Sicomatic - Kochtopf WMF - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Sicomatic WMF als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Sicomatic WMF
Benutzerfragen zu Sicomatic WMF
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kochtopf kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Sicomatic - WMF und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Sicomatic von der Marke WMF.
BEDIENUNGSANLEITUNG Sicomatic WMF
1 Die Vorteile Ihres neuen Somatic ^念 t-plus auf einen Blick 4-5
2 Wichtige Sicherheitshinweise 6-8
2.1 Topf bestimmungsgemäß verwenden und sicher erhalten 6
2.2 Sicher kochen mit dem Somatic ^© t-plus 8
3 VorderemrstenGebrauch9
4 Die Details des Somatict ^包 t-plus 10
5 Die 5-fache Sicherheit Ihres Somatic ^包 t-plus 11-12
6Vor jederKochen 12-14
7 Das Kochen mit dem Somatict t-plus 15-22
7.1 Topf beflilen 15
7.2 Topf schlieben 17
7.3 Verwendung der drei fest einstellbaren Kochstufen 17
7.4 Sicher arbeiten mit dem heißen Topf 18
7.5 Kochstufe einstellen, entlufen und ankochen 19
7.6 Caren 19
7.7 Abdampfen/Abkuhlen 20
7.8 Sicomatic t-plus offen 21
8Kochen mit dem Somatict-t-plus Zubehor 23
8.1 Anleitung zum Kochen beachten 23
8.2 Garen im gelochen Einsatz (Zubehor) 23
8.3 Garen im ungelochten Einsatz (Zubehor) 23
8.4 Garen auf dem Topfboden (Fleisch) 23
9 Sterilisieren, Einkochen und Entsaften mit dem Somatic ^念 t-plus 24-27
9.1 Anleitung zum Kochen beachten 24
9.2 Sterilisieren 24
9.3 Einkochen 25
9.4 Entsaften 26
10 Pflege und Reinigen 27-28
10.1 Top reinigen 27
10.2 Deckel und Arbeitsventil reinigen 27
10.3 Aufbewahren 28
11 Warten 29
12 | So leicht beheben Sie Störungen 30-35
13 Tipps:Kochen mit dem Somatict 念 t-plus / Garzeitentabellen 36-45
13.1 Suppen und Eintopfe 36
13.2 Gemüse 37
13.3 Fleisch 39
13.4 Fisch 42
13.5 Beilagen, Obst und Desserts 43
13.6 Turmkochen/Menukochen 44
13.7 Tiefkuhlkost und Vollwertkost 45
14 Zubehör Sicomatic t-plus 46
15 Ersatzteile Somatic ^心 t-plus 47
16 | Garantie 48
17 | Sicomatic Konformitätserklarungen 49
17.1 EG-Konformitätserklarung 49
17.2 Konformitätserklarungen für Bedarfsgegenstände, die in Kontakt mit Lebensmittel kommt
1 | Die Vorteile Ihres neuen Sicomatic® t-plus auf einen Blick
1. Revolutionär einfache Handhabung
Alle Technik im ergonomischen Griff: Vom Schlieben über das Einstellen der Kochstufe bis zum und Abdampfen. Alle Funktionen konnen mit einer Hand bedient werden - ein leichter Daumendruck genugt.
2. Unübertroffene Sicherheit
Größtmögliche Sicherheit durch mehrere unabhängige Sicherheitsinrichtungen. Versehentliches Öffnen unter Druck ist nicht möglich. Hitzeisolerende Kunststoffgriffe und Flammschutztullen an den Topfgriffen.
3. Einzigartiges, wartungsfreies und 3-fach sicheres Ventilsystem
Modernste Ventiltechnik garantiert sicheres und gesund des Kochen. Der Dampf wird sanft und gleichmäßig abgeblasen.
4. Hermetic-System
Das transparente Arbeitsventil bildet zusammen mit dem abgedachteten Druckanzeige-System das Hermetic-System. Das Hermetic-System verhindert unnötigen Dampfaustritt. Dadurch benötigen Sie weniger Kochwasser - so ist der Sicomatic® Schneller und energiesparender beim An- und Fortkochen. Die hermetisch vollig abgeschlossene Garmethode schützt vor Aromaverlust und schon wichtige Vitamine und Mineralstoffe.
5. Drei fest einstellbare Kochstufen mit Temperaturautomatik
Stufe 0 - Garen ohne Druck. Normales Garen gaz ohne Druck. Gegenüber herkömmlichem Kochen Wasser- und energiesparender.
Stufe I - Schonkochstufe. Zum Dämpfen und Dündsten von Lebensmitteln mit kurzer Garzeit, wie z.B. Fisch und Gemüse. Die Temperatur wird automatisch bei ca. 109^ (0,4 bar = 40 kPa) begrenzt.
-Stufe II - Schnellkochstufe. Zum Garen und Schmoren von Lebensmitteln mit längerer Garzeit, wie z.B. Fleisch und Eintopfe. Die Temperatur wird automatisch bei ca. 119^ (0,9 bar = 90 kPa) begrenzt.
6. Einfache Reinigung
Das wartungsfrei, transparente Arbeitsventil braucht zur einfachen Reinigung weder abgenommen noch zerlegt werden. Einfach mit fließendem Wasser durchund abspulen.
7. Groß, gut sichtbare Druckanzeige
8. Zukunftsweisend - Attractives Design, optimale Ergonomie und Materialvielfalt für jeder Anspruch
Silargan: Porenlos geschlossene Oberfläche. Nickelfrei. Made in Germany. Edelstahl Rostfrei: Auch für Induktionsherde.
9. Viele haushaltsgerechte Größen und Ausführungen Praktische Spezial-Einsätze
Passend zu unseren Somatico t-plus erhalten Sie verschiedene Einsatz für Beste Kochergebnisse, z.B. gelochter Einsatz für Fisch oder Gemüse, ungelochter Einsatz zum Auftauen von Tiefkuhlkost, zum Entsaften oder zum Einkochen etc. und weiteres Zubehor.
10. Gutesiegel für TÜV-geprüfte Sicherheit



11. 10 Jahre Liefergarantie auf Ersatzteile

12. Made in Germany
2 | Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Hinweise vor dem Gebrauch aufmerksam durch. Überlassen Sie den Sicomatic t-plus nur Personen, die sich vorher mit der Gebrauchsanleitung vertraut gemacht haben.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung zum späteren Nachlesen gut auf.
Legende Symbole

Dieses Symbol warnt vor unmittelbaren Gefahren, die zu ernsthaften Verletzungen führen können (z. B. durch Dampf und weitere Oberflächen).

Dieses Symbol warnt vor möglichen Risiken, die zu ernsthaften Verletzungen führen konnen.

Das Nichtbeachten von Hinweisen kann zu Störungen beim Gebrauch Ihres Sicomatic t-plus führen.

Querverweise in dieser Betriebsanleitung sind mit diesen Symbol oder durch kursive Schrift gekennzeichnet.

Der Tipp gibt Ihnen wertvolle Hinweise für einen reibungslosen Gebrauch Ihres Somatict t-plus.
2.1 Topf bestimmungsgemäß verwenden und sicher erhalten

Bestimmungsgemäß verwenden
Verwenden Sie den Sicomatict-plus nur bestimmungsgemäß zum Kochen von Lebensmitteln.
Stellen Sie den Somatic ^心 t-plus niemals in einen heiBen Backofen.
Frittieren Sie niemals Nahrungsmittel unter Druck mit Öl.
Verwenden Sie den Sicomatic® t-plus nur für die Sterilisation im Heimgebrauch.
Setzen Sie den Somatic ^® t-plus niemals als Sterilisator im medizinischen Bereich ein.
Der Somatic® t-plus ist nicht für die erforderliche Sterilisationstemperatur im medizinischen Bereich ausgelegt.
Benutzen Sie den Sicomatice t-plus nur auf geeigneten Herden, deren Beheizungsarten in der Gebrauchsanleitung aufgeführrt sind.
Edelstahl Rostfrei




Silargan




Heizen Sie niemals leer oder unbeaufsichtigt auf hochster Stufe auf. Beachten Sie die Gebrauchsanleitung des Herstellers.
Damit stellen Sie sicher, dass das Kochgeschirr durch Überhitzung, insbesondere bei Induktionsherden, nicht beschädigt wird.

Sicherheitseinrichtungen verhindern gefährliche Situationen.
Nehmen Sie an dem Topf und seinen Sicherheitseinrichtungen keine Änderungen oder Eingriffe vor.
Verwenden Sie den Deckel des Somatict -plus nur zusammen mit dem passenden Somatict -plus Untervereil.
Kombinierten Sie niemals die Bestandteile des Sicomatice t-plus mit anderen Fabrikaten.

Sicherheit erhalten
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch die Ventile auf Verstopfungen.
Reinigen Sie ggf. die Ventile, bevor Sie den Sicomatic ^3 t-plus benutzen.
Beachten Sie unsere Reinigungs- und Pflegehinweise.
Benutzen Sie ihren Sicomatic® t-plus nicht, wenn Ihr Sicomatic® t-plus oder Teile davon beschädigt oder deformiert sind bzw. deren Funktion nicht der Beschreibung der Gebrauchsanleitung entspricht.
Wenden Sie sich im Falle von Reparaturen an ihren Fachhändler.
Ziehen Sie die Topfgriffe mit einem Schraubendreher fest, falls sich die Griffe gelockert haben.
Ersetzen Sie Griffe, die Risse aufweisen oder nicht korrekt sitzen.
Verwenden Sie nur Original-Sicomatic ^心 t-plus-Ersatzteile.
Lassen Sie ihren Sicomatic ^ t-plus mindestens alle 10 Jahre von autorisierter Stelle überprüfen.
2.2 Sicherer kochen mit dem Sicomatic t-plus

Im Topf entstehen während des Kochens erhöhter Druck.
Prufen Sie, ob der Topf sicher verschlossen ist.

Die Außenflächen des Topfes werden bis zu 130^ frei.
Benutzen Sie geeigneten Handschutz.
Berühren Sie während der Benutzung nie die halten.
Außenflächen des Topfes.
Verschieben oder tragen Sie den bereits Topf ausschließlich an den Griffen und mit sicheren Halt.
Bewegen Sie den Somatic ^念 t-plus vorsichtig, wenn er unter Druck stehen.
Berühren Sie keine anderen Personen mit dem bereits Topf.
Stellen Sie den bereits Sicomatic® t-plus nur auf hitze-festen Unterlagen (niemals auf Kunststoff etc.) ab.
Öffnen und schlieben Sie den Sicomatic t-plus ausschließlich an den Stielgriffen.
Lassen Sie den Sicomatic ^念 t-plus während der Benutzung niemals unbeaufsichtigt.
Halten Sie Kinder während der Benutzung vom Sicomatic® t-plus fern.

Am Deckel tritt heiBer Dampf aus.
Greifen Sie niemals in den Dampf.
Halten Sie Hände, Kopf und Körper immer aus dem Gefahrenbereich über der Deckelmitte und dem Sicherheitsschlitz am Deckelrand.

Uberfullen Sie den Topf niemals.
Bei Überfüllen des Topfes konnen die freißen Speisen durch das Arbeitsventil austreten.
Befüllen Sie den Topf deshalb maximal bis 2/3 seines Nenninhalts.
Befüllen Sie den Topf bis hochstens zur Hälfte seines Nenninhalts, wenn Sie quellende oder stark schäumende Speisen, wie z. B. Suppen, Hülsenfrüchte, Eintöppe, Bruhen, Innereien und Teigwaren garen.

Öffnen Sie den Topf nie mit Gewalt.
Nur wenn der Topf drucklos ist, lassst er sich leicht offen.
Nehmen Sie an den Sicherheitseinrichtungen keine Änderungen vor.

DasheiBeGargutkann Blasen bilden und beimÖffnen des Topfesexplosionsartig herausspritzen, auch wenn dieserbereits abgedampftwurde.
Rütteln Sie davon den Topf vor jedem Öffnen leicht. So verhindern Sie Verbrennungen und Verbrühungen durch herausspritzenden bereits Topfinhalt.

Stechen Sie nicht in heiBes Fleisch, das Sie mit der Haut gekocht haben (z.B. Ochsenzunge).
Lassen Sie das Fleisch vorher abkühlen. Dadurch schwillt die durch Druck aufgeblachte Haut ab und Sie verhindern Verbrennungen durch herausspritzende heiße Flüssigkeit.
3 | Vorderersten Gebrauch
Entfernen Sie alle Aufkleber und Anhänger.
Füllen Sie den Topf zu 2/3 mit Wasser und geben Sie 2-3 Esslöffel Haushaltssessig dazu.
Kochen Sie das Kochgeschirr ohne Deckel ca. 5 - 10
Minuten lang mit thisem Essigwasser aus.
Spulen Sie anschließend alle Teile gründlich von Hand.
Trocknen Sie das Kochgeschirr nach der Reinigung gut ab.

Bei Induktionsherden kann ein Gerausch entstehen. Dies ist technisch bedingt und kein Anzeichen für einen Defekt an Ihr Herd
oder Sicomatic t-plus.
4 | Die Details des Sicomatic® t-plus

1. Druckanzeiger
übersichtlich, groß, mit integrierter Restdrucksperre.
2. Schieberegler/Einhand-Kochregler
extra große und griffig, damit sich die gewünschte Kochstufe bequem einstellen und sich der Topf weniger offen lasst.
3. Deckelstielgriff
mit Schieberegler und Druckanzeiger.
4. Topfstielgriff
der praktische Sicherheitsgriff mit Flammschutztülle liegt gut in der Hand und verhindert ein versehentliches Abrutschen.
5. Griffmarkierung
zum richtig Aufsatzend des Deckels.
6. Deckelmarkierung
zum richtig Aufsatzend des Deckels.
7.Topseitengriff
mit Flammschutztüle und Durchgreiföffnung zur sicheren Handhabung.
8. Gefederter Sicherheitsbolzen
der rote Sicherheitsbolzen verhindert die Entstehung von Druck, wenn die Stielgriffe nicht vorschrifsmäßig übereinanderstehen.
9. Aromaschutzkappe
für Druckanzeige, mit Aromaschutz.
10. Transparentes Arbeitsventil
regelt den Druck entsprechend der Kochstufeneinstellung.
11. Überdrucksicherung
mit integrierter Ankochautomatik und Vakuumverhinderung.
12. Sicherheitssschlitz
der "Notausgang" am Deckelrand - dient als zusätzliche Sicherheitseinrichtung.
13. Gummiring
zur Abdichtung von Topf und Deckel.
5 | Die 5-fache Sicherheit Ihres Sicomatic® t-plus
Der Sicomatic t-plus, den Sie erworben haben, ist ein technisch ausgereiftes Gerät. In ihm steckt eine jahr- zehntelange Erfahrung in der Herstellung und Entwicklung von Schnellkochtopfen.

1. Transparentes Arbeitsventil
Wird der für die gewährte Kochstufe vorgesehene Druck überschritten, öffnet sich das transparente Arbeitsventil und vorne aus der Deckelgrifföffnung entweicht überschüssiger Dampf. Zu großer Druck wird also automatisch abgebaut.itte beachten Sie, aus Funktion- und Sicherheitsgrunden, ausschließlich das transparente Arbeitsventil mit der Bezeichnung Sicomatic H09F zu verwenden.
2. Überdrucksicherung mit integrierter
Ankochautomatik
a) Funktion als Ankochautomatik
Das Ventil ist im drucklzen Zustand beweglich.
Nach dem Ankochen des geschlossenen Sicomatic t-plus wird deshalb automatisch überflüssiger
und für das Kochgut schädlicher Luftsauerstoff abgeblasen (automatische Entlüfung).
b) Funktion als Überdrucksicherung
Die Überdrucksicherung spricht bei normalem Betrieb nicht an. Nur wenn das transparente Arbeits ventil ausfält und der Druck weiter ansteigen sollen, tritt dies in Kraft. Dann tritt Dampf verträkt an der Abblasöffnung des Deckelstielgriffs aus.
3. Sicherheitsschlitz
Nur wenn das transparente Arbeitsventil und die Überdrucksicherung ausfallen, dient der sogenannte "Notausgang" am Deckelrand als zusätzliche Sicherheitseinrichtung. Sobald ein zu starker Druck entsteht wird der Gummiring in den Sicherheitsschlitz so stark nach außen gedrückt, dass Dampf entweichen kann.
4. Restdrucksperre
Bereits bei geringem Druck hebtsich die Restdruckspere, die im Druckanzeiger integriert ist: Die Druckanzeige wird sightbar. Erst wenn der Druckanzeiger wieder ganz in den Deckelstielgriff eingetaucht ist, kann der Topf entriegelt und geöffnet werden. Ein versehentliches Öffnen unter Druck wird hierdurch verhindert.
5. Vertriegelungssperre
Stehen die Stielgriffe nicht vorschrifsmäßig überinander, so wird der Deckel nicht verriegelt. Somit kann kein Druck aufgebaut werden. Zusätzlich verhindert der rote Sicherheitsbolzen im Deckelstielgriff bei einem
6 | Vor jeder Wien
nicht korrekt verschlossenen Deckel die Entstehung von Druck und es entweicht Dampf.

Der Somatic ^心 t-plus erfuftt die Anforderungen der EG-Richtlinie 97/23/EG. Die gesetzlich vorgeschreibenben Sicherheitsvorrichtungen werden teilweise erheblich ubertroffen.

Prufen Sie die Sicherheitseinrichtungen, bevor Sie ihren Sicomatic® t-plus benutzen.
So verhindern Sie gefährliche Situationen beim Gebrauch.
Aromaschutzkappe prufen

Durch eine Beschädigung bzw. falschen Sitz der Aromaschutzkappe kann es zum Austritt von freiem Dampf oder zu schlagartigem Abdampfen kommt. Der Deckelstielgriff kann dadurch beschädigt werden.
Prufen Sie, ob die Aromaschutzkappe korrekt sitzt (siehe Abb.).
Kontrollieren Sie die Aromaschutzkappe auf Beschädigungen (Riss, Loch, Verformung, Braun-Verfärbung).
Wenn die Aromaschutzkappe beschädigt ist, dürfen Sie den Topf nicht benutzen.
Verwenden Sie nur Original-Sicomatic ^忍 t-plus Ersatzteile.
Druckanzeige prufen

Testen Sie die Druckanzeige mit Fingerdruck auf die Aromaschutzkappe auf Beweglichkeit.
Ziehen Sie dazu gleichzeitig den Schieberegler auf Position "ÖFFNEN" zurück
Überdrucksicherung prufen

Eine verschmutzte oder verklebte Überdrucksicherung kann zu plötzlichem Dampfaustritt am Sicherheits-schlitz führen.
Bei Verwendung auf Gasherden kann der austretende Dampf zum Erlöschen der Gasflamme führen und weiterhin unkontrolliert Gas an der Kochstelle ausströmen.
Prufen Sie, ob die Überdrucksicherung (1) frei beweglich ist.
Testen Sie durch leichten Druck, z.B. mit einem Holzstübchen, ob sich die Kugel bewegen{lsst (2).
So verhindern Sie unerwünschten Dampfaustritt.
Arbeitsventil kontrollieren


Bei verschmutzem oder verklebtem Arbeitsventil kann die Überdrucksicherung ansprechen.
Kontrollieren Sie den Zustand des Arbeitsventils auf Verschmutzung und korrekte Position.
Die Ränder des Arbeitsventils mussen an Deckelunter-nde und -oberseite ringsum gleichmäßig anliegen (siehe Abbildung).
Reinigen Sie ggf. das Arbeitsventil.
So verhindern Sie unerwarteten und verstärkten Dampfaustritt an der Abblasöffnung des Deckelstielgriffs.
Sicherheitsbolzen kontrollieren

Wenn die Stielgriffe nicht vorschrifsmäßig übereinanderstehen, verhindert der rote Sicherheitsbolzen das Entstehen von Druck im Topf.
Prufen Sie den gefederten Sicherheitsbolzen auf Gängigkeit.
Drucken Sie dazu leicht auf den Sicherheitsbolzen.
Gummiring kontrollieren
Prufen Sie den Gummiring auf Beschädigungen. Durch einen Riss im Gummiring kann es zu schlagartigem Abdampfen und dadurch zum Austritt von freiem Dampf kommt.
Ersetzen Sie den Gummiring, wenn er hart („Braun-Verfärbung”), sprende oder beschädigt ist.
Wechseln Sie den Gummiring nach ca. 400 Kochvorgängen, spätestens jedoch nach 2 Jahren.
Verwenden Sie nur Original-Sicomatic® t-plus Ersatzteile.
Im Gummiring muss unbedingt der Name „Sicomatic®eingeprägt sein.
Prufen Sie, ob der Gummiring am inneren Deckelrand anliegt.
So erhalten Sie die Funktion und Sicherheit Ihres Topfes.
Griffe kontrollieren
Kontrollieren Sie die Griffe auf Beschädigungen.
Tauschen Sie beschädigte Griffe vor Gebrauch aus.
Verwenden Sie nur Original-Sicomatic ^忍 t-plus Ersatzteile.
Kontrollieren Sie, ob die Griffe am Topf fest angezogen sind.
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben gefuhlvoll nach.
So verhindern Sie, dass ein Griff bricht oder sich lost und der Topf durch Herabfallen beschädigt und deformiert wird.
7 | Kochen mit dem Sicomatic® t-plus

Kochgeschirr und Herd erhalten
Schlagen Sie Kuchenhelfer nicht am Schuttrand ab. So stellen Sie sicher, dass der Schuttrand nicht beschadigt wird.
Geben Sie Salz nur in bereits kochendes Wasser und ruhren Sie um.
So wird der Topfboden nicht durch Salz angegriffen.
→Ziehen oder schieben Sie niemals Ihr Kochgeschirr über das Glaskeramikfeld.
So verhindern Sie, dass Schmutzreste zwischen Kochgeschirrboden und Glaskeramikfeld die Kochstelle zerkratzen.

Bei Verwenden auf dem Gasherd:
Stellen Sie die Gasflamme nie großer ein als den Topfboden ist.
So stellen Sie sicher, dass die Griffe und Dichtungen nicht beschädigt werden.
7.1 Topf befüllen

Beachten Sie die maximalen Füllmengen, überfüllen Sie den Topf niemals.
Bei Überfüllung des Topfes konnen Wasser, Gargut oder heiße Speisen aus dem Arbeitsventil austreten. Bei Casherden kann dies zum Erlöschen der Gasflamme führen und es kann weiterhin Gas an der Kochstelle ausströmen.
Befüllen Sie den Topf deshalb maximal bis 2/3 seines Nenninhalts.
Befüllen Sie den Topf bis hochstens zur Hälfte seines Nenninhalts, wenn Sie quellende oder stark schäumende Speisen, wie z. B. Suppen, Hülsenfrüchte, Eintöppe, Brühen, Innereien und Teigwaren garen.
So schützen Sie sich vor Verbrennungen und Verbrühenungen.

Verhindern Sie Schaden durch zu geringe Füllmengen.
Eine zu geringe Füllmenge kann zur Überhitzung des Topfes und damit zu Beschädigungen des Kochgeschirrs und der Kochstelle führen.
Füllen Sie immer genügend Flüssigkeit zur Dampf-bildung ein.
Achten Sie vor allem bei dickflüssigen Speisen auf eine ausreichende Flüssigkeitsmenge.
So stellen Sie sicher, dass der Topf nicht „trockenkocht" und Sie verhindern Beschädigungen am Topf oder an der Kochstelle.
Vorgeschriebene Füllmengen:
Sicomatic ^® -Gröbe Mindestfällmenge Maximale Fällmenge Max. Fällmenge bei quellenden (Nenninhalt) zur dampferzeugung (2/3 des Nenninhalts) und stark schäumenden Speisen (1/2 des Nenninhalts)
2,5 Ltr. 1/8 Ltr. Wasser 1,7 Ltr. 1,3 Ltr.
3,0 Ltr. 1/4 Ltr. Wasser 2,0 Ltr. 1,5 Ltr.
4,5 Ltr. 1/4 Ltr. Wasser 3,0 Ltr. 2,3 Ltr.
6,5 Ltr. 3/8 Ltr. Wasser 4,3 Ltr. 3,3 Ltr.
- Siehe Skalierung auf Topfinnenseite
Geben Sie die erforderliche Flüssigkeitsmenge auf den Topfboden.
Nehmen Sie hierfür Wasser, Fonds, Sauce etc.
Füllen Sie die Speisen entweder direkt ein oder stellen Sie den Einsatz mit den Speisen hinein.
Wahlen Sie eine zum Topf passende Kochzone aus.
Je nach Rezept werden die eingefüllten Speisen erst erhitzt und aufgegessen, bevor der Topf verschüssen wird.

Abschäumen /
Umruhren beim Ankochen
Kochen Sie stark schäumende, quellende oder dickflüssige Lebensmittel (z. B. Hulsenfrüchte, Siedfleisch) im offenen Topf an.
→ Schäumen Sie bei Bedarf nach dem Ankochen ab.
Ruhren Sie den Topfinhalt um.
So stellen Sie sicher, dass kein freißer Schaum durch das Arbeitsventil austreten kann. Sie verhindern Verbrennungen und Verbrühenungen.
Erst jetzt darf der Topf geschlossen werden.
7.2 Topf schlieben



Wischen Sie Topfrand und Gummiring vor dem Schlieben ab.
So stellen Sie sicher, dass keine Partikel das Abdachten verhindern.
Legen Sie den Deckel so auf, dass die Markierungen auf dem Deckel Abb. ① und am Topfstielgriff Abb. ② genau gegenüber stehen.
→ Schieben Sie den Deckelstielgriff nach links, bis er genau über dem Topfstielgriff steht Abb. ③.
Die Vertriegelung rastet mit einem "Klack" ein.
7.3 Verwendung der drei fest einstellbaren Kochstufen
Kochstufe 0 (Garen ohne Druck)

Ihr Somatic® t-plus{lösst sich auch als gewöhnlicher Kochtopf verwenden. Ohne Druck wird wasser- und energiesparender gegart. Sobald leichter Dampf austritt, muss die Energiezufuhr reduziert werden. Zu starker Dampfaustritt bzw. ein leichtes Ansteigen des Druckan-zeigers ist ein Zeichen für zu hohe Energiezufuhr.
Kochstufe 1 (ca. 109^ / 1.weiBer Ring)

Sie wird zum Dämpfen und Dunsten empfindlicher Lebensmittel mit kurzer Garzeit angewandt. Dabei liegt das Kochgut, z. B. Gemüse oder Fisch, in Einsätzen und wird dadurch vom Kochwasser nicht ausgelaugt. Der 1. weiß Ring der Druckanzeige wird sightbar. Sobald nun leichter Dampf austritt, beginnt die
angegebene Garzeit. Die Position des Druckanzeigers beim Anblasen sollen durch Regelung der Energiezufahr des Herdes so gehalten werden, dass kein bzw. nur noch sanft Dampf abgeblasen wird.
Kochstufe 2 (ca. 119^ / 2. weiBer Ring)

Sie wird zum Garen und Schmoren von z. B. Fleisch, Suppen oder Eintopfen sowie zum Sterilisieren, Einkochen und Entsaffen verwendet.
Der 2. weiß Rinf der Druckanzeige wird sightbar. Sobald nun leichter Dampf austritt, beginnt die angegebene Garzeit. Die Position des Druckanzeigers beim Anblasen sollte durch Regelung der Energiezufuhr des Herdes so gehalten werden, dass kein bzw. nur noch sanft Dampf abgeblasen wird.
7.4 Sicher arbeiten mit dem halten Topf

Am Deckel tritt heiBer Dampf aus.
Creifen Sie niemals in den Dampf.
Halten Sie Hände, Kopf und Körper immer aus dem Gefahrenbereich über der Deckelmitte und dem Sicherheitsschlitz am Deckelrand.

Die Außenflächen des Topfes werden bis zu 130^ welt.
Benutzen Sie geeigneten Handschutz.
Berühren Sie während der Benutzung nie die halten.
Außenflächen des Topfes.
Verschieben oder tragen Sie den bereits Topf ausschließlich an den Griffen und mit sicheren Halt.
Bewegen Sie den Sicomatic ^念 t-plus vorsichtig.
Berühren Sie keine anderen Personen mit dem halten Topf.
Stellen Sie den bereits Sicomatic® t-plus nur auf hitze-festen Unterlagen (niemals auf Kunststoff etc.) ab.
Öffnen und schreiben Sie den Sicomatic® t-plus ausschließlich an den Stielgriffen.
Lassen Sie den Sicomatic t-plus während der Benutzung niemals unbeaufsichtigt.
Halten Sie Kinder während der Benutzung vom Sicomatic® t-plus fern.
7.5 Kochstufe einstellen, entlufen und ankochen
Stellen Sie Kochstufe 0, Kochstufe 1 oder Kochstufe 2 mit dem Schieberegler ein.
Kochen Sie mit hoher Energiezufuhr an.
Das Entlüften erfolgt automatisch durch die integrierte Ankochautomatik, so dass beim Ankochen kein manuelle Entlüften mehr notwendig ist. Ström't genügdampf durch die überdrucksicherung, schließt die Ankochautomatik selbständig. Der Druckanzeiger beginnt zu steigen.
7.6 Garen
Bereits bei geringem Druck hebtsich der Druckanzeiger. Der eigentliche Betriebsdruck bzw. die Betriebstemperatur und damit der Beginn der Garzeit sind erreicht, wenn bei der eingestellten Kochstufe leichter Dampf austritt.
→ Halten Sie diese Position bis zum Ende der Garzeit.
Stellen Sie dazu die Energiezufuhr am Herd entsprechend ein.
Wird dem Somatict- plus jetzt zu viel Energie zugefuhrt, wird mit einem langsam stärker werdenden Gerausch Dampf über die Abblasöffnung am Deckelstielgriff (in der Deckelmitte) abgeblasen.
→ Nehmen Sie die Energiezufuhr zurück.
Die Position des Druckanzeigers beim Anblasen sollt durch Regelung der Energiezufuhr des Herdes so gehalten werden, dass kein bzw. nur noch sanft Dampf abgeblasen wird.
Sie vermeiden dadurch unnötige Energieverschwendung und die Gefahr des „Trockenkochens".
7.7 Abdampfen/Abkühlen
Vor dem Öffnen des Somatict-t-plus muss der Druck im Topf gesenkt werden.
→ Schalten Sie deshalb die Energiezufuhr aus.
Nehmen Sie den Topf von der Kochzone.
Für den Druckabbau bieten sich folgende drei Mochlkeiten an:
a) Schnelles Abdampfen

Am Deckel tritt heiBer Dampf aus.
Greifen Sie niemals in den Dampf.
Halten Sie Höhe, Kopf und Körper immer aus dem Gefahrenbereich über der Deckelmitte und dem Sicherheitsschlitz am Deckelrand.
Beachten Sie dies insbesondere beim Schnellen Abdampfen mittels Schieberegler.

Beim Caren von Suppen, Hulsenfruchten, Eintopfen, Bruhen, Innereien und Teigwaren erhöht sich das Füllovolum im Topf durch Schaumbildung.
Dampfen Sie den Topf nie schnell ab, wenn Sie schäumende oder breiartige Speisen garen.
These konnen beim schellen Abdampfen durch das Arbeitsventil austreten.
Lassen Sie den Topf abkühlen.
Soverhindern Sie Verbrennungen und Verbruhungen.

Ziehen Sie den Schieberegler langsam darüber, bis kein Dampf mehr austritt.
Warten Sie, bis der Druckanzeiger von selbst vollständig in den Deckelstielgriff zurückgegangen ist.
b) Abkühlen lassen
Warten Sie, bis der Druckanzeiger von selbst vollständig in den Deckelstielgriff zurückgegangen ist.

These Methode ist geeignet bei schaumenden oder breiartigen Speisen. Bemessen Sie die Garzeiten etwas kürzer, weil die Speisen durch das langsame Abkühlen noch etwas nachgaren.
c) Abkühlen mit Wasser
Halten Sie den Topf so lange unter fließendes, kaltes Wasser, bis der Druckanzeiger von selbst vollständig in den Deckelstielgriff zurückgegangen ist.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf den Deckelstielgriff.
So stellen Sie sicher, dass durch die Ventile im Deckelstielgriff kein Kuhlwasser in den Topf gelangt.

Bei dieser Methode bildet sich im Topf Kondenswasser.
Dieses tropf auf die Speisen und kann deren Farbe und Aroma beeinträchtigen.
Wenden Sie diese Methode deshalb nur im Ausnahmefall an.
7.8 sicomatic t-plus offen

DasheiBeGargutkann Blasen bilden und beimÖffnen des Topfesexplosionsartig herausspritzen, auch wenn dieserbereits abgedampftwurde.
Rütteln Sie daher den Topf vor jedem Öffnen leicht. So verhindern Sie Verbrennungen und Verbrühungen durch herausspritzendenheiten Topfinhalt.

Öffnen Sie den Topf nie mit Gewalt.
Wenn der Topf drucklos ist, lassert sich leicht öffnen. Nehmen Sie an den Sicherheitseinrichtungen keine Änderungen vor.

Stechen Sie nicht in heiBes Fleisch, das Sie mit der Haut gekocht haben (z.B. Ochsenzunge).
Lassen Sie das Fleisch vorher abkühlen. Dadurch schwillt die durch Druck aufgeblachte Haut ab und Sie verhindern Verbrennungen durch herausspritzende Höhe Flüssigkeit.

Vergewissern Sie sich, dass der Druckanzeiger vollständig in den Deckelstielgriff zurückgegangen ist.
Ziehen Sie den Schieberegler langsam bis in die Position "ÖFFNEN" zurück.
Rutteln Sie den Topf leicht.
→ Schieben Sie den Deckelstielgriff nach rechts, bis die Markierungen auf dem Deckel und Topfstielgriff exakt überinanderstehen.
Nehmen Sie den Deckel so ab, dass der Dampf vom Körper per veg entweichen kann.

Steh der Topf noch unter Druck, setzt mit dem Zurückziehen des Schiebereglers in die Position "OFFNEN" die Restdrucksperre ein.
TheseverhindertdasÖffnenunterDruck.
Bewegen Sie in thisem Falle den Schieberegler noch mals kurz in Richtung Druckanzeiger und wieder zugruck.
Somit kann sich die Restdrucksperre offen, wenn der Topf drucklos ist. Dann kann der Topf wie beschrieben geöffnet werden.
8 | Kochen mit dem Sicomatic® t-plus Zubehör
Der Sicomatic® t- plus eignet sich besonderss gut für die Zubereitung von Babynahrung.
8.1 Anleitung zum Kochen beachten

Arbeiten Sie auch beim Kochen mit d
Zubehör nach der Anleitung in Kapitel 7.
Beachten Sie unbedingt auch die Sicherheits
hinweise in Kapitel 2 und Kapitel 7.

Füllen Sie immer genügend Flüssigkeit zur Dampfbildung ein.
So stellen Sie sicher, dass der Topf nicht „trockenkocht". Sie verhindern so Beschädigungen am Topf oder an der Kochzone.
→Beachten Sie die vorgeschriebenen Füllmengen:
s. Tabelle unter Punkt 7.1
Fugen Sie nach Belieben Krauter, Gewürze etc. zur
Aromatisierung dazu.
→ Stellen Sie den gelochten Einsatz mit dem geputzten
Gemüse in den Topf.
DE
Der Einsatz sorgt davon, dass das Gemüse nicht mit dem Wasser in Berührung kommt, sondern im Dampf gart.
Füllen Sie den Topf nur max. zu 2/3.
Damit stellen Sie sicher, dass genügend Abstand zum
Deckel, Druckanzeiger und zu den Ventilen ist.
8.3 Garen im ungelochten Einsatz (Zubehör)
Tiefkuhlkost
Beilagen, z.B. Reis
- Entsaffen (als Auffangschale)
Siehe Garen im gelochen Einsatz unter Punkt 8.2.
8.2 Garen im gelochen Einsatz (Zubehör)
Gemüse
Fisch
Einkochen
- Entsaften
- Empfindliches Kochgut
Caren von Gemüse:
Geben Sie zum Garen von Gemüse die vorgeschriebene Mindestfüllmenge an Flüssigkeit direkt auf den Topfboden.
Sie stellen damit sicher, dass sich Dampf bildet und der Topf nicht „trockenkocht".
8.4 Garen auf dem Topfboden (Fleisch)

→ Erhitzen Sie Öl/Fett im offenen Sicomatic t-plus.
→ Braten Sie das Fleisch von allen Seiten an.
Cießen Sie (je nach Rezept) Wasser zu.

Zerteilen Sie große Fleischstücke. Dadurch verringt sich die Garzeit.
9 | Sterilisieren, Einkochen, Entsaften mit dem Sicomatic® t-plus
9.1 Anleitung zum Kochen beachten

Arbeiten Sie auch beim Sterilisieren, Einkochen und Entsaffen nach der Anleitung in Kapitel 7. Beachten Sie unbedingt auch die Sicherheitshinweise in Kapitel 2 und Kapitel 7.

Füllen Sie immer genügend Flüssigkeit zur Dampfbildung ein.
So stellen Sie sicher, dass der Topf nicht „trockenkocht". Sie verhindern so Beschädigungen am Topf oder an der Kochstelle.
Beachen Sie die vorgeschriebenen Füllmengen:
s. Tabelle unter Punkt 7.1

Topf langsam abkühlen lassen
Dampfen Sie nach dem Sterilisieren, Einkochen oder Entsaften den Somatictplus niemals Schnell ab.
Kuhlen Sie den Topf niemals mit Wasser ab.
Glasgegenstände können durch den plötzlichen Temperaturunterschied bersten.
Schalten Sie die Energiezufuhr aus.
Nehmen Sie den Topf von der Kochzone und{lassen Sie ihn langsam abkühlen.
Warten Sie, bis der Druckanzeiger von selbst vollständig in den Deckelstielgriff zurückgegangen ist, bevor Sie den Topf öffnen.
So schützen Sie sich vor Schnittverletzungen durch geborstenes Glas.
9.2 Sterilisieren

Bestimmungsgemäß verwenden
Verwenden Sie den Somatic ^心 t-plus nur fur die Sterilisation im Heimgebrauch.
Setzen Sie den Somatic ^圆 t-plus nicht als Sterilisator im medizinischen Bereich ein.
Der Somatic® t-plus ist nicht für die erforderliche Sterilisationstemperatur im medizinischen Bereich ausgelegt.

Achten Sie daraufuf, dass die Teile, die Sie sterilisieren möchten, bis 120^ C heißdampfbeständig sind.
Der Sicomatic® t-plus bietet sich als kostengünstiger und idealer Heim-Sterilisator an, da nur die Energiekosten anfallen.
Einsatzmöglichkeiten:
- Sterilisation von Babyflaschen, Gummisaugern und Kunststoffverschlussen
- Sterilisation von Babynahrung in Schraubdeckelgläsern
- Sterilisation von Einkochgläsern (siehe auch nachfolgenden Punkt 9.3 „Einkochen")
Reinigen Sie Flaschchen, Gummisauger und Kunststoffverschlussse von Milch- und Breirückständen.
Stellen Sie die Teile mit der Öffnung nach unten in den gelochen Einsatz.
Verteilen Sie die Teile so im Einsatz, dass sie möglichst gut vom Dampf umströmt werden können.
Gießen Sie die Mindestmenge an Wasser zur Dampf-erzeugung auf den Topfboden.
Stellen Sie den gelochten Einsatz in den Topf.
Schlieben Sie den Topf und stellen Sie mit dem Schieberegler Kochstufe 2 ein.
Kochen Sie mit hoher Energiezufuhr an.
Die Sterilisation beginnnt erst, sobald der 2. weiße Ring am Druckanzeiger sightbar wird.
Die Sterilisationszeit tauert ca. 20 Minuten.

Richtig und effektiv sterilisieren
Achten Sie daraufuf, dass während der gesamten Sterilisation der 2.weiBe Ring sightbar ist.
Halten Sie unbedingt die Sterilisationszeit ein.
Lassen Sie den Topf nach der Sterilisationszeit abkühlen.
Warten Sie, bis der Druckanzeiger von selbst vollständig in den Deckelstielgriff zurückgegangen ist.
Öffnen Sie erst jetzt den Topf.
9.3
Einkochen

Einkochgläser niemals überfüllen
Das Füllgutdehynt sich während des Einkochens aus.
Befindet sich zu viel Füllgut im geschlossenen Einkochglas, kann diese bersten.
Befüllen Sie die Einkochgläser deshalb bis maximal einen Finger breit unter den Rand.
So schützen Sie sich vor Schnittverletzungen durch geborstenes Glas.
Sterilisieren Sie die Einkochglaser vor dem Einkochen, wie in Punkt 9.2 beschrieben.
Befüllen Sie die Einkochgläser.
Verschlieben Sie die Glaser nach Vorschrift des Herstellers.
Cießen Sie die Mindestmenge Wasser zur Dampf-erzeugung auf den Topfboden.
Stellen Sie die Gläser auf das Bodensieb oder in den gelochten Einsatz.
Schließen Sie den Topf und stellen Sie mit dem Schieberegler die gewünschte Kochstufe ein.
Kochen Sie mit hoher Energiezufuhr an.
Beachten Sie zur Kochstufenwahl und Einkochzeit die nachfolgende Tabelle.
Einkochzeiten (nur Richtwerte):
| Einkochen Kochstufe Einkochzeit in Min. | ||
| Beeren 1 5-8 | ||
| Marmelade und Konfüren 1 1-2 | ||
| Kernobst | 1 | 10 |
| Steinobst 1 8-10 | ||
| Gemüse, sauer eingelegt 1 7-10 | ||
| Gemüse 2 20-25 | ||
| Fleisch | 2 | 25 |
Lassen Sie den Topf nach der Einkochzeit langsam abkühlen.
Warten Sie, bis der Druckanzeiger von selbst vollständig in den Deckelstielgriff zurückgegangen ist.
Öffnen Sie erst jetzt den Topf.
9.4 Entsaften

Richtige Topfgroße wahlen und Topf niemals überfüllen
Zum Entsaffen werden zwei Einsätze in den Topf gestellt. Der Somatic ^念 t-plus kann deshalb erst ab einer GroBe 4,5 Ltr. zum Entsaffen verwendet werden.
Bei Überfüllung können die Speisen durch das Arbeits-ventil austreten.
Befüllen Sie den oberen, gelochten Einsatz bis maximal zu dessen Oberkante.
So schützen Sie sich vor Verbrennungen und Verbrühungen.
Gießen Sie die Mindestmenge Wasser zur Dampf-erzeugung auf den Topfboden.
Füllen Sie dasVBorbereitete Obst (bei Bedarf gesült, zerschnitten oder zerdrückt) in den gelochen Einsatz.
Stellen Sie zuerst den ungelochten Einsatz in den Topf und daraufuf den gelochten Einsatz mit dem Obst.
→ Schließen Sie den Topf und stellen Sie mit dem Schieberegler Kochstufe 2 ein.
Kochen Sie mit hoher Energiezufuhr an.
Beachten Sie zur Kochstufenwahl und Einkochzeit die nachfolgende Tabelle.
10 | Pflegegen und Reinigen
Entsaftungszeiten (nur Richtwerte):
| Entsaften zeit in Min. | Kochstufe | Entsaftungs | |
| Beeren | 2 | 12 | |
| Steinobst und Rhabarber 2 18 | |||
| Kernobst | 2 | 25 | |
| Trauben | 2 | 25 | |
| Tomaten und Gurken 2 18 | |||
| Gelbe Rüben 2 25 | |||
| Rote Rüben 2 25 - 35 | |||
Lassen Sie den Topf langsam abkühlen.
Warten Sie, bis der Druckanzeiger von selbst vollständig in den Deckelstielgriff zurückgegangen ist.
Öffnen Sie erst jetzt den Topf.
Heben Sie die freißen Einsatz vorsichtig heraus.
Füllen sie den bereits Saft in gut gereinigte und erhitzte Flaschen.
Verschlieben Sie die Flaschen mit sauberen Verschlüssen.
10.1 Topf reinigen
Benutzten Sie zur Reinigung heiβes Wasser und handelsübliches Spulmittel.
Weichen Sie anhaltende Speisereste ein.
Verwenden Sie keine sandhaltigen Reinigungsmittel, Stahlwolle oder harte Seiten von Schwämmen.
Kochen Sie bei stark anhaftenden Speiseresten den Topf mit etwas Wasser und pulverforderigen Pflege-mittel von Silit aus.
Entfernen Sie hartnackige Flecken mit dem flüssigen Pflegemittel von Silit.
Sie können das Topfunterteil und die Einsätze auch in der Spulmaschine reinigen.
Dies kann zu Farbveränderungen an Kunststoffgriffen oder der Silargan®-Oberfläche führen. Die Funktion wird dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Wir empfehlen dazu die Reinigung von Hand.
Trocknen Sie das Kochgeschirr nach der Reinigung gut ab.
10.2 Deckel und Arbeitsventil reinigen

hr
Zum Reinigen niemals den Deckelstielgriff demontieren
Nehmen Sie niemals selbst den Deckelstielgriff ab, auch nicht für eine Intensivreinigung.
Lassen Sie den Deckelstielgriff ausschließlich von Ihrem Silit-Fachhandler demontieren und montieren.

Deckel ausschließlich von Hand spulen
Durch die hohe Temperatur und die verwendeten Chemikalien beim Reinigen in der Spulmaschine werden die Ventile und Dichtungen beschädigt.
Spülen Sie den Deckel deshalb immer von Hand
Nehmen Sie den Gummiring hersaus.
Reinigen Sie den Gummiring unter fließend warmem Wasser oder im Spülwasser.
Spulen Sie den Deckel nur von Hand.
Spulen Sie die Ventil- undampfaustrittsöffnungen unter fließend heißem Wasser durch.
So stellen Sie sicher, dass die Dichtungen nicht beschädigt werden.
Arbeitsventil bei starker Verschmutzung reinigen
Wenn Speisen durch das Arbeitsventil austreten, bleiben Speisereste am Arbeitsventil haften. Das führt zu Verschmutzungen und Verklebungen. In dieser Fall muss das Arbeitsventil gründlich gereinigt werden.
Dazu müssen Sie das Arbeitsventil herausnehmer.
Arbeitsventil herausnehmen


Drucken Sie das Arbeitsventil seitlich an und knöpfen Sie das Arbeitsventil aus.
Spulen Sie das ausgebaute Ventil grundlich mit warmem Wasser durch.
Arbeitsventil wieder einsetzen
Benetzen Sie den Rand der Ventilöffnung im Deckel mit etwas Spülmittel.
So erleichtern Sie das Wiedereinsetzen des Ventils.
Setzen Sie das Arbeitsventil etwas schrag an.
Knöpfen Sie das Arbeitsventil durch Drücken und gleichzeitiges Drehen in die Ventilöffnung ein.
Prufen Sie anschließend das Arbeitsventil durch
Drehen auf korrekten Sitz.
Die Ränder des Arbeitsvientos mussen an Deckelunter-nde und -oberseite ringsum gleichmäßig anliegen (siehe Abbildungen).
10.3 Aufbewahren
Bewahren Sie den gereinigten und trockenen Sicomatict-plus in sauberer, trockener und geschutzter Umgebung auf.
Verschlieben Sie den Topf nicht, sondern legen Sie z.B. den Deckel umgekehrt auf den Topf.
11 | Warten

Verwenden Sie nur Original-Sicomatic t-plus -Ersatzteile.
Wenden Sie sich an ihren Silit-Fachhandler.
So erhalten Sie die Funktion und Sicherheit Ihr's Topfes.

Sicherheitseinrichtungen verhindern gefährliche Situationen.
Nehmen Sie an den Sicherheitseinrichtungen keine Änderungen vor.
Beachten Sie unsere Reinigungs- und Pflegehinweise.

Sicherheit erhalten
Kontrollieren Sie regelmäßige die Sicherheitseinrichtungen auf ihre Funktion.
→Siehe auch Kapitel 6 „Vor jeder Wien"
Gummiring
Ersetzen Sie den Gummiring, wenn er hart („Braun-Verfürbung”), sprende oder beschädigt ist.
→ Wechseln Sie den Gummiring nach ca. 400 Kochvorgängen aus, spätestens jedoch nach 2 Jahren.
Im Gummiring muss unbedingt der Name „Sicomatic" eingepragt sein.
So erhalten Sie die Sicherheitsfunktion des Gummirings.
Aromaschutzkappe ersetzen

Ersetzen Sie die Aromaschutzkappe umgehend, wenn diese beschädigt ist.
→ Wechseln Sie die Aromaschutzkappe nach ca. 400 Kochvorgängen aus, spätestens jedoch nach 2 Jahren.
Nehmen Sie dazu die beschädigte Aromaschutzkappe ab.
Reinigen Sie zuerst den Druckanzeigebereich.
Setzen Sie dann die neue Aromaschutzkappe auf.
Stulpen Sie hierzu den Rand der Aromaschutzkappe vollständig über die Aufnahme.
Kontrollieren Sie den Rand der Aromaschutzkappe.
Dieser muss ringssum in der Rille liegen.
Arbeitsventil ersetzen
Ersetzen Sie das Arbeitsventil, wenn diese defekt ist.
→ Wechseln Sie das Arbeitsventil nach ca. 400 Kochvorgängen, spätestens jedoch nach 2 Jahren.
Nehmen Sie dazu das defekte Arbeitsventil Heraus und setzen Sie das neue Arbeitsventil wieder ein, wie in Punkt 10.2 Deckel und Arbeitsventil reinigen beschreiben.
12 | So leicht beheben Sie Störungen
| Was ist, wenn ... | Dann kann eine dieser Ursachen vorliegen |
| Deckel{lässt sich nur schwer schreiben. | →Schlechte Laufeigenschaft des Gummirings. |
| Schieberegler{lässt sich nach dem Verschreiben nicht auf die gewünschte Kochstufe 0 bzw. 1 oder 2 stellen. | →Deckel- und Topfzielgriffe stehen nicht genau über einander. →Druckanzeiger ist angehoben und schaut aus der Griffkontur hervor. →Griff ist beschädigt. |
| Ankochzeit tau langle. | →Energiezufahr zu Klein. |
| Dampf- und Wassertröpfchen treten während des ganzen Ankochens am Deckelrand aus (kurzfristiges Austreten ist keine Störung, sondern bedeutungslos). | →Fremdkörper am Gummiring, Topfrand oder inneren Deckelrand. →Gummiring ist hart, sprende oder beschädigt. →Dichtung im Deckelzielgriff ist beschädigt. |
| Druckanzeiger steigt nicht bzw. nicht welt genug. | →Schieberegler steht noch in Ausgangsstellung. →Energiezufahr zu Klein. →Flüssigkeit zur Dampfbildung fehl. →Gummiring ist hart, sprende oder beschädigt. |
| Dampf- und Wassertröpfchen treten ständig am Druck-anzeiger aus. | →Die Aromaschutzkappe ist defekt. |
Einreiben des oberen Topfrandes mit einer hauchdünnen Schicht von haushaltsüblichem Speiseöl.
Deckel- und Topfstielgriffe genau übereinander stellen.
Manuelles Eindrücken des Druckanzeigers.
Deckel wieder öffnen und Aromaschutzkappe und Druckanzeige überprüfen.
Wenden Sie sich an ihren Silit-Fachhandler.
Herd auf höhere Leistungsstufe stellen.
Topf offen und Gummiring, Topfrand und inneren Deckelrand abwischen.
Neuen Original-Sicomatic-Gummiring einsetzen.
→ Schieberegler auf gewünschte Kochstufe drehen.
Herd auf höhere Leistungsstufe stellen.
Topf offen und Flüssigkeit zugieben.
Neuen Original-Sicomatic-Gummiring einsetzen.
Neue Original-Sicomatic t-plus Aromaschutzkappe einszen (siehe Kapitel 11 "Warten").
Wasist, wann...
Dann kann eine dieser Ursachen vorliegen
| Während des Kochens tritt vorne aus dem Deckelstiel-griff ständig eine unerwünsche dampfahne aus. | →Energiezufuhr zu hoch. →Arbeitsventil ist schmutzig oder verklebt. →Überdrucksicherung ist verschmutzt. |
| Während des Kochens tritt vorne aus dem Deckelstiel-griff plötzlich eine kräftige Dampfwolke aus. | →Arbeitsventil ist schmutzig oder verklebt. →Überdrucksicherung hat angesprochen. |
| Wasser oder Dampf tritt während des Kochvorgangs am Deckelrand aus. | →Gummiring ist hart, sprende oder beschädigt |
| Undichtheit speziell bei Kochstufe 1: Schieberegler wird auf Kochstufe 1 gedrecht und es tritt Dampf aus. | →Energiezufuhr ist zu hoch. →Arbeitsventil ist schmutzig oder verklebt. →Arbeitsventil ist beschädigt. |
| Pfeifgeräusch beim Kochen. | →Aromaschutzkappe ist eingerissen oder beschädigt. |
| Griff und Schieberegler werden heiß. | →Dichtung am Deckelstielgriff beschädigt oder versprödet. →Aromaschutzkappe ist defekt. →Aromaschutzkappe ist nicht korrekt aufgesetzt. |
Und so schaffen Sie Abhilfe
Energiezufuhr zurücknehmen.
→Arbeitsventil reinigen (siehe Punkt 10.2 "Deckel und Arbeitsventil reinigen").
Bereich Überdrucksicherung reinigen.
Trotz des Reinigens tritt weiterhin Dampf aus:
Wenden Sie sich an ihren Silit-Fachhändler.
Arbeitsventil reinigen (siehe Punkt 10.2 "Deckel und Arbeitsventil reinigen").
Wenden Sie sich an ihren Silit-Fachhändler.
Neuen Original-Sicomatic-Gummiring einsetzen.
→ Schieberegler versuchsweise auf Kochstufe 2 stellen. Ist Dampfaustritt beendet, war Energiezufuhr zu hoch für Kochstufe 1.
Trotz des Einstellens auf Kochstufe 2 tritt weiterhin Dampf aus:
Arbeitsventil reinigen (siehe Punkt 10.2 "Deckel und Arbeitsventil reinigen").
Neues Original Somatic ^国 t-plus Arbeitsventil einsetzen (siehe Punkt 10.2 Deckel und Arbeitsventil reinigen).
Neue Original-Sicomatic t-plus Aromaschutzkappe setzen (siehe Kapitel 11 "Warten").
Neuen Original-Sicomatic t-plus Deckelstielgriff montieren lessen.
Wenden Sie sich an ihren Silit-Fachhandler.
Neue Original-Sicomatic 念 t-plus Aromaschutzkappe einsetzen (siehe Kapitel 11 "Warten").
Aromaschutzkappe korrekt positionieren.
Wasist, Wenn...
Dann kann eine dieser Ursachen vorliegen
| Deckel{lösst sich nicht öffnen | →Es ist Druck im Topf. →Die Restdrucksperre wird (z.B. mit Schieberegler) verklemmt. |
| Deckel{lösst sich nicht öffnen (es ist kein Druck im Topf). | →Aromaschutzkappe ist umgestülpt. Der Druckanzei- ger ist nicht in Ausgangslage. →Aromaschutzkappe ist beschädigt oder verformt. →Im Topf ist beim Abkühlen Unterdruck entwicken. überdrucksicherung und Arbeitsventil sind verklebt. →Schieberegler{lösst sich nicht auf "ÖFFNEN" stellen. |
| Druckanzeiger bleibt oben, obwohl kein Dampf mehr austritt. | →Aromaschutzkappe ist umgestülpt. →Aromaschutzkappe ist verformt. →Druckanzeiger verklemmt. →Federbruch am Druckanzeiger. |
| Deckelstielgriff ist beschädigt. | →Falsche Behandlung. |
| Topfstielgriff / Topfseitengriff ist locker. | →Gebrauchserscheinung |
| Topfstielgriff / Topfseitengriff ist beschädigt. | →Falsche Behandlung. |
Und so schaffen Sie Abhilfe
Abdampfen oder abkühlen halten. Auf keinen Fall mit Gewalt öffnen.
Durch leichtes Vor- und Zurückschieben des Schiebereglers die Sperre offen.
Topf abkühlen halten. Manuelles Eindrücken des Druckanzeigers.
Topf abkühlen lessen. Manuelles Eindrücken des Druckanzeigers.
Neue Original-Sicomatic t-plus Aromaschutzkappe setzen (siehe Kapitel 11 "Warten").
Wenden Sie sich an ihren Silit-Fachhändler.
Wenden Sie sich an ihren Silit-Fachhändler.
Topf abkühlen lessen. Manuelles Eindrücken des Druckanzeigers.
Topf abkühlen halten. Manuelles Eindrücken des Druckanzeigers.
Neue Original-Sicomatic ^念 t-plus Aromaschutzkappe einsetzen (siehe Kapitel 11 "Warten").
→ Schieberegler ohne Gewalt liegt vor und darüber bewegen.
Topf abkühlen lessen. Manuelles Eindrücken des Druckanzeigers. Wenden Sie sich an ihren Silit-Fachhändler.
Neuen Original-Sicomatic ^忍 t-plus Deckelstielgriff montieren lessen.
Wenden Sie sich an ihren Silit-Fachhandler.
→ Schraube mit Schraubendreher nachziehen.
Neue Original-Sicomatic t-plus Topfgriffe montieren.
13 | Tipps: Kochen mit dem Sicomatic® t-plus / Garzeitentabelten

Arbeiten Sie nach der Anleitung in Kapitel 7. Beachten Sie unbedingt auch die Sicherheitshinweise in Kapitel 2 und Kapitel 7.

Füllen Sie immer genügend Flüssigkeit zur Dampfbildung ein.
So stellen Sie sicher, dass der Topf nicht „trockenkocht". Sie verhindern so Beschädigungen am Topf oder an der Kochzone.
Beachen Sie die vorgeschriebenen Füllmengen: s. Tabelle unter Punkt 7.1
13.1 Suppen und Eintöpfe
Ideal bei Suppen und Eintöpfen mit gebratenem Fleisch:
Wenn die Garzeiten von Fleisch und Gemüse nicht zu unterschiedlich sind, wird das Fleisch angebraten und das Gemüse bereits mit dem Abloschen hinzugeführ.
Sind die Garzeiten sehr unterschiedlich, unterbricht man den Garvorgang vom Fleisch, gibt für die letzten Minuten das Gemüse hinzu, sodass zum Schluss alles gemeinsam gegart und gleichzeitig fertig wird.
Bei Suppen und Eintöpfen sollenn Sie folgende Regel beachten:
Schäumende Speisen, wie z.B. Hulsenfrüchte und Siedfleisch,itte im offenen Topf ankochen und vor dem Schlieben grundlich abschäumen.
Nach Beendigung der Garzeit den Topf abkühlen lessen, siehe Punkt 7.7
Garzeiten-Richtwerte
Die genauen Garzeiten sind abhängig von Groß, Frische und Konsistenz des Gargutes. Auch die Energiequelle, z.B. Induktion, Gas oder Glaskeramik haben Einfluss auf die Garzeiten. Die Garzeiten gelten grundsätzlich für 500 g. Es wird eine höhere Flüssigkeitsmenge als sonst benötigt. Ein Einweichen ist bei diesen Garzeiten nicht nötig.
| Kochstufe Garzeit in Min. für Eintopf Bemerkungen |
| Bohnen weiß 2 25 In 1,5 Ltr. Flüssigkeit garen |
| Kidney Bohnen, getrocknet 2 65 In 1,5 Ltr. Flüssigkeit garen |
| Erbsen ganz, getrocknet 2 45 In 2,0 Ltr. Flüssigkeit garen |
| Linsen 2 10 Eintopf mit 2,5 Ltr.,Püree mit 1,5 Ltr. Flüssigkeit garen |
13.2 gemüse
Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte, mit denen Hilfe Sie sehr bald ihre personlichen Zeiten ermittelt haben. Denn Garzeiten hangen nicht nur von der Qualität des Kochgutes ab, sondern auch von folgenden individuellen Punkten:
Jekleiner das Gemüse geschritten wird, umso kürzer ist die Garzeit.
Je knackiger bzw. "al dente" das Gemüse werden soll, umso kürzer ist wiederum die Garzeit. Wir haben extra die Zeit für "al dente" und für "durchgegart" angegeben.
Je größter die gesamte Kochgutmenge, umso länger ist die Garzeit. Für „al dente" darf die Menge nicht zu groß sein, sonst ist es außen davon „al dente", aber innen noch roh. Meistspielenkleine Zeitabweichungen keine oder nur eine geringe Rolle.
Bei Gemüse kann jeder eine einzige Minute ein „al dente" in ein „durchgegart" verwandeln.
Die Garzeit beginnt immer mit dem ersten leichten Abblasen.
Bei den folgenden Garzeiten befindet sich das Gemüse im Einsatz. Das Gemüse hat so keine Berührung mit Wasser und kann so nicht ausgelaugt werden.

Im Zweifelsfall gilt: Lieber zu kurz als zu lange gegart, Denn Nachgaren ist immer möglich, während Zerkochtes nie wieder „knackig" wird.
Garzeiten Richtwerte: Garzeiten gelten jeweils für 500 g
Frischgemüse Kochstufe Garzeit in Min. Bemerkungen al dente durchgegart
| Artischocken | 1 | 30 | 35 | |||
| Blattspinat | 1 | 0,5 | 3,5 | Blätter | ||
| Blumenkohl | 1 | 3 | 5 | |||
| Blumenkohl | 1 | 7 | 10 | ganz | ||
| Bohnen, grün | 1 | 7 | 9 | - | ||
| Broccoli | 1 | 4 | 6 | Röschen | ||
| Champignons | 1 | 1 | 3 | - | ||
| Fenchel | 1 | 13 | 17 | halbiert | ||
| Erbsen, jung | 1 | 3 | 5 | - | ||
Frischgemüse Kochstufe Carzeit in Min. Bemerkungen
al dente durchgegart
| Karotten | 1 | 4 | 6 | |
| Kartoffeln | 1 | 8 | 9 | |
| Kohlrabi | 1 | 5 | 8 | |
| Lauch | 1 | 2 | 4 | |
| Paprika | 1 | 2 | 4 | |
| Rosenkohl | 1 | 7 | 9 | |
| Schwarzurzeln | 1 | 4 | 7 | Stiftte |
| Sellerie | 1 | 2 | 4 | Würfel |
| Spargel, weiß | 1 | 2 | 5 | ganz |
| Spargel,grün | 1 | 3 | 5 | ganz |
| Tomaten | 1 | 2 | 4 | ganz |
| Weißkohl | 1 | 10 | 13 | in Sechstel |
| Wirsing | 1 | 6 | 9 | in Sechstel |
| Zucchini | 1 | 1 | 2 | Halbmonde |
Scheibe1
geviert
Stifte
Ringer
Streifen
ganz
Besser gegart und für die Kochstufe 2 geeignet sind folgende Gemüsearten:
| Frisch Gemüse | Kochstufe | Carzeit in Min. durchgegart | Bemerkungen | |
| Bayrisch Kraut | 2 | 4 | - | |
| Pellkartoffeln | 2 | 14 | 60 - 80g /Kartoffel | |
| Rotkohl | 2 | 4 | dünne Streifen | |
| Sauerkraut | 2 | 10 | - | |
13.3 Fleisch
→ Bratfleisch wird im Sicomatic t-plus angebraten. Die notwendige Flüssigkeitsmenge kommt erst beim Ablöschen hinzu.
Sind die Stücke zu groß, werden sie durchgeschnitten, einzeln angebraten und zum Fertiggaren übereinandergelegt.
Koch- und Siedfleisch wird mit 1-1,5 Ltr. Flüssigkeit auf dem Topf Boden gegart.
Die Garzeit selbst hangt stark von Qualität, Alter, Beschaffenheit und Gröbe des Fleisches ab.
Die Carzeit beginnt, sobald der 2. weiß Ring am Druckanzeiger sightbar wird und basiert auf einer Menge von jeweils 500g
Wichtig: Koch- und Siedfleisch grundsatzlich abschäumen, bevor Sie den Topf schlieben.
Vor dem Offnen abkühlen setzen oder stufenweise sehr langsam Abdampfen.
Garzeiten Richtwerte: Garzeiten gelten jeweils für 500 g
| Kochstufe Garzeit in Min. durchgegart Bemerkungen, gebraten | |
| Rind | |
| Braten 2 30 am Stück | |
| Fiet 2 18 am Stück | |
| Culasch 2 20 grobe Würfel | |
| Rouladen 2 17 am Stück | |
| Sauerbraten 2 25 am Stück | |
| Siedfleisch 2 30 am Stück | |
| Kalb | |
| Braten 2 25 am Stück | |
| Fiet 2 14 am Stück | |
| Lamm | |
| Braten 2 25 am Stück | |
| Rücken 2 5 am Stück | |
| Kochstufe Carzeit in Min. durchgegart Bemerkungen, gebraten | ||
| Schwein | ||
| Bauch 2 15 am Stück | ||
| Braten 2 25 am Stück | ||
| Eisbein, frisch 2 30 am Stück | ||
| Eisbein, geräuchert 2 45 am Stück | ||
| Filet 2 17 am Stück | ||
| Hackfleisch | ||
| Gefüllte Paprika 2 15 mit Einsatz | ||
| Hackbraten | 2 | 15 |
| Kohlrouladen | 2 15 | |
| Suppenklößen | 2 5 | Ø 2 cm |
| Hähnchen | ||
| Brust | 2 8 | am Stück |
| Keule | 2 10 am Stück | |
| Suppenhuhn | 2 20 ca. 1 kg am Stück | |
| Pute | ||
| Brust | 2 20 am Stück | |
| Keule | 2 20 ca. 1 kg am Stück | |
| Gans | ||
| Brust/Keule 2 30 am Stück | ||
| Ente | ||
| Brust/Keule 2 15 am Stück | ||
Kochstufe Garzeit in Min. durchgegart Bemerkungen, gebraten
Hase
Braten 2 20 am Stuck
Keule 2 30 am Stuck
Rücken 2 10 am Stück
Hirsch
Gulasch 215 grobe Wurfel
Reh
Braten 2 20 am Stuck
Keule 2 25 am Stück
Rücken 2 20 am Stück
Wildschwein
Braten 2 35 am Stuck
Gulasch 2 20 grobe Wurfel
Keule 2 25 am Stuck
Rücken 2 35 am Stück
13.4 Fisch
Fisch-Sud klebt sehr stark. Deshalbitte nur sehr
Langsam abdampfen. Sobald der Druckanzeiger in den
Deckelstielgriff zurückgegangen ist, Deckelitte gleich abnehmer.
Garzeiten-Richtwerte: Garzeiten gelten jeweils fur 250g im gelochen Einsatz
Fisch Kochstufe Garzeit in Min. durchgegart Bemerkungen
| Kabeljau 1 4 ganzes Filet | |
| Rotbarsch 1 4 ganzes Filet | |
| Seelachsfilet 1 11 in Portionsstücken | |
| Seeteufel 1 5 ganzes Filet | |
| Thunfisch 1 10 in Portionsstücken | |
| Wildlachs 1 11 in Portionsstücken | |
| Zander 1 5 ganzes Filet |
13.5 Beilagen, Obst und Desserts
Garzeiten-Richtwerte: Garzeiten gelten jeweils für 500 g.
DE
Beilagen Kochstufe Garzeit in Min. Bemerkungen
Risotto 17 nicht abdampfen, sondern danach 3 Min. bei geschlossen Deckel quellen halten
Semmelknödel 17 nicht abdampfen, sondern danach 12 Min. bei geschlossen Deckel quellen halten
Teigwaren 20 bei Erscheinen des 2. Rings des Druckanzeigers den Somatic ^心 t-plus von der Kochstelle gehmen. Nicht abdampfen, sondern 6 Min. warten bis zum Offnen
Reis, Basmati 1 2 1 Teil Reis, 2 Teile Wasser nicht abdampfen, sondern danach 12 Min. bei geschlossenem Deckel quellen lassen
Spitzen- Langkornreis 1 10 1 Teil Reis, 2 Teile Wasser
| Obst, Desserts | Kochstufe | Garzeit in Min. | Bemerkungen |
| Apfelmus | 1 5 in Achteln | ||
| Apfelkompott | 1 4 in Sechstel | ||
| Aprikosenkompott | 1 2 in Achteln | ||
| Birnenkompott | 1 3 in Achteln | ||
| Kirschenkompott | 1 | 2 | - |
| Pflaumenkompott | 1 | 2 | halbiert |
| Rhabarberkompott | 1 3 Stücke | ||
| Stachelbeerkompott | 1 | 3 | - |
13.6 Turmkochen / Menükochen
Im Somatic ^心 t-plus mit Einsatzen ist es möglich, ein ganzes Menu aus verschiedenen Speisen zur gleichen Zeit in einem Topf zu garen.
Hier einige Tipps
Die Gesamtgarzeit von Menus richtet sich immer nach der Speise mit der langsten Garzeit. Das Gericht mit der langsten Garzeit wird zuerst eingefüllt. Wenn Sie einen Braten mit 25 Minuten Garzeit, Salzkartoffeln mit 9 Minuten und Gemüse mit 5 Minuten Garzeit in einem Topf zubereiten wollen, so unterbrechen Sie das Garen des Bratens nach 16 Minuten und stellen den Einsatzträger über den Braten und darauf den gelochten Einsatz mit den Salzkartoffeln.
Nach weiteren 4 Minuten Garzeit öffnen Sie den Sicomatic® t-plus und stellen den ungelochten Einsatz mit dem Gemüse darüber. jetzt noch weitere 5 Minuten garen und das ganze Menu ist fertig.
Die Garzeit für Fleisch kann erheblich verstellt werden, wenn das Fleisch in portionsgroße Scheiben geschritten wird. Das Fleisch ist dann in ca. 10-15 Minuten, also in etwa der gleichen Zeit wie Reis, Kartoffeln oder Gemüse gar, und Sie brauchen den Kochprozess nicht zu unterbrechen.
Geruch oder Geschmack der Speisen werden nicht aufeinander übertragen. Es bildet sich also kein Einheits-Mischaroma.
Garzeiten-Richtwerte: Garzeiten gelten jeweils für 500 g. Kochstufe entsprechend dem Gargut einstellen.
Tipp Garzei. Topfboden Einsatz- Garzeit Einsatz Garzeit Einsatz in Min. träger in Min. gelocht in Min. ungelocht
| Menütipp 1* | 17 | Rindrouladen | x | 4 - 6 | Karotten | 10 | Reis |
| Menütipp 2* | 25 | Schweinebraten | x | 9 | Salzkartoffeln | 5 | Blumenkohl |
| Menütipp 3 | 11 | Seelachs 250 gr | x | 9 | Salzkartoffeln | - | |
| Portionsstücke |
*zu Menütipp 1 und 2 mindestens 6,5 Ltr.-Sicomatic® t-plus Unterteil verwenden
13.7 Tiefkuhlkost und Vollwertkost
Tiefkuhlkost
Tiefgefrore Nebensmittel给你们 sich im Sicomatic t-pluschnell und schonend fur Vitamine, Aromastoffe und Mineralien auftauen.
Die langen Auftau- oder Antauzeiten schrumpfen auf Minuten, sind jedoch grundsätzlich von dergroBe der tiefgefrorenen Lebensmittel abhängig.
Hier noch einige Tipps
Die Ankochzeiten von tiefgefrorenem Fleisch sind etwas länger, die Garzeiten etwas kürzer als bei frischem Fleisch.
Kleine,)dunne Fleischstücke,wie z.B.Schnitzel, Koteletts,aber auch Gulasch,das als einzelnew Wurfel eingefroren wurde,werden nicht aufgetaut,sondern tiefgekuhl'timheißenFett angebraten und dann wie üblich gegart.
Groß, dicke Fleischstücke lasst man leicht antauen und brät sie erst dann im bereits Fett an oder gibt sie - wie z.B. bei Fleischbrühen - in das kochende Wasser.
Geflügel wird, wenn es bereits ausgenommen und zerteilt ist, wie frisches Geflügel zubereitet.
Tiefgefrorener Fisch wird entweder im Einsatz auf Kochstufe 1 gegart oder direkt auf dem Topfboden in freiem Fett kurz angedünstet, und dann mit der üblichen Flüssigkeitsmenge auf Kochstufe 1 zu Ende gegart.
Das Gemüse unaufgetaut in den Einsatz legen. Die übliche Wassermenge zur Dampfbildung direkt auf den Topf Boden geben und dann garen.
Vollwertkost
Grundlage einer gesunden Ernährung sind verschiedene Getreidearten, die bereits untermaßen eine sehr lange Garzeit und zuvor möglich noch eine stundenlange Einweichzeit erfordern. Im Somatict t-plus kann diese lange Garzeit um bis zu 2/3 gekürzt werden.
Meist ist auch die vorherige Einweichzeit nicht nötig. Ein weiterer Vorteil des Garens von Vollwertkost im Sicomatic t-plus ist, dass die Vitamine und Mineralstoffe des vollen Korns beim Caren mit der Kochstufe 1alanders gut erhalten bleiben und zugemine Menge Energie gespart wird. Für das Garen von Getreide gilt als Faustregel: etwa doppelt so viel Flüssigkeitsmenge wie Getreidemenge (also für 100g Getreidekorner 200ml Flüssigkeit).
Garzeiten-Richtwerte:
Garzeiten gelten jeweils für 200 g
| Getreideart Kochstufe Garzeit in Min. | ||
| Weizen | 1 | 30 |
| Roggen | 1 | 20 |
| Nacktgerste | 1 | 23 |
| Grünkern | 1 | 15 |
| Dinkel | 1 | 15 |
| Naturreis | 1 | 10 |
| Nackthafer | 1 | 5 |
| Hirse | 1 | 10 |
| Buchweizen | 1 | 2 |
Hinzukommen bei einigen Getreidearten Einweichzeiten von 6 bis 10 Stunden, Nachquellzeiten von 10 bis 30 Min.
14 | Zubehör Sicomatic® t-plus

Einsatzungelocht, nieder
022cm
für 4,5 | 6,5 Ltr. Sicomatic*t-plus 8031.7011.01

Einsatzkorb Porzellan
021cm
1529.4001.01

Einsatz gelocht, nieder
018cm
fur 2,5 Ltr. Sicomatic*t-plus 8018.7011.01
22cm
für 4,5 | 6,5 Ltr. Sicomatic*t-plus 8032.7011.01

Einsatzkorb Edelstahl
019cm
1529.6022.01

Einsatz gelocht, hoch
022cm
für 4,5 | 6,5 Ltr. Sicomatic*t-plus 8033.7011.01

Kurzzeitmesser SicoControl
0068.0035.01

Einsatzträger
022cm
für 4,5 | 6,5 Ltr. Sicomatic*t-plus
0066.6000.01

Bodensieb
022cm
für 4,5 | 6,5 Ltr. Sicomatic*t-plus 7022.6022.01

Pflegemittel - Pulver
Pflegemittel - flüssig
0051.8888.01
0051.0010.01
15 | Ersatzteile Sicomatic® t-plus

Topfstielgriff
0 18 cm, fur 2,5 I
9253.9002.01
22cm ,fur3,01
9253.9003.01
22cm ,fur4,5-6,51
9253.9004.01
Verschleibeile

Aromaschutzkappen
3 Stuck
9524.8020.01

Topfseitengriff mit
Flammschutz (Schraubsystem)
018cm
9252.9302.01
0 22 cm
9252.9304.01

Sicomatic Gummiring
018cm
9067.8900.01
0 22 cm
9067.8901.01

Deckel
018cm
8007.6021.11
0 22 cm
8008.6021.11

Arbeitsventil
H09F
9522.8802.01

Deckelstielgriff, komplett
9249.8902.01
16 | Garantie
Die Garantieleistung
Wir garantieren (bei normalem, bestimmungsgemäßem Gebrauch des Kochgeschirrs im Privathaushalt) die Haltbarkeit der keramischen Silargan®-Oberfläche für 30 Jahre ab Kaufdatum. Deckel (inkl. Komponenten), Griffe, Gummiring und Aromaschutzkappe sowie der Chromschüttrand sind von der Garantie ausgenommen, da diese Teile keine keramische Silargan®-Oberfläche aufweisen.
Die Garantieleistung besteht darin, dass wir innerhalb der Garantiezeit Teile mit mangelhafter Silargan®-Oberfläche austauschen und durch einwandfrei Teile ersetzen. Eine mangelhafte Silargan®-Oberfläche liegt nicht vor, sofern lediglich übliche Gebrauchsspuren wie Schnitt- und Kratzspuren etc. rein optischer Natur vorliegen; in thisem Fall erfolgt keine Garantieleistung.
Solange dasselbe Modell im Lieferprogramm gefuhrt wird, wird das mangelhafte Teil durch ein Teil desselben Modells ersetzt. Wird das Modell nicht mehr im Lieferprogramm von Silit gefuhrt, wird das mangelhafte Teil durch ein ahnliches, im Lieferprogramm von Silit gefuhrtes Produkt ersetzt.
Der Garantieausschluss
Für Beschädigungen, die aus folgenden Gründen entstanden sind, wird keine Garantie übernommen: Nichtbeachtung der in dieser Gebrauchsanleitung enthalten den Gebrauchs- und Pflegehinweise, Überhitzung,
ungeeignete und unsachgemäß Verwendung, fehler-hafte oder nachlüssige Behandlung (z.B. Reinigung mit sandhaltigen Mitteln), Gewalteinwirkung jeder Art (z.B. Fall auf Boden, Schlag), Mechanische, chemische oder physikalische Einflüsse auf die Oberfläche als Folgen von nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch, unsachgemäß durchgeführte Reparaturen, Einbau von nicht der Originalausführung entsprechenden Ersatzteilen.
Der Garantieanspruch
Der Garantieanspruch besteht nur bei Vorlage des datierten Kaufbelegs. Die Garantie beginnnt mit dem Kaufdatum.
Garantiegeber
Silit-Werke GmbH & Co. KG
Neufraer Str. 6
D-88499 Riedlingen
Hinweis auf gesetzliche Rechte des Verbrauchers
Die gesetzlichen Rechte, die einem Verbraucher gegen den Verkäufezustehen, wenn die Kaufsache zum Zeitpunkt des Gefahrüberganges nicht mangelfrei war (z.B. Nacherfüllung, Rücktritt, Minderung, Schadensersatz), werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Wir garantieren 10 Jahre Lieferergarantie auf Ersatzteile nach Ablauf der Produktionszeit.
17 | Sicomatic Konformitätserklarungen
17.1 EC-Konformitätserklung
Silit Werke GmbH & Co.KG
Postfach 1352
D-88493 Riedlingen
bestätigen, dass die Dampfdrucktopfe
Sicomatic® econtrol Sicomatic® t-plus Sicomatic® classic Biomatic® eco Bio-Fadal®
mit folgenden harmonisierten EG-Richtlinien und Normen übereinstimmen:
EG-Richtlinie: 97/23/EG
Entwurfskontrolle: Modul B (EG-Baumusterprüfung)
Produktionskontrolle: Modul A (interne Baumusterprüfung)
Zertifizierungsstelle: TUV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nurnberg
ID0000044918
Norm: DIN EN 12778 Dampfdruckkochtöpfe
DIN EN 82079-1 Erstellen von Gebrauchsanleitungen
Ort und Datum der Ausstellung
Riedlingen - 18.05.2015
Name, Funktion und Unterschrift des Befugten
Dipl.-Ing. (FH), Josef Paukner
Geschäftsführer

17.2 Konformitätserklarungen für Bedarfsgegenstände, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommt
These Konformitätserklarungen finden Sie unter folgenden Link:
http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html
Table of contents
Silit-Werke GmbH & Co. KG
Neufraer Str. 6
88499 Riedlingen, Germany
Silit Werke GmbH & Co.KG
Postfach 1352
88493 Riedlingen, Germany
Dipl.-Ing. (FH), Josef Paukner
Executive manager

http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html
Sommaire
Silit-Werke GmbH & Co. KG
Neufraer Str. 6
D-88499 Riedlingen
Silit Werke GmbH & Co.KG
Postfach 1352
D-88493 Riedlingen
Dipl.-Ing. (FH), Josef Paukner
Gérant

http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html
Índice
Silit-Werke GmbH & Co. KG Neufraer Str. 6 D-88499 Riedlingen
Silit Werke GmbH & Co.KG
Postfach 1352
D-88493 Riedlingen
Dipl.-Ing. (FH), Josef Paukner
Gerente

http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html
Indice
Silit-Werke GmbH & Co. KG
Neufraer Str. 6
D-88499 Riedlingen
Silit Werke GmbH & Co.KG
Postfach 1352
D-88493 Riedlingen
Dipl.-Ing. (FH), Josef Paukner
http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html
目录
Silit-Werke GmbH & Co. KG
Neufraer Str. 6
Silit Werke GmbH & Co.KG
Postfach 1352
D-88493 Riedlingen,
Germany
确认以下蒸汽压力锅
Sicomatic® econtrol
Sicomatic t-plus
Sicomatic® classic
Biomatic ^ eco
Bio-Fadal
符合下列和谐化欧盟指令和标准:
欧盟指令:97/23/EG
设计控制:模块B(EC型式检验)
生产控制:模块A(内部型式检验)
许可机关:TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2
D-90431 Nurnberg
ID000044918
Dipl.-Ing. (FH), Josef Paukner
总经理
Poulu
http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html
Silit-Werke GmbH & Co. KG
Neufraer Str. 6
D-88499 Riedlingen
Ttoiexia avapopiká με ta vouiká δikaiwμata tou katavaλωτή
H napouoa eyyunon e npea ta dikaiwma tou kata
vawtn evavtu oanmtn, ta onoia 1oxouov otav to npoiov nav eueuthetapo eaattwmuatwv katanyepounvia
etaiBaoc tou kivduvou (n.x. metayevotepn eknlpwn,
akupwn oubaoc, eiwon tiunatoc, ano(niomega).
Papéoué 10π éyyúnôn δiαθεοç avtaλλakwv μετá tnv aioóupoŋ tou πρoióvtoc.
Silit Werke GmbH & Co.KG
Postfach 1352
D-88493 Riedlingen
Haawtepw etaipelia niooiei oI OXUTPEC taxtntoc, e atu
Sicomatic econtrol
Sicomatic t-plus
Sicomatic® classic
Biomatic*eco
Bio-Fadal
oumuopawovtai eTc akolouthetavapuioevc kateuohvtnpiec odnyie TC Ee ka npotua:
OδηγiaEK:97/23/EK
Eeeyxoc oxesiaou: Evotnta B (EeTaon toun EK)
Eeeyoc npaywync: Evotnta A (eowtepiKn Eetao n tunou)
Opyaviooic niooioo: TUV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2
D-90431 Nurnberg
ID 0000044918
Ipotuno:DIN EN 12778 Xutpctaxutntoc me aTPO DIN EN 82079-1 Anmuopyia eYxepidiw xphonc
Tóncai nμερομηvia tnc ekdoanc
Riedlingen - 18.05.2015
Ovoa, apoioiota kai uoypaqEouioodotnevou aou
Dipl.-Ing. (FH), Josef Paukner
△ieuovntc
Poulu
17.2 oumopwpwnc yia uikakai avtkeiEvata oioia eoxovtae eaapnepoipua
Autc oI 8nlaoeic oumuoppwoanc diatievtai otov akolouo sovduo:
http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html
Sadržaj
1Prednosti vaseg novog Somatic 念 t-plus na{jedom mjestu 4-5
2 VaZne sigurnosne upute 6-8
2.1 Namjenska uporaba i sigurno odrzavanje lonca 6
2.2 Sigurno kuhanje loncem Sicomatic t-plus 8
3 |Pripe prve uporabe 9
4 | Detalji Somatic® t-plus 10
5 5-struka sigurnost Va\$eg Somatic t-plus 11-12
6 | Prijesvakogkuhanja 12-14
7 Kuhanje loncem Somatic ^圆 t-plus 15-22
7.1 Punjenje lonca 15
7.2 Zatvaranje lonca 17
7.3 Uporaba tri fiksno podesiva stapnja kuhanja 17
7.4 Sigurno rukovanje vručim loncem 18
7.5 Podešavanje stupnja kuhanja, odzračivanje i pretkuhanje 19
7.6 Kuhanje 19
7.7 Isparavanje/hladenje 20
7.8 Otvaranje lonca Sicomatic t-plus 21
8 Kuhanje sa Sicomatic t-plus priborom 23
8.1 Pridržavajte se uputa za kuhanje 23
8.2 Kuhanje u rupicastom umetku (pribor) 23
8.3 Kuhanje u umetku bez rupica (pribor) 23
8.4 Kuhanje na dnu lonca (meso) 23
9 Sterilizacija,ukuhavanje i cijedenje loncem Somatic ^念 t-plus 24-27
Silit-Werke GmbH & Co. KG
Neufraer Str. 6
D-88499 Riedlingen
Napomena o zakonskim pravima potrošаča
Silit Werke GmbH & Co.KG
Postfach 1352
D-88493 Riedlingen
potvrduje da su ekspresni lonci
Sicomatic® econtrol
Sicomatic t-plus
Sicomatic® classic
Biomatic ^ eco
Bio-Fadal
uskladeni sa sljedecim EU direktivama i normama:
EU direktiva: 97/23/EZ
Kontrola razvoja: Modul B (EZ ispitivanje tipa)
Kontrola proizvodnje: Modul A (interno ispitivanje tipa)
Ispitna ustanova: TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nurnberg
ID0000044918
Norm: DIN EN 12778 Ekspresni Ionci
Dipl.-Ing. (FH), Josef Paukner
Direktor
Pouluur
http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html
icindekiler
Silit-Werke GmbH & Co. KG
Neufraer Str. 6
D-88499 Riedlingen
Silit Werke GmbH & Co.KG
Postfach 1352
D-88493 Riedlingen
aagidaki duuki tencelererin,
Sicomatic® econtrol
Sicomatic t-plus
Sicomatic® classic
Biomatic*eco
Bio-Fadal
Dipl.-Ing. (FH), Josef Paukner
Sirket Mūdūrū
Poulu
http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html
号
9 | Sicomatic® t-plus| aufgrund deskalig, zum 01/24-27
如云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
3. 单元格 2015/10/26
(含拉贝德斯卡列夫勒亚利诺亚尼格)
4.本则全
内海造,自。
5. 金句
毕爲成上部行,則不言之,亦可。
6. 华昌
毕爲将上部下,則不
7. 保証金額の相等
内海生,
8. ト連圏の対策
消相i为,加原动,如,
9. 1
[1]
10. 早明的
丛凿也心如一,自云,云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
→日允求定的,其在后,为,
→內equiv樂,戎上
丛是云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
这则大同音的音节都属于“假”字。
7.2 合法



Silit-Werke GmbH & Co. KG
Neufraer Str. 6
D-88499 Riedlingen
SAH
Silit Werke GmbH & Co.KG
Postfach 1352
D-88493 Riedlingen
当 n 是 A 的幂级数序列
http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html
Inhoud
Dit symbol waarschuwt gegen möglichke risico's die tot ernstige verwondingen können leiden.

De drukindicator kommt nicht meer, of onvoldoende, omhoog.
Silit-Werke GmbH & Co. KG
Neufraer Str. 6
D-88499 Riedlingen
Silit Werke GmbH & Co.KG
Postfach 1352
D-88493 Riedlingen
Dipl.-Ing. (FH), Josef Paukner
Bedrijfsleider

NL
http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html
Índice
Silit-Werke GmbH & Co. KG
Neufraer Str. 6
D-88499 Riedlingen
Silit Werke GmbH & Co.KG
Postfach 1352
D-88493 Riedlingen
confirma que as panelas de pressao
Sicomatic econtrol
Sicomatic t-plus
Sicomatic® classic
Biomatic®eco
Bio-Fadal
http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html
Kazalo
Silit-Werke GmbH & Co. KG Neufraer Str. 6 D-88499 Riedlingen
Silit Werke GmbH & Co.KG
Postfach 1352
D-88493 Riedlingen
potrujemo, da so parni ekonom lonci
Sicomatic® econtrol Sicomatic® t-plus Sicomatic® classic Biomatic® eco Bio-Fadal®
Preizkus zasnove: modul B (ES-preizkustipa)
Nadzor proizvodnje: modul A (notranji preizkus tipa)
Certifikacijski organ: TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nurnberg
ID0000044918
Standard:DIN EN 12778 Parni ekonom Ionci
http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html
5. Handtagsmarkering
forkorrektplaceringavlocket.
6. Lockmarkering
7. Sidohandtag pa grytan
Kontrollera handtagen
Kontrollera att handtagen inte ar skadade.
→Byt skadade handtag fore anvandning.
→AnvandendastoriginalSomatict-plusreservdeler.
Kontrollera om handtagen ar fast atdragna pa grytan.
Efterdra fästskruvarna varsamt.
Upräthäll sakerheten
Lockhandtag, komplet
9249.8902.01
SV
16 | Års garanti
Vär garanti
Silit-Werke GmbH & Co. KG
Neufraer Str. 6
D-88499 Riedlingen
Silit Werke GmbH & Co.KG
Postfach 1352
D-88493 Riedlingen
Produktionskontroll: Modul A (intern typkontroll)
Certifieringsmyndighet: TUV Rheinland LCA Products GmbH
Tillystraße 2
DE-90431 Nürnberg
ID000044918
Standard:DIN EN 12778 Tryckkokare
http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html