cerrar no se pueda mover el regulator deslizante a la posición de coccción deseada 0, 1 o 2.→ El mango de la tapa y el mango del cuerpo no está exactamente uno encima del(other. → Se ha subido el indicator de presión y mira fuera del contorno del asa. → El mango está dañado
El tiempo de coccción previa es demasiado largo.→ Temperatura demasiado baja.
Durante toda la coccción previa salen vapor y gotas de agua por el borde de la tapa (un escape breve no indica una falla y CARECE de importancia).→ Cuerpos extraños en la junta de goma, en el borde de la olla o en el borde inferior de la tapa. → La junta de goma está dura, resquebrajadiza o dañada. → La junta en el mango de la tapa está dañada.
Elindicador de presión no sube o no lo sufiente.→ El regulator deslizante continua en la posición inicial. → Temperatura demasiado bajo. → Falta liquido para que se forme vapeor. → La junta de goma está dura, resquebrajadiza o dañada.
Por elindicador de presión salen constantemente gotas de vapor y de agua.→ La caperuza protectora de aroma está dañada.

Unte el borde superior de la olla con una capa final de aceite comestible común.
Coloque el mango de la tapa y el mango del cuerpo exactamente uno encima del除外.

Inserción manual del indicator de presión.

→ Abrir de nuevo la tapa y probar la caperuza protectora de aroma y el indicator de presión.
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.

Aumente el nivel de temperatura de la cucina.
→ Abra la olla y limpie la junta de goma, el borde de la olla y el borde interior de la tapa.
Coloque unaresha junta de goma original Somatic

Coloque el regulador deslizante en el nivel de cocccion deseado.
Aumente el nivel de temperatura de la cucina.
→Abra la olla y vierta más liquido.
Coloque unaresha junta de goma original Sicomatic

Coloque una nuevo caperuza protectora de aroma original de Sicomatic ^念 t-plus (vase el capitulo 11 "Mantenimiento")

Que se hace si... Puede deberse a una de estas causas

Durante la coccción sale constantlymente una columna de vapor no deseada por el mango de la tapa.→ Temperatura demasiado alto. → La válvula de serviceo está sucia o pegajosa. → El dispositivo de descarga de presión está sucio.
Durante la coccción sale de improviso una intensa nube de vapor por la parte delantera del mango de la tapa.→ La válvula de serviceo está sucia o pegajosa. → Se haactivado el dispositivo de descarga de presión.
Sale agua o vapor por el borde de la tapa durante el proceso de coccción.→ La junta de goma está dura, resquebrajadiza o dañada.
Falta de estanqueidad especialmente en el navel de coccción 1: el regulator deslizante se coloca en el navel de coccción 1 y sale vapor.→ Se está aplicando demasiada energia. → La válvula de serviceo está sucia o pegajosa. → La válvula de serviceo está dañada.
Se escucha un pitido durante la coccción.→ La caperuzaprotectora de aroma está rota o dañada.
El mango y el regulator deslizante se calientan.→ La junta del mango de la tapa está dañada o des-gastada. → La caperuzaprotectora de aroma está dañada. → La caperuzaprotectora de aroma no está correcta-mente colocada.

Disminuya la temperatura.
Limpiar la valvula de serviceo (vease el apartado 10.2 "Limpiar la tapa y la valvula de serviceo").
Limpie el area del dispositivo de descarga de presión.
A pesar de la limpieza continua saliendo vapor:
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.

Limpiar la valvula de service (vease el apartado 10.2 "Limpiar la tapa y la valvula de service").
→ Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
Aumente el nivel de temperatura de la cucina.
Ajustar el regulator deslizante a modo de prueba en el nivel de cocción 2. Si deja de salir vapor significà que se está aplicando demasiada energia para el nivel de cocción 1.
Continúa saliendo vapor a pesar del ajuste al niveau de coccción 2:
Limpiar la valvula de service (vease el apartado 10.2 "Limpiar la tapa y la valvula de service").
Colocar una valvula de serviceo nuevo original Somatic ^制 t-plus (vease el apartado 10.2 Limpiar la tapa y la valvula de serviceo).
Coloque una nuevo caperuza protectora de aroma original de Sicomatic ^心 t-plus (vease el capitulo 11 "Mantenimiento").
Encargar el montaje del nuevo mango de la tapa original Sicomatic ^念 t-plus.
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
Coloque una nuevo caperuza protectora de aroma original de Sicomatic® t-plus (vase el capitulo 11 "Mantenimiento").
Posizione correctamente la caperuza protectora de aroma.

Que se hace si... Puede deberse a una de estas causas

No se puedaAbrir la tapa →Hay presión en la olla.→El bloqueo de presión residual se atasca (por ejem-plo, con el regulador deslizante).
La tapa no se puedaAbrir (no hay presión en la olla).→La caperuzaprotectora de aroma está colocada al revés.El indicador de presión no está en la posición inicial.→La caperuzaprotectora de aroma está dañada o deformada.→Se ha producido bajo presión en la olla cuando se enfiaba. El dispositivo de descarga de presión y la valvula de servicios está obstruidos.→El regulador deslizante no se puedaajustar en la po-sisión "APERTURA".
Elindicador de presión permanece elevado awhile no sale más vapeo.→La caperuzaprotectora de aroma está colocada al revés.→La caperuzaprotectora de aroma está deformada.→Indicador de presión atascado.→Resorte roto en elindicador de presión.
El mango de la tapa está dañado.→Manejoincorrecto.
El mango del cuerpo / asa del cuerpo está flojo/a.→A causa del uso.
El mango del cuerpo / asa del cuerpo está dañado/a.→Manejoincorrecto.

Deje que salga el vapor o que la olla se enfré. Bajo ningún motivo abra la olla a la fuerza.
Afloje el bloqueo moviendo suavamente el regulador de un lado al除外.

Deje que la olla se enfierte Inserción manual del indicator de presión.
Deje que la olla se enfré Inserción manual del indicator de presión.
Coloque una nuevo caperuza protectora de aroma original de Sicomatic® t-plus (vase el capftulo 11 "Mantenimiento"). Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.

Deje que la olla se enfierte Inserción manual del indicator de presión.
Deje que la olla se enfierte Inserción manual del indicator de presión.
Coloque una nuevo caperuza protectora de aroma original de Sicomatic® t-plus (vexe el capitulo 11 "Mantenimiento"). Mover sin violencia hacía un lado y除外 el regulator deslizante.
Deje que la olla se enforces Insercación manual del indicator de presión. Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.
Encargar el montaje del nuevo mango de la tapa original Sicomatic t-plus.

Póngase en contacto con su distribuidor especializzato Silit.

Apriete los tornillos con un destornillador.
Coloque新模式 asas originales Sicomatic ^念 t-plus.

13 | Consejos: Cocinar con la Sicomatic® t-plus - Tablas de tiempos de cocccion

WMF Sicomatic - | Consejos: Cocinar con la Sicomatic® t-plus - Tablas de tiempos de cocccion - 1

Trabajo conforme a las instrucciones del capitulo 7.

Tambienonga en cuestionsinreserve lasindicacionesde seguidad del capitulo 2y del capitulo 7.

Si los tiempos de coccción son differsentes, se interruppe el proceso de coccción de la carne y seañade la verdura durante los ultimos Minutes para que al final todo se cueze enconjunto y esté lista al mismo tiempo.

WMF Sicomatic - | Consejos: Cocinar con la Sicomatic® t-plus - Tablas de tiempos de cocccion - 2

Llene siempre con unacantidad deliquido suficiente para que se forme vapor.

De este modo se asegura de que la olla no "cocina en seco". Así se evitan días en la olla o en la zona de coccción.

Tenga en cuenta las cantidades preestablecidas de llenado:

véase la tabla en el punto 7.1

En el caso de sopas y estofados se deben tener en@cuentasisiguentesreglas:

Cueza previamente los alimentos que formen espuma (legumbres y carne hervida, por exemple) en la olla abierta y antes de cerrarla quite toda la espuma.
Deje enfiar la olla una vez que termine el tiempo de coccción,véase el punto 7.7

13.1 Sopas y estofados

Ideal para sopas y estofados con carne frita: Si los tiempos de cocción de la carne y de la verdura no sonblemado发展模式, la carne se frie brevamente y la verdura se anade al rebajar.

Valoresapproximados del tiempos de cocción

Los tiempos de coccción exactos dependen del tiempo, la frescura y la consistencia de los alimentos. La fuente de energia (inducción, gas o vitrocerámica, por exemple) también influye en el tiempo de coccción. Los tiempos de coccción corresponden en原則 a 500 g. Se requiere una mayorcantidad de liquido que lo habitual. Con这些东西 tiempos de coccción no esnecessarydejarlos alimentos en remoyo.

Nivel de coccción Tiempo de coccción en min. para potajesObservaciones
Judías blancas 2 25 Cocinar en 1,5 litres de láquido
Alubias rojas, secas 2 65 Cocinar en 1,5 litres de láquido
Guisantes enteros, secs 2 45 Cocinar en 2,0 litres de láquido
Lentejas 2 10 Cocinar potaje con 2,5 l,puré con 1,5 l de láquido

13.2 verdura

Los tiempos de coccción indicados son valores aproxima-los tempos personales. Este se debe a que los tiempos de coccción no solo dependen de la calidad de los alimentos, sino también de los siguientes+puntos individuales:

Cuanto más(PC)se corte la verdura,más corto sera el tiempo de coccción.
→ Cuanto más crocante o "al dente" deba estar la verdura, más corto sera el tiempo de coccción. Hemos indicadoAparte el tiempo para "al dente" y "cocido".

→A mayorcantidaddealimentos,mayor tiempoodecoccion Para"al dente"se debe mantenerunacantidareducida;de locontrario los alimentos quedan"al dente"porfuera,perocrucos pordentro.Porlo general,lasklequesidasiferenciasde timeponinfluyendemosiadoo en lo masminimo.

En el caso de las verduras, sin embargo, un solo minuto puede hacer que pasen de "al dente" a estar "muy cocidas".

El tiempo de coccción siempre comienza con la primera emisión suave de vape.

Para los siguientes tiempos de cocción, las verduras se colocan en un interior. De este modo la verdura no tiene ningún tipo de contacto con el agua y así no pierde sus propiedades.

WMF Sicomatic - verdura - 1

En caso de duda: Mejora una cocción demasiado corta que una demasiado larga, ya que siempre se pueda cocer un poco más pero no se pueda hacer que los alimentos vuelvan a estar "crocantes".

Valoresapproximados del tiempos de cocción:Los tiempos de cocción corresponden a 500 g

Verdura fresca Nivel de coccción Tiempo de coccciónen min., "al dente" bienUGCDO
Alcachofas 13035 Enteras
Espinaca 10,53,5 Hojas
Coliflor 135Cogollos
Coliflor 1710Enteras
Alubias verdes 179-
Brécol 146Cogollos
Champiñones113-
Hinojo11317Mitades
Guisantes, frescos135-
Verdura fresca Nivel decocciónTiempo de cocción en min., "al dente" bienUGCDO
Zanahorias 146 Rodajas
Patatas 189 Cuartos
Colinabo 158 Varitas
Puerro 124 Anillos
Pimiento 124 Tiras
Col de Bruselas 179 Enteras
Salsifí negro 147 Varitas
Apio 124 Cubos
Espárragos, blancos 125 Enteras
Espárragos, verdes 135 Enteras
Tomates 124 Enteras
Repollo 11013Sextos
Col de Milán169 Sextos
Berenjenas112 Medias lunas

Mejor cocidos y más adecuados para el nivel de coccción 2 son los siguientes temas de verdura:

Verdura frescaNivel de coccciónTiempo de coccción en min., cocidoObservaciones
Chucrut bávaro24-
Patatas heridas en cáscara21460 - 80 g de patatas
Berza roja24Tiras finas
Chucrut210-

13.3 carne

La carne asada se frie previamente en la Sicomatic ^ t-plus. LaULDadacnese liquido sana de al rebajar.
Si los pedazos son demasiado grandes se los corta, se los frie previamente y se los coloca uno encima del除外 para terminar de cocerlos.
La carne cucida y hervida se ruece con 1-1,5 | de liquido en el fondo de la olla.
→ El tiempo de coccción depende en gran medida de la calidad, la maduración, la consistencia y el tameno de la carne.

→ El tiempo de coccción comienza en el momento en que queda a la vista el área blanca 2 del indicator de presión y se basa en unacantidadrespectiva de 500g

Importante: Antes de cerrar la olla, quite toda la espuma de la carne pocida o hervida. Antes de partir deben enfiar o doit salir gradualmente el vapor de manera muy lenta.

Valoresapproximados del tiempos de cocciencia:Los tiempos de cocciencia corresponden a 500g

Nivel de coccción Tiempo de coccción en min.,%C的功效 Observaciones,asado
Vaca
Asado 2 30 Pedazo
Filete 2 18 Pedazo
Goulasch 2 20 Cubos grandes
Asado en rollo 2 17 Pedazo
Asado a la vinagreta 2 25 Pedazo
Carne hervida 2 30 Pedazo
Ternera
Asado 2 25 Pedazo
Filete 2 14 Pedazo
Cordero
Asado 2 25 Pedazo
Parte trasera 2 5 Pedazo
Nivel de coccción Tiempo de coccción en min.,cocido Observaciones,asado

Nivel de coccción Tiempo de coccción en min., cocido Observaciones, asado

Cerdo

Panceta 2 15 Pedazo

Asado 2 25 Pedazo

Lacon, fresco 2 30 Pedazo

Lacón, ahumado 245 Pedazo

Filete 2 17 Pedazo

Carne picada

Pimientos rellenos 2 15 con interior

Carne picada 2 15

Rollos de col 2 15

Albondiguillas para sopa 25 2cm

Pollo

Pechuga 28 Pedazo

Muslo

2 10 Pedazo

Albondiguillas para sopa 2 20 Aprox. 1kg en pieza

Pavo

Pechuga 2 20 Pedazo

Muslo

2 20 Aprox. 1kg en pieza

Ganso

Pechuga/Muslo

230 Pedazo

Pato

Pechuga/Muslo

2 15 Pedazo

Nivel de coccción Tiempo de coccción en min., cocido Observaciones, asado

Liebre

Asado 2 20 Pedazo

Muslo 2 30 Pedazo

Parte trasera 2 10 Pedazo

Ciervo

Coulasch 2 15 Cubos grandes

Venado

Asado 2 20 Pedazo

Muslo 2 25 Pedazo

Parte trasera 2 20 Pedazo

Jabalí

Asado 235 Pedazo

Goulasch 2 20 Cubos grandes

Muslo 2 25 Pedazo

Parte trasera 235 Pedazo

13.4 Pescado

El pescado cocido es muy pegajoso. Por ese se recomiendadefer salir el vapor muy lentamente. Quite

la tapa de inmediato en cuando elindicador de presión haya regreso al mango de la tapa.

Valoresapproximados deltiemposdecoccion:

Los tiempos de coccción corresponden respectivamente a 250g en interior perforado

Pescado Nivel de coccción Tiempo de coccción en min.,%Cocido Observaciones
Bacalao 14 Filete completo
Gallineta 14 Filete completo
Filete de abadejo 111 en porciones
Rape 15 Filete completo
Atún 110 en porciones
Salmón silvestre 111 en porciones
Lucio 15 Filete completo

13.5 Guarniciones, fruta y postres

Valoresapproximados del tiempos de cocciudad Los tiempos de cocciudad corresponden a 500 g.

Guarniciones Nivel de coccción Tiempo de coccción en min.Observaciones
Risotto 17 No deje salir el vapor;cede que se infle poste-riormente durante 3 min. con la tapa cerrada
Albóndigas de pan 17 no deje salir el vapor;deje que se infle poste-riormente durante 12 min. con la tapa cerrada
Pasta 20 cuando aparezca el 2° anillo del indicator depresión,retire la Sicomatic® t-plus de la zona de coccción. No deje salir el vapor; espere 6 min. antes deAbrir
Arroz, Basmati 121 parte de arroz,2 partes de agua no deje salirel vapor,despuésdeferar la tapa cerrada durante 12 min.
Arroz de grano largo 1101 parte arroz,2 partes agua
Fruta, postres Nivel de coccción Tiempo de coccciónObservaciones
en min.
Puré de manzana 15 Octavos
Compota de manzana 14 Sextos
Compota de albaricoque 12 Octavos
Compota de pera 13 Octavos
Compota de cereza12-
Compota de ciruelas12 Mitades
Compota de ruubarbo 13Pedazos
Compota de grossa13-
espinosa

13.6 Cocción en torre / Coción de manos

La Sicomatic® t-plus con interiores permite cocer alismo tiempo todo un menu de différentes alimentos en una sola olla.

A continuación algunos consejos

→ El tiempo total de coccción de los niños siempre depende de la comida con el mayor tiempo de coccción. El Plato con el mayor tiempo de coccción se coloca primero. Si眼看 preparar en una olla un asado con 25 horas de coccción, patatas cocidas con 9 horas y verduras con 5 horas de coccción, interruppa la coccción del asado antes de 16 horas, colque el soporte de interior encima del asado y sobre este el interior perforado con las patatas.

Después de otros 4 horas de coccción abra la Sicomatic® t-plus y coloque el interior sin agujeros con las verduras. Cueva durante algunos 5 horas y ya estálistsodo el menu.

→ El tiempo de coccción de la carne pueda reducirse bastante si la carne se corta en rodajas del時間 de una porción. La carne está lista afterwards de 10-15 Minutes, eskaarir, enapproximamente el mesmo tiempo que el arroz, las patatas o la verdura, y no esnecessary interruptpir el proceso de coccción.
→ El olor y el sabor de cada alimento no se traslada a losDEMÁS. Es decir, que no se produce un aroma único ymez.clado.

Valoresapproximados del tiempos de cocción:Los tiempos de cocción corresponden a 500 g. Ajuste el nivel de cocción conforme a cada alimento.

Sugerencia TiempoFondo de la olla Soporte de interiorTiempo de coccción en min.Interior calado Tiempo de coccción no calado en min.Interior
de coccción en min.
Consejo de menú 1* 17 Rollos de asado x 4 - 6 Zanahorias 10 Arroz
Consejo de menú 2* 25 Asado de cerdo x 9 Patatas hervidas5 Coliflor
con sal
Consejo de menú 3 11 Abadejo 250 g en porcionesx 9 Patatas hervidas-
con sal

*para losconsejos de menu 1 y 2 usable al menos una parte inferior Sicomatictplus de 6,5 I

13.7 Alimentos congelados y alimentos integrales

Alimentos congelados

En la Sicomatice t-plus, los alimentos congelados se suebendescendingarrapidamenteysinquepierdan sus vitaminas, aromasyminerales.

Aquí hay más consejos

Los tiempos de cocción previa de la carne congelada
son un poco más largos; los tiempos de cocción son
un poco más cortos que en el caso de la carne fresca.
Los trozos pequeños y delgados de carne, como por典型案例 escalopes, chuletas o trozos de goulasch congelados en forma de cubos individuales no se desc党组成员, sino que se frén congelados en grasa caliente y a continuación se cuecen como es habitual.
Los trozos grandes y gruesos de carne se DEAan desconcelar un poco antes de freirlos en grasa caliente o se los echa al agua hiriendo (por exemple, en el caso de caldos de carne).
Una vez destripadas y troceadas, las aves se preparan como aves frescas.
El pescado congelado secke o bien en el interior a nivel de coccción 1 o serehoga en grasa caliente directamente en el fondo de la olla y a continuacion secke hasta el final con lacantidad habitual de liquido al nivel de cocccion 1.
Coloque la verdura sin congelar en el interior. Vierta directamente en el fondo de la olla lacantidad habitual de agua para tener vapor y a continuacion cueza.

Alimentos integrales

La base de una alimentación saludable está compuesta por diversos cereales que, como es sabido, requieren un tiempo de coccción muy largo y a bajo deben dejaarse previamente en remojo durante horas. En la Somatic® t-plus,这些东西 del coccción largosuenoten acortarse hasta 2/3. Por lo general, incluso no se requires el tiempo de remojo previo. Otra ventaja de la coccción de alimentos integrales en la Somatic® t-plus es que las vitaminas y los minerales del grano entero se conservan particularmente bien cuando se cocinan con el nivel de coccción 1; por otheraparte se ahora muchisima energia.

Para la cocción de cereales se debe tener en cuenta la siguiente regla general: se debe utilizar aproximamente el doble de liquido que la cantidad de cereal (por ejemplplo, 200 ml de liquido por 100 g de granos de cereal).

Valoresapproximados del tiempos de cocccion:

Los tiempos de coccyon corresponden a 200g

Tipo de cereal Nivel de coccciónTiempo de coccción en min.
Trigo 130
Centeno 120
Cebada sin cáscara 123
Escanda verde 115
Espelta 115
Arroz integral 110
Avenida sin cáscara 15
Mijo 110
Alforón 12

Para algunos temas de cereales se deben tener tempos de remojos de 6 a 10 horas y tempos de reposo antes de la cocción de entre 10 a 30 min.

14 | Accesorios de la Sicomatic® t-plus

WMF Sicomatic - | Accesorios de la Sicomatic® t-plus - 1
Interior sin agujeros, bajo

022cm

para 4,5 | 6,5 | Sicomatic*t-plus 8031.7011.01

WMF Sicomatic - | Accesorios de la Sicomatic® t-plus - 2
Cesta interior de porcelain

021cm

1529.4001.01

WMF Sicomatic - | Accesorios de la Sicomatic® t-plus - 3
Interior perforado, bajo

018cm

para 2,5 | Somatic ^忍 -plus 8018.7011.01

22cm

para 4,5 | 6,5 | Somatic®t-plus
8032.7011.01

WMF Sicomatic - | Accesorios de la Sicomatic® t-plus - 4
Cesta interior de acero inoxidable

019cm

1529.6022.01

WMF Sicomatic - | Accesorios de la Sicomatic® t-plus - 5
Interior perforado, alto

022cm

para 4,5 | 6,5 | Sicomatic*t-plus 8033.7011.01

Caperuzas protectoras de

aroma

3 piezas

9524.8020.01

WMF Sicomatic - | Accesorios de la Sicomatic® t-plus - 6

Asa cuerpo con

Proteccion contra llamas (sistema de tornillos)

018cm

9252.9302.01

0 22 cm

9252.9304.01

WMF Sicomatic - Asa cuerpo con - 1

Junta de goma Sicomatic

018cm

9067.8900.01

0 22 cm

9067.8901.01

WMF Sicomatic - Asa cuerpo con - 2

Tapa

018cm

8007.6021.11

0 22 cm

8008.6021.11

WMF Sicomatic - Tapa - 1

Válvula de serviceo

H09F

9522.8802.01

WMF Sicomatic - H09F - 1

Mango de la tapa, completo

9249.8902.01

16 | Garantía

La garantia

Garantizamos (en el caso de un uso dométrico normal de la batería de cocina) la resistencia de la superficie cerámica Silargan® por un plazo de 30 años a partir de la Fecha de compra. La tapa (incl. componentes), las asas, la junta de goma, la caperuza protectora de aroma y el borde cromado no se incluyen en la garantía, ya que estas piezas no poseen superficies cerámicas Silargan®.

La garantía consiste en que sustituiREMOS, bajo del plazo de garantía, las piezas con superficies Silargan® defectuosas por piezas en perfecto estado. No se considera una superficie Silargan® defectuosa aquella que presente huellas del uso cotidiano, como cortes, arañazos, etc., que solo sea de naturaleza visual; en ellos casos no se aplicará decrecho de reclamacion por garantía.

Si su modelo vigue dentro de nuestro programa de envío, la pieza defectuosa sera reemplazada por otra del mismodelo. Si, por el contrario, la pieza defectuosa ya no está dentro del programa de Silit,對於A sustituiREMOS por other similar que si este disponible en el programa de envio de Silit.

Exclusion de garantía

La garantía no cubre los días producidos por los siguientes motivos: No seguir las indicaciones de utilización ysciousas contentsas en estas instrucciones de uso, un calentimiento excessivo, un uso inapropiado o indefinido, una manipulación incorrecta o negligente

(p. ej., limpieza con medios a base de arena), uso de fuerza excessiva de cualquier tipo (p. ej., caía al sueño, golpe), efectos mecánicos, químicos o físicos en la superficie como consecuencias de un uso no conforme a lo previsto, reparaciones inadequadas o el montaje de piezas de repuesto no originales.

Derecho de garantía

El derecho de garantía solo es valido si se presenta el comprobante de compra con la Fecha de Acquisition. La garantía comienza en la Fecha de compra.

Garante

Indicación relativa a los derechos legales del usuario

Los derechos legales que el usuario tiene ante al vendedor si el的对象ado acquirido en el momento del traspaso del riesgo no está libre de defectos (p. ej., eldeocho decomplimiento posterior, desistimiento, reduccion oindemnizacion por daños y perjuicios) no esan limitados por esta garantía.

Aseguramos 10 años de garantía de entrega sobre los repuestos una vez finalizo el ciclo de producción.

17 | Declaraciones de conformidad Sicomatic®

17.1 Declaración de conformidad CE

confirma que las ollas a presion de vapor

Sicomatic® econtrol

Sicomatic t-plus

Sicomatic® classic

Biomatic*eco

Bio-Fadal

cumplen con las siguientes directivas de la CE y normas armonizadas:

Directiva CE: 97/23/CE

Controles de Diseño: Modulo B (examen CE de tipo)

Control de produccion: Modulo A (examen interno de tipo)

Organismo de certifications: TUV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystraße 2

D-90431 Nuremberg

ID000044918

Norma: DIN EN 12778: Ollas de cocción a presión de vape

DIN EN 82079-1: Creación de instrucciones de uso

Lugar y Fecha de expedición

Riedlingen - 18.05.2015

Nombre,argo yfirmade la persona autorizada

17.2 Declaraciones de conformidad para los artéculos de consumo que Entered en contacto con alimentos

Encontrará estas Declaraciones de conformidad en el siguientes enlace:

Frutta con semi 1 10

Frutta con nocciolo 18-10

Frutta con semi 2 25

Uva 2 25

Pomodori cetrioli 218

Carote 2 25

Barbabetole 2 25 - 35

10 Cuidados e limpeza 27-28

10.1 Limpeza da panela 27

4. Sistema hermético

Cestos especials prácticos

Nunca utilize a Sicomatic® t-plus como esterilizador para fins médicos.

Verifique se a panela está fechada de forma segura.

WMF Sicomatic - Cestos especials prácticos - 1

10. Válvula de funciona transparente

regula a pressao conforme o ajuste do nivel de cozedura.

11. Válvula de segurarca

comsystema automatico integrado e prevencao de vacao.

12. Ranhura de seguranca

1. Válvula de funciona transparente

b) Funcao como valvula de seguranca

Coloque sempreliquido suficienteparaafornacao de vapor.
Assegure una calidad de liquido sufiente, sobretudo en caso de alimentos viscosos.

A Sicomatic t-plus especialmente adequada para a preparacao de alimentos para bebés.

Cologne sempreliquido suficienteparaafornacao de vapor.

Nunca enchcer demasiado

os frascos de conserva

Se o frasco de conserva fechado contiver demasiado produits, pode rebentar.

Frutos de pevide 2 25

Uvas 2 25

Tomates e pepinos 2 18

Cenouras 2 25

Betreras 2 25 - 35

Verifique regularamente o funciona dos dispositivos de segurarça.
→Ver también Capítulo 6 "Antes de cada Utilização"

Anel de borracha

→Indicador de pressao preso.

Cologne sempreliquido suficienteparaafornacao de vapor.

Valores de referencia para os tempos de cozedura

Valores de referencia para os tempos de cozedura:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WMF

Modelo : Sicomatic

Categoría : Cacerola