Ardo Carum - Extractor de leche

Carum - Extractor de leche Ardo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Carum Ardo en formato PDF.

📄 187 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Ardo Carum - page 68
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - Carum Ardo

Preguntas de los usuarios sobre Carum Ardo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Extractor de leche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Carum - Ardo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Carum de la marca Ardo.

MANUAL DE USUARIO Carum Ardo

Indicaciones Carum 68–80

a. Extractor de leche Carum
b. Aberturas de conexión para los PumpSets
c. Panel de manejo con indicador LCD
d. Conexión para el cable de red
e. Soporte para biberones
f. Soporte EasyFreeze
g. Cable de red

h. Contenedor Carum

i. Campo de dirección

j. Soporte para biberones

k. Soporte EasyFeeze

  1. Carum

m. Adaptador de red

n. PumpSet

Ardo Carum - 1

Ardo Carum - 2

text_image i. h.

Ardo Carum - 3

Muchas gracias por haberse decidido por el extractor de leche Carum de ARDO. En estas instrucciones de uso encontrará indicaciones importantes y útiles que harán más fácil el uso del Carum.

Al utilizar aparatos eléctricos es muy importante cumplir las siguientes normas de seguridad básicas.

Por favor, tómese su tiempo y lea atentamente las instrucciones de uso antes de usar el aparato por primera vez. Comience con el Capítulo 4 (Puesta en marcha / Manejo) antes de conectar el Carum a la red eléctrica, al encendedor del coche (cable de conexión opcional) o de hacerlo funcionar con su propia batería (opción).

ÍNDICE

1. INDICACIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD 70

2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 71

2.1. Curva de succión 71

3. APLICACIONES/INDICACIONES 71

3.1. Indicaciones 71
3.2. Contraindicaciones 71

4. PUESTA EN MARCHA / MANEJO 72

4.1. Leyenda 72
4.2. Instalación 73

4.2.1. Conexión eléctrica 73
4.2.2. Conexión del PumpSet 73
4.2.3. Montaje del soporte para biberones 73
4.2.4. Montaje del soporte EasyFreeze 73

4.3. Manejo 74

4.3.1.Encender/Apagar 74

4.3.2. Regulación de vacío y visualización 74
4.3.3. Regulación del número de ciclos y visualización 74
4.3.4. Cambio estimulación / extracción 75
4.3.5. Extracción sin bombeo de estimulación 75
4.3.6. Medición del tiempo / Cronómetro 75
4.3.7. Iluminación de fondo 75

5. CONSEJOS ÚTILES 76

5.1. Ajuste del vacío (succión) 76
5.2. Ajuste del ciclo 76
5.3. Estimulación del reflejo de eyección de leche 76
5.4. Extracción eficiente 76
5.5. Aumentar la cantidad de leche 76

6. ACCESORIOS / RECAMBIOS 77

7. ANÁLISIS DE ERRORES / INDICADOR DE ERRORES / INDICADOR DE MANTENIMIENTO 77

7.1. Otros errores durante la extracción 77

8. MANTENIMIENTO/CUIDADO/LIMPIEZA 77

8.1. Controles visuales por parte del usuario antes del encendido 78
8.2. Limpieza / Desinfección 78

8.2.1. Hoja de control de intervalos de mantenimiento para alquiler 78
8.2.2. Hoja de control de intervalos de mantenimiento para uso hospitalario 78

9. GARANTÍA 78

10. INFORMACIÓN TÉCNICA 79

10.1.Versiones 79
10.2. Datos técnicos 79
10.3. Conformidad 79
10.4. Homologación de compatibilidad electromagnética 80

11. TRANSPORTE / ALMACENAMIENTO / ELIMINACIÓN 80

11.1. Transporte y tiempos de almacenamiento 80
11.2. Eliminación al final de la vida útil 80

12. ANEXOS 185

12.1. Homologación de compatibilidad electromagnética 185

1. INDICACIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD

Carum es un extractor de leche materna eléctrico, fiable y seguro para uso en hospitales y en alquiler. Carum está construido y montado según las normas de seguridad EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN ISO 10079-1, EN 60601-1-4, EN 60601-1-6 y EN 60601-1-11 y las Directivas del Consejo Europeo.

Para su seguridad y para evitar daños, se deben observar las siguientes normas de seguridad que sirven para evitar riesgos de descarga eléctrica, lesiones y fuego:

Normas de seguridad

  • Desenchufe el Carum de la red eléctrica una vez que haya terminado de utilizarlo.
  • No coja aparatos eléctricos que hayan caído en un líquido. Desenchúfelos antes de la red eléctrica.
  • Una desconexión de la red eléctrica sólo está garantizada si el enchufe de red se saca de la caja de enchufe.
  • No utilice Carum al aire libre. El aparato solo está previsto para un uso doméstico.
  • Utilice exclusivamente el cable de red o el cable para el encendedor del coche originales de ARDO.
  • El aparato no se debe abrir (pérdida de la garantía).
  • Carum no es impermeable. Por eso no se debe sumergir nunca la bomba en líquidos, ni utilizarla o almacenarla en lugares donde exista peligro de que caiga al agua. No utilizar durante el baño o la ducha.
  • Mantenga el Carum, así como el cable de red y todos los accesorios alejados de superficies calientes.
  • No utilice el Carum en entornos en los que se administre oxígeno o se utilicen rociadores.
  • Utilice exclusivamente un PumpSet original de ARDO y piezas originales ARDO. Véase Capítulo 4 (Puesta en marcha / Manejo) y Capítulo 8 (Mantenimiento / Cuidado / Limpieza).
  • Utilice Carum solo para el uso descrito en el Capítulo 3 (Aplicaciones).

Opción batería y cable para el encendedor del coche

  • No utilice Carum al aire libre con su propia batería. El aparato solo está previsto para un uso doméstico.
  • En caso de que la batería completamente cargada se agote en menos de una hora, esta se debe cambiar lo antes posible para garantizar un funcionamiento seguro con batería. Véase Capítulo 8 (Mantenimiento/Cuidado/Limpieza).
  • No utilice Carum al aire libre con el cable para el encendedor del coche.
  • Asegúrese de que la batería del coche dispone de un voltaje de 12 V.
  • Este aparato no se debe modificar sin la autorización del fabricante.
  • Prohibido cualquier tipo de modificación del CARUM.
  • En caso de que haya que modificar el Carum, se deben realizar los exámenes y ensayos apropiados para garantizar en adelante un uso seguro.
  • Guarde estas instrucciones de uso de tal modo que siempre estén disponibles.

Ardo Carum - Opción batería y cable para el encendedor del coche - 1

2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

El sistema de extracción Carum está compuesto por una bomba de extracción de leche y un juego de extractores (juego simple o doble). La bomba de extracción de leche materna es una bomba de doble pistón silenciosa y fácil de usar para uso en hospitales y para alquiler.

El aparato está equipado con una robusta carcasa de plástico (calidad V0) y un claro teclado con indicador LCD. El equipamiento eléctrico está concebido tanto para el uso alimentado por red como conectado al encendedor del coche y, opcionalmente, para el funcionamiento con su propia batería, y consume muy poco.

Su innovador control permite a cada madre una extracción rápida y placentera de la leche materna gracias a las posibilidades individuales de ajuste de potencia de succión y número de ciclos, así como una probada curva de succión.

2.1. Curva de succión

La característica de la curva de succión es estable durante todo el ámbito del ciclo y del vacío y corresponde al comportamiento de succión de un lactante. Así no se sobrecarga adicionalmente el seno por la extracción.

Estimulación Cambio estimulación / extracción Extracción

Ardo Carum - Curva de succión - 1

line | x | y | | ---- | ----- | | 0 | 0 | | 1 | 1 | | 2 | 0 | | 3 | -1 | | 4 | 0 | | 5 | 1 | | 6 | 0 | | 7 | -1 | | 8 | 0 | | 9 | 1 | | 10 | 0 | | 11 | -1 | | 12 | 0 | | 13 | 1 | | 14 | 0 | | 15 | -1 | | 16 | 0 | | 17 | 1 | | 18 | 0 | | 19 | -1 | | 20 | 0 | | 21 | 1 | | 22 | 0 | | 23 | -1 | | 24 | 0 | | 25 | 1 | | 26 | 0 | | 27 | -1 | | 28 | 0 | | 29 | 1 | | 30 | 0 | | 31 | -1 | | 32 | 0 | | 33 | 1 | | 34 | 0 | | 35 | -1 | | 36 | 0 | | 37 | 1 | | 38 | 0 | | 39 | -1 | | 40 | 0 | | 41 | 1 | | 42 | 0 | | 43 | -1 | | 44 | 0 | | 45 | 1 | | 46 | 0 | | 47 | -1 | | 48 | 0 | | 49 | 1 | | 50 | 0 | | 51 | -1 | | 52 | 0 | | 53 | 1 | | 54 | 0 | | 55 | -1 | | 56 | 0 | | 57 | 1 | | 58 | 0 | | 59 | -1 | | 60 | 0 | | 61 | 1 | | 62 | 0 | | 63 | -1 | | 64 | 0 | | 65 | 1 | | 66 | 0 | | 67 | -1 | | 68 | 0 | | 69 | 1 | | 70 | 0 | | 71 | -1 | | 72 | 0 | | 73 | 1 | | 74 | 0 | | 75 | -1 | | 76 | 0 | | 77 | 1 | | 78 | 0 | | 79 | -1 | | 80 | 0 | | 81 | 1 | | 82 | 0 | | 83 | -1 | | 84 | 0 | | 85 | 1 | | 86 | 0 | | 87 | -1 | | 88 | 0 | | 89 | 1 | | 90 | 0 | | 91 | -1 | | 92 | 0 | | 93 | 1 | | 94 | 0 | | 95 | -1 | | 96 | 0 | | 97 | 1 | | 98 | 0 | | 99 | -1 | | 100 | 0 |

Ardo Carum - Curva de succión - 2

line | x | y | | ---- | ----- | | 0 | 0 | | 1 | 10 | | 2 | 0 | | 3 | -10 | | 4 | 0 | | 5 | 10 | | 6 | 0 | | 7 | -10 | | 8 | 0 | | 9 | 10 | | 10 | 0 | | 11 | -10 | | 12 | 0 | | 13 | 10 | | 14 | 0 | | 15 | -10 | | 16 | 0 | | 17 | 10 | | 18 | 0 | | 19 | -10 | | 20 | 0 | | 21 | 10 | | 22 | 0 | | 23 | -10 | | 24 | 0 | | 25 | 10 | | 26 | 0 | | 27 | -10 | | 28 | 0 | | 29 | 10 | | 30 | 0 | | 31 | -10 | | 32 | 0 | | 33 | 10 | | 34 | 0 | | 35 | -10 | | 36 | 0 | | 37 | 10 | | 38 | 0 | | 39 | -10 | | 40 | 0 | | 41 | 10 | | 42 | 0 | | 43 | -10 | | 44 | 0 | | 45 | 10 | | 46 | 0 | | 47 | -10 | | 48 | 0 | | 49 | 10 | | 50 | 0 | | 51 | -10 | | 52 | 0 | | 53 | 10 | | 54 | 0 | | 55 | -10 | | 56 | 0 | | 57 | 10 | | 58 | 0 | | 59 | -10 | | 60 | 0 | | 61 | 10 | | 62 | 0 | | 63 | -10 | | 64 | 0 | | 65 | 10 | | 66 | 0 | | 67 | -10 | | 68 | 0 | | 69 | 10 | | 70 | 0 | | 71 | -10 | | 72 | 0 | | 73 | 10 | | 74 | 0 | | 75 | -10 | | 76 | 0 | | 77 | 10 | | 78 | 0 | | 79 | -10 | | 80 | 0 | | 81 | 10 | | 82 | 0 | | 83 | -10 | | 84 | 0 | | 85 | 10 | | 86 | 0 | | 87 | -10 | | 88 | 0 | | 89 | 10 | | 90 | 0 | | 91 | -10 | | 92 | 0 | | 93 | 10 | | 94 | 0 | | 95 | -10 | | 96 | 0 | | 97 | 10 | | 98 | 0 | | 99 | -10 | | 100 | 0 |

Ardo Carum - Curva de succión - 3

3. APLICACIONES / INDICACIONES

El sistema de extracción de leche materna Carum sirve para extraer, recoger y conservar leche materna cuando existen problemas de lactancia, p. ej., acumulación de leche, pezones excoriados, enfermedad, ausencia de la madre y / o del bebé, p. ej., en caso de prematuros. Carum puede ser utilizado como extractor simple y como extractor doble. El aparato solo está previsto para un uso doméstico.

3.1. Indicaciones

Carum · Para mitigar la acumulación de leche

  • Para crear, aumentar o conservar la capacidad de lactancia
  • Para garantizar la presencia de leche materna al separar al lactante de la madre
    El aparato exacto como extractor simple y como extractor doble.

3.2. Contraindicaciones

Ninguna conocida en caso de uso indicado.

4. PUESTA EN MARCHA / MANEJO

Ardo Carum - PUESTA EN MARCHA / MANEJO - 1

4.1. Leyenda

Ardo Carum - Leyenda - 1

Ardo Carum - Leyenda - 2

Ardo Carum - Leyenda - 3

Ardo Carum - Leyenda - 4

Ardo Carum - Leyenda - 5

Ardo Carum - Leyenda - 6

Ardo Carum - Leyenda - 7

Ardo Carum - Leyenda - 8

Ardo Carum - Leyenda - 9

Ardo Carum - Leyenda - 10

Ardo Carum - Leyenda - 11

Ardo Carum - Leyenda - 12

Ardo Carum - Leyenda - 13

Ardo Carum - Leyenda - 14

Ardo Carum - Leyenda - 15

Ardo Carum - Leyenda - 16

Ardo Carum - Leyenda - 17

Ardo Carum - Leyenda - 18

IP21

Li-Ion

Ardo Carum - Li-Ion - 1

Ardo Carum - Li-Ion - 2

Ardo Carum - Li-Ion - 3

Lea las instrucciones de uso

Información importante

Interruptor «ON/OFF»

Modificar potencia de succión / vacío (V)

Modificar número de ciclos (C)

Cambiar modo estimulación / extracción

Cambiar la iluminación de fondo (claro / oscuro)

Medición del tiempo (ON / STOP / OFF)

Aparato con pieza de utilización BF

Limpieza

Juego de extractores simple / Juego de extractores doble (pieza de utilización)

Cuidado: Punto de peligro general, observar instrucciones de uso

Montar

Conformidad según las Directivas MDD 93 / 42 CEE y MDD 2009

Fabricante

El aparato está sujeto a las exigencias de la Directiva RAEE 2002 / 96 / CE

Cable de red

Seguridad de clase 2

IP 21 satisface la protección contra gotas verticales de agua

Contiene una batería de iones de litio

Modo de extracción

Modo de estimulación

El aparato es reciclable

4.2. Instalación

Ardo Carum - Instalación - 1

4.2.1. Conexión eléctrica

  • Alimentación por red: enchufar el cable de red (A) en la toma de corriente del Carum (B) (Fig. 1) y conectar la clavija local de red a la red eléctrica.
  • Alimentación por batería: antes de utilizar por primera vez la alimentación por batería, conectar el Carum al menos durante 6 horas a la red eléctrica.

Ardo Carum - Conexión eléctrica - 1

text_image B A

4.2.2. Conexión del PumpSet

La utilización del juego de extractores se describe por separado en las instrucciones de uso «ARDO PumpSet». Los juegos de extractores son piezas de usuario.

- Extracción con juego de extractores simple: conecte el tubo adaptador (C) a la bomba (D) (Fig. 2).

- Extracción con juego de extractores doble: conecte el segundo juego de extractores a la bomba (Fig. 3).

- La segunda abertura del tubo adaptador (E) permanece cerrada tanto en caso de extracción simple, como doble.

Ardo Carum - Conexión del PumpSet - 1

text_image e usuario. D C E

4.2.3. Montaje del soporte para biberones

El soporte para biberones se utiliza para almacenar a corto plazo el juego de extractores. Debe proteger contra derrames involuntarios de leche materna. El soporte para biberones puede ir libre o fijado a la parte trasera del Carum.

Ardo Carum - Montaje del soporte para biberones - 1

4.2.4. Montaje del soporte EasyFreeze

El soporte EasyFreeze se utiliza para colgar a corto plazo el juego de extractores con bolsa refrigerante. Debe proteger contra derrames involuntarios de leche materna. El soporte EasyFreeze se encaja en la superficie posterior del Carum en lugar del soporte para biberones.

Ardo Carum - Montaje del soporte EasyFreeze - 1

El vacío y el ciclo se pueden ajustar de manera independiente entre sí. Seleccione el ajuste que le resulte más cómodo.

4.3.1.Encender/Apagar

El aparato se conecta pulsando una vez el interruptor «ON / OFF». Aparece un mensaje de saludo.

A continuación, el Carum trabaja en modo estimulación (display naranja) en un nivel medio de vacío y ciclo. El aparato se apaga pulsando nuevamente el interruptor «ON / OFF».

La función de encendido y apagado funciona exactamente igual con la alimentación por batería, corriente de red y conexión DC de 12 V.

Indicación de funcionamiento:

se indica mediante la iluminación de la pantalla LCD. Al apagar el aparato también se apaga la pantalla LCD.

4.3.2. Regulación de vacío y visualización

El vacío (intensidad de succión) se puede regular gradualmente de forma individualizada en el modo de estimulación y el modo de extracción presionando repetidas veces o bien manteniendo presionada la tecla de vacío (parte izquierda del teclado de control).

Accionando la flecha superior se aumenta el vacío y presionando la inferior, se reduce. La intensidad aparece en el diagrama de barras a la izquierda del display.

4.3.3. Regulación del número de ciclos y visualización

El ciclo (frecuencia) se puede regular gradualmente de forma individualizada en el modo de estimulación y el modo de extracción presionando repetidas veces o bien manteniendo presionada la tecla de ciclo (parte derecha del teclado de control).

Accionando la flecha superior se aumenta el del ciclo y presionando la inferior, se reduce. El nivel aparece en el diagrama de barras a la izquierda del display.

Ardo Carum - Regulación del número de ciclos y visualización - 1

text_image Corus Welcome ARDO ARDO

Ardo Carum - Regulación del número de ciclos y visualización - 2

4.3.4. Cambio estimulación / extracción

El cambio entre el modo estimulación (display naranja) y el modo extracción (display verde) se realiza con la tecla Modo situada a la derecha de la tecla «ON / OFF»

El cambio se puede realizar en cualquier momento pulsando la tecla Modo. Si no se acciona la tecla Modo y el Carum se encuentra en modo estimulación, la bomba cambia automáticamente al modo extracción tras 2 minutos. Se puede regresar a la estimulación pulsando la tecla Modo.

Al cambiar de modo, también cambia el color de fondo del display LCD. Además, en el display LCD se resalta el correspondiente símbolo de gotas del modo estimulación o del modo extracción.

El color de fondo de la estimulación es el naranja.

El color de fondo de la extracción es el verde.

En cada uno de los modos se puede ajustar individualmente tanto el vacío como el número de ciclos.

Al cambiar del modo estimulación al modo extracción, el número de ciclos se eleva automáticamente a 45 y el vacío a 30 mbar.

Al cambiar de extracción a estimulación, se ajusta el número de ciclos a 90 y el vacío a 60 mbar. También se utilizan los mismos valores cuando la bomba está conectada.

4.3.5. Extracción sin bombeo de estimulación («Sensitive Programme»)

Si se acciona la tecla Modo durante 2 segundos tras conectar el Carum, se salta el modo estimulación. El modo extracción comienza con un vacío especialmente suave, cuidadoso y bajo de 30 mbar y un número de ciclos de 30.

4.3.6. Medición del tiempo / Cronómetro

La medición del tiempo se inicia automáticamente al conectar el Carum. Pulsando una sola vez la tecla, se para la medición del tiempo. El tiempo detenido se indica hasta nueva orden o hasta que se desconecte la bomba. Accionando por segunda vez la tecla Tiempo se reinicia el reloj a 00:00.

Al pulsar nuevamente la tecla Cronómetro, comienza a correr de nuevo el reloj. El cronometrador se puede conectar o desconectar en cualquier momento en el modo de estimulación y de extracción.

4.3.7. Iluminación de fondo

Para hacer más agradable la extracción en habitaciones oscuras, se puede reducir la claridad del display LCD pulsando una vez la tecla Lámpara. La iluminación reducida se puede conectar o desconectar en cualquier momento.

Ardo Carum - Iluminación de fondo - 1

5.1. Ajuste del vacío (succión)

La extracción nunca debe ser dolorosa.

  • Ajuste el vacío a la altura de nivel que le resulte confortable.
  • Procure que el pezón esté centrado en la campana para el seno.
  • Compruebe que el tamaño de la campana del seno se adecúe a sus pezones (véanse instrucciones de uso del PumpSet)
  • Si la leche no fluye, puede ser útil masajear el seno durante la extracción.

Regule el vacío mediante impulsos de presión en las teclas de flecha.

  • Aumente el vacío hasta que perciba un ligero malestar y redúzcalo luego hasta que sienta que la extracción no le incomoda.
  • En caso de pezones excoriados o dolor en los senos, utilice el modo extracción sin estimulación previa. El Carum comenzará una extracción con un vacío especialmente suave y bajo.
  • Se recomienda en cada uso ajustar cada vez nuevamente la fuerza de succión en el modo de estimulación y en el modo de extracción por bombeo de acuerdo con la sensación de bienestar, dado que el vacío generable depende de la presión atmosférica reinante.

5.2. Ajuste del ciclo

  • Al comienzo de la toma, los bebés chupan con movimientos rápidos de succión y con poco vacío, activando de esa manera el flujo de leche materna. Por eso mismo, el Carum comienza automáticamente con el modo estimulación, es decir, con un ciclo alto y un vacío bajo que corresponde al comportamiento natural del bebé.
  • Seleccione en modo estimulación el ciclo y el vacío con los que se sienta cómoda.
  • Cuando la leche comienza a fluir, el bebé cambia su comportamiento de succión. Succiona más despacio pero con mucha más potencia. Por eso debe cambiar al modo extracción y aumentar el vacío así como los ciclos pulsando las teclas de flecha procurando que siga siendo agradable para usted.
  • Si el flujo de leche comienza a retraerse, se puede cambiar de nuevo al modo estimulación para recuperar el flujo de leche.

5.3. Estimulación del reflejo de eyección de leche

El reflejo de eyección de leche puede aparecer más tarde con la extracción mecánica que con la lactancia.

Pueden ser de ayuda las siguientes medidas:

  • Beber líquidos calientes
  • Relajarse y pensar en su bebé
  • Observar la foto de su bebé
  • Colocar compresas húmedas calientes sobre el pecho antes de comenzar la extracción (p. ej. ARDO Temperature Pack)
  • Antes de colocar el embudo de la campana del seno, calentarlo con las manos

5.4. Extracción eficiente

- Masajeando el seno durante la extracción se puede obtener más leche y esta fluye mejor.

5.5. Aumentar la cantidad de leche

  • Utilice un juego de extractores doble.
  • Extraiga simultáneamente de ambos senos durante los primeros 10 minutos o hasta que no fluya más leche (extracción doble). Cambie luego a extracción simple. Extraiga durante 5 minutos de cada seno y masajee al mismo tiempo su seno.

6. ACCESORIOS / RECAMBIOS

Cable de red Euro N.o art. 63.00.130
Cable de red UK N.o art. 63.00.131
Cable de red UL N.o art. 63.00.132
Opción soporte con ruedas N.o art. 63.00.129
Opción adaptador encendedor de coche 12 V DC N.o art. 63.00.133
Soporte biberones N.o art. 63.00.127
Soporte EasyFreeze N.o art. 63.00.128
Various pumpset www.ardomedical.com

7. ANÁLISIS DE ERRORES / INDICADOR DE ERRORES / INDICADOR DE MANTENIMIENTO

Los errores detectados o los intervalos de mantenimiento se representan simbólicamente en el display LCD con un triángulo de advertencia.

Ardo Carum - ANÁLISIS DE ERRORES / INDICADOR DE ERRORES / INDICADOR DE MANTENIMIENTO - 1Desconecte el aparato y conéctelo de nuevo. Si el error permanece, devuelva o envíe el aparato al punto de compra. El aparato debe ser reparado por personal especializado de servicio o por el fabricante de la bomba.
Ardo Carum - ANÁLISIS DE ERRORES / INDICADOR DE ERRORES / INDICADOR DE MANTENIMIENTO - 2El aparato ya no se puede utilizar para la extracción en funcionamiento con batería. La batería se carga de nuevo conectando la bomba a la red eléctrica. El tiempo de carga de la batería asciende aprox. a 4 horas. Nota: la bomba se puede seguir utilizando mientras se carga la batería. Sin embargo, en caso de utilización aumentará el tiempo de carga de la batería.

7.1. Otros errores durante la extracción

- Sin vacío o vacío insuficiente:

Separar la bomba del PumpSet. Comprobar con el dedo la capacidad de succión en la abertura de conexión de la bomba. Si el efecto de succión es perceptible, la bomba está en buenas condiciones. Controlar el juego de extractores de acuerdo con sus propias instrucciones de uso (utilizar exclusivamente un PumpSet original ARDO).

- La bomba no funciona / ninguna indicación en el display: controlar la alimentación de corriente. Si a pesar de ello no funciona el Carum, la bomba está defectuosa.

Si el control del aparato detecta una avería en el extractor, le rogamos que lo devuelva al punto de venta, ya sea en persona o por correo, a fin de que sea reparado por personal de servicio técnico con la debida formación o bien por el propio fabricante del extractor.

8. MANTENIMIENTO / CUIDADO / LIMPIEZA

Ardo Carum - MANTENIMIENTO / CUIDADO / LIMPIEZA - 1

El recipiente de vacío integrado en el PumpSet garantiza que durante la extracción no puedan llegar ni leche materna ni organismos patógenos al extractor de leche Carum. Constituye una barrera 100% segura. El sistema de bombas Carum no requiere mantenimiento y su cuidado se limita al control y limpieza del aparato y del juego de accesorios.

La bomba de extracción de leche materna Carum solo puede ser reparada por personal especializado de servicio o por el fabricante de la bomba. Por consiguiente, solo se pueden encargar soportes de biberones, soportes EasyFreeze, cables de red y cables adaptadores para el encendedor del coche. Véase Capítulo: Accesorios / Recambios

8.1. Controles visuales por parte del usuario antes del encendido

  • ¿Está en buenas condiciones la carcasa de la bomba?
  • ¿Está en buenas condiciones el cable de red?
  • ¿Está limpio, completo e intacto el accesorio?
  • ¿Está correctamente conectado el accesorio?

Si no se observan los controles y disposiciones de limpieza, existe peligro de infección, de una descarga eléctrica o de una imposibilidad de funcionamiento del Carum.

8.2. Limpieza / Desinfección

Ardo Carum - Limpieza / Desinfección - 1

- Extractor de leche Carum: antes de proceder a limpiarlo, se debe desconectar el Carum de la red.

Carum no es impermeable. Cumple con el estándar IP20

Limpieza en casa: si fuese necesario, limpiar el aparato con un paño húmedo. Se pueden utilizar los detergentes comerciales habituales.

Limpieza en el hospital: desinfección con un desinfectante sin fenol tras cada empleo

Prohibida la limpieza en lavavajillas / lavabo, bombas de aclarado y grupos de limpieza. El aparato se podría dañar con ello, lo que requeriría una eliminación del mismo. Véase Capítulo 11

(Transporte / Almacenamiento / Eliminación).

- Juego de accesorios: véanse sus propias instrucciones de uso

8.2.1. Hoja de control de intervalos de mantenimiento para alquiler

• Control visual de la limpieza de la bomba Tras cada alquiler
• Control visual de la integridad de la bomba Tras cada alquiler
• Control visual de los posibles desperfectos de la bomba Tras cada alquiler
• Sencillo control de funcionamiento de la bomba (bomba funciona, batería cargada)Tras cada alquiler
• Control del vacío por personal especializado de servicio Al menos cada 2 años

8.2.2. Hoja de control de intervalos de mantenimiento para uso hospitalario

• Control visual de la limpieza de la bomba Antes de cada uso
• Control visual de los posibles desperfectos de la bomba Tras cada uso
• Control del vacío por personal especializado de servicio Al menos cada 2 años

9. GARANTÍA

El tiempo de garantía asciende a 3 años a partir de la fecha de compra (el justificante de compra con fecha sirve como resguardo de garantía).

Condiciones generales

Ardo medical AG garantiza la ausencia de defectos materiales y de fabricación de los productos que fabrica. El tiempo de garantía es válido a partir de la fecha de la factura. El material defectuoso se sustituirá gratuitamente durante el tiempo de garantía siempre y cuando no se haya manejado de forma inadecuada. Para asegurar el derecho de garantía y un funcionamiento correcto del aparato, se deben seguir las indicaciones de las instrucciones de uso y solo se deben utilizar accesorios de Ardo medical AG.

El derecho de garantía se extingue si se realizan modificaciones en o dentro del aparato.

10. INFORMACIÓN TÉCNICA

10.1.Versiones

Carum con cable de red Euro N.o art. 63.00.71 Carum battery con cable de red Euro N.o art. 63.00.75
Carum con cable de red UK N.o art. 63.00.72 Carum battery con cable de red UK N.o art. 63.00.76
Carum con cable de red UL N.o art. 63.00.73 Carum battery con cable de red UL N.o art. 63.00.77

10.2. Datos técnicos

Dimensiones del extractorLxAxH = 302×240×180 mm
Peso del extractor 3 kg con batería 3.7 kg
Entrada tensión de red100–230 VAC +/-10%
Entrada DC12 VDC
Temperaturas de servicio+5–+40 °C
Grado de protecciónBF
Clase de protección doble protección aisladoClase II
Dimensiones cable de redLongitud 3 m
Frecuencia50–60Hz
Vida útil (sin piezas de desgaste)10 ans
Humedad relativa del aire10–93%
Presión atmosférica700–1060 hPa
Clasificación según MDD93/42Clase 2a

Ciclo y valores de vacío

Ámbito de vacío en modo de estimulación30 – 150 mbar22 – 98 mmHg3 – 13 kPa
Ámbito de vacío en modo extracción30 – 330 mbar22 – 250 mmHg3 – 33 kPa
Valores de tolerancia de vacío+/- 5%
Ámbito de ciclo en modo estimulación72 – 120/min.
Ámbito de ciclo en modo extracción30 – 60/min.
Tolerancia ciclo+/- 3 cycli

El vacío generable depende de la presión atmosférica reinante. Cuanto mayor es la presión atmosférica tanto mayor es el vacío generable y viceversa. Los valores de vacío, incluyendo las tolerancias, que están especificados en las instrucciones de operación están referidos a una presión atmosférica de 880 hPa.

10.3. Conformidad

De acuerdo con la Directiva de productos sanitarios MDD 93/42 CEE del 17 de julio de 1993 y 2010.2007/47/CE, 2006/42/CE, EN 60601-1, EN60601-1-2, EN ISO 10079-1, EN 60601-1-4, EN 60601-1-6,EN 60601-1-11CE0123

Ardo Carum - Conformidad - 1
e368420

MEDICAL - GENERAL MEDICAL EQUIPMENT AS TO ELECTRICAL SHOOK FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH ANSUAAM ES6001-1 (2005) C189, A210, CANOSA C32 2 Nb 6001 1 (2006, R 2011).

10.4. Homologación de compatibilidad electromagnética

Véase Capítulo Anexos 12.1

11. TRANSPORTE / ALMACENAMIENTO / ELIMINACIÓN

Para el transporte y el almacenamiento del Carum le rogamos que utilice el embalaje original. Se recomienda un almacenamiento por separado, protegido de los rayos UV, del calor y del polvo.

11.1. Transporte y tiempos de almacenamiento

Carum y Carum con opción batería

Temperatura -20–+70°C
Humedad relativa del aire 10–80%
Presión atmosférica 700–1060 hPa

11.2. Eliminación al final de la vida útil

Para eliminar el Carum, se puede devolver al fabricante o se puede entregar separado por materiales (metales, plásticos) a una empresa de reciclaje de aparatos electrónicos para que sea eliminado respetando el medio ambiente. No existen riesgos especiales o considerables.

Ardo Carum - Eliminación al final de la vida útil - 1

Fabricante:

medical AG

Gewerbestrasse 19

6314 Unterägeri

Switzerland

Página web: www.ardomedical.com

e-mail: info@ardo.ch

DECLARAÇÕES

Alterar o número de ciclos (C)

- Bombas com conjunto de bomba dupla: conecte o segundo conjunto de bomba à bomba (fig. 3).

Consultar Capítulo «Documentos», 12.1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ardo

Modelo : Carum

Categoría : Extractor de leche