Ardo Carum - Bomba de leite

Carum - Bomba de leite Ardo - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Carum Ardo em formato PDF.

📄 187 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Ardo Carum - page 80
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
SKIP

Perguntas frequentes - Carum Ardo

Perguntas dos utilizadores sobre Carum Ardo

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Bomba de leite em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Carum - Ardo e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Carum da marca Ardo.

MANUAL DE UTILIZADOR Carum Ardo

Indicações Carum 81–93

a. Bomba de extracção de leite Carum
b. Orifícios de ligação para os conjuntos de bombas
c. Painel de comando com visor LCD
d. Ligação do cabo de alimentação
e. Suporte do biberão
f. Suporte EasyFreeze
g. Cabo de alimentação

h. Reservatório Carum
i. Campo do endereço
j. Suporte do biberão
k. Suporte EasyFeeze
1. Carum
m. Transformador
n. Conjunto da bomba

Ardo Carum - 1

text_image a. c. d. e. f. g. b. Cornon ARCO

Ardo Carum - 2

flowchart
graph TD
    A["i. Contact"] --> B["j. Contact"]
    B --> C["k. Contact"]
    C --> D["l. Contact"]
    D --> E["m. Contact"]
    E --> F["n. Contact"]

Obrigado por ter optado pela bomba de extracção de leite Carum da ARDO. Neste manual de instruções encontrará indicações úteis e importantes, que tornam o manejamento de Carum ainda mais fácil.

Ao se utilizarem aparelhos eléctricos é muito importante respeitar as regras de segurança básicas que são descritas em seguida. Antes da primeira utilização leia o manual de instruções com atenção. Comece pelo capítulo 4 (colocação em funcionamento / operação), antes de ligar o Carum à rede de alimentação eléctrica, à bateria do automóvel (cabo de ligação opcional) ou de seleccionar o modo de funcionamento a pilhas (opção).

ÍNDICE

1. CONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES 83

2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 84

2.1. Curva de sucção 84

3.2. Contra-indicações 84

4. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO / OPERAÇÃO 85

4.1. Legenda 85

4.2. Instalação 86

4.2.1. Ligação eléctrica 86

4.2.2. Conexão do conjunto da bomba 86

4.2.3. Montagem do suporte do biberão 86

4.2.4. Montagem do suporte do EasyFreeze 86

4.3. Operação 87

4.3.1. Ligar/desligar 87

4.3.2. Regulação do vácuo e visualização 87

4.3.3. Regulação do ciclo e visualização 87

4.3.4. Alternar estimulação / extracção do leite 88

4.3.5. Extrair leite sem estimulação 88

4.3.6. Medição do tempo / cronómetro 88

4.3.7. Iluminação de fundo 88

5. CONSELHOS ÚTEIS 89

5.1. Regulação do vácuo (força de sucção) 89

5.2. Regulação do ciclo 89

5.3. Estimulação do reflexo de sucção 89

5.4. Extracção de leite eficaz 89

5.5. Aumentar a quantidade de leite 89

6. ACESSÓRIOS/PEÇAS DE REPOSIÇÃO 90

7. ANÁLISE DE FALHAS / VISUALIZAÇÃO DE FALHAS / INDICADOR DE MANUTENÇÃO 90

7.1. Outras falhas verificadas ao se extrair o leite 90

8. MANTENIMIENTO/CUIDADO/LIMPIEZA 90

8.1. Inspecção visual efectuada pelo utilizador antes de ligar 91

8.2. Limpeza/desinfecção 91

8.2.1. Lista de verificação dos intervalos de manutenção para aluguer 91

8.2.2. Lista de verificação dos intervalos de manutenção para uso hospitalar 91

9. GARANTIA 92

10. INFORMAÇÕES TÉCNICAS 92

10.1. Versões 92

10.2. Dados técnicos 92

10.3. Conformidade 93

10.4. Marca de verificação da compatibilidade electromagnética 93

11. TRANSPORTE/ARMAZENAMENTO/ ELIMINAÇÃO 93

11.1. Transporte e duração do período de armazenamento 93

11.2. Eliminação após decorrida a vida útil 93

12. DOCUMENTOS 185

12.1. Desenhos de compatibilidade electromagnética 185

1. CONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Carum é uma bomba de sucção de leite materno eléctrica, eficaz e segura, para uso hospitalar e também para alugar. Carum foi fabricado e construído de acordo com as normas de segurança EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN ISO 10079-1, EN 60601-1-4, EN 60601-1-6 e EN 60601-1-11 bem como as directivas do Conselho Europeu. Para sua segurança e a fim de se evitarem danos, deverão ser cumpridas as regras de segurança mais abaixo descritas, que servem para evitar os riscos de electrochoque, ferimentos e incêndio:

Regras de segurança

Ardo Carum - Regras de segurança - 1

  • Após a utilização, desligue o Carum da rede de alimentação eléctrica.
  • Não pegue em aparelhos eléctricos que tenham caído em líquidos, devendo-os desligar primeiro da rede de ali-mentação eléctrica.
  • O desligamento da rede de alimentação eléctrica só é garantido, se a ficha de rede tiver sido retirada da tomada eléctrica.
  • Não utilize o Carum ao ar livre, o dispositivo destina-se apenas ao uso doméstico.
  • Utilize apenas o cabo de alimentação ou cabo da bateria do automóvel original da ARDO.
  • O aparelho não pode ser aberto (perda de garantia).
  • O Carum não é à prova de água. Por isso, nunca mergulhe a bomba em líquidos e nunca a utilize nem a guarde em locais onde exista o perigo de ela cair na água. Não utilizar durante o banho e o duche.
  • Mantenha o Carum, cabo de alimentação e todos os acessórios afastados de superfícies quentes.
  • Não utilize o Carum numa zona onde seja administrado oxigénio ou usados sprays.
  • Utilize exclusivamente um conjunto de bomba original ARDO e peças ARDO genuínas. Consulte o Capítulo 4 ("Colocação em funcionamento / operação") e o Capítulo 8 ("Manutenção / conservação / limpeza").
  • Utilizar o Carum apenas de acordo com a finalidade descrita no Capítulo 3 („Utilizações“).

Opção da bateria recarregável e do cabo da bateria do automóvel

  • Não utilize o Carum com a opção da bateria recarregável ao ar livre, o dispositivo destina-se apenas ao uso doméstico.
  • Se o tempo de funcionamento com a bateria totalmente carregada descer para menos de uma hora, ela deverá ser substituída sem demora, a fim de se garantir uma operação segura da bateria. Consulte o Capítulo 8 ("Manutenção/conservação/limpeza").
  • Não utilize o Carum com o cabo da bateria do automóvel ao ar livre.
  • Certifique-se de que a bateria do carro tem uma tensão de 12V.
  • Este dispositivo não pode ser modificado sem a permissão do fabricante.
  • Não é permitido efectuar qualquer alteração no CARUM.
  • Se o Carum for modificado, é necessário efectuar verificações e testes adequados, a fim de se assegurar a continuação de uma utilização segura.
  • Guarde este manual de instruções para que esteja sempre à disposição.

2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

O sistema de bombeamento Carum é composto pela bomba de sucção de leite materno e por um conjunto de extracção (conjunto simples ou de bomba dupla). A bomba de sucção de leite materno Carum é uma bomba de êmbolo duplo, silenciosa e fácil de utilizar, destinada ao uso hospitalar e para alugar.

O dispositivo está equipado com uma caixa de plástico resistente (qualidade V0) e um teclado legível com visor LCD. O equipamento eléctrico foi concebido para funcionar com alimentação de rede ou com bateria de carro, e opcionalmente com baterias recarregáveis, sendo económico no consumo.

O sistema de controlo inovador permite que cada mãe possa extrair o leite materno de uma forma rápida e confortável, devido à possibilidade de adaptação individual da força de sucção e do número de ciclos, bem como uma curva de sucção comprovada.

2.1. Curva de sucção

A característica da curva de sucção é estável durante todo o intervalo do ciclo e do vácuo, equivalendo ao comportamento de sucção de um bebé. Desta forma, os tecidos do seio não são sobrecarregados adicionalmente através do bombeamento.

Estimulação do seio Alternação entre estimulação e extracção do leite Extracção do leite

Ardo Carum - Curva de sucção - 1

Ardo Carum - Curva de sucção - 2

line | Time Point | Value | | ---------- | ----- | | 0 | 0 | | 1 | -1 | | 2 | 0 | | 3 | -1 | | 4 | 0 | | 5 | -1 | | 6 | 0 | | 7 | -1 | | 8 | 0 | | 9 | -1 | | 10 | 0 | | 11 | -1 | | 12 | 0 | | 13 | -1 | | 14 | 0 | | 15 | -1 | | 16 | 0 | | 17 | -1 | | 18 | 0 | | 19 | -1 | | 20 | 0 | | 21 | -1 | | 22 | 0 | | 23 | -1 | | 24 | 0 | | 25 | -1 | | 26 | 0 | | 27 | -1 | | 28 | 0 | | 29 | -1 | | 30 | 0 | | 31 | -1 | | 32 | 0 | | 33 | -1 | | 34 | 0 | | 35 | -1 | | 36 | 0 | | 37 | -1 | | 38 | 0 | | 39 | -1 | | 40 | 0 | | 41 | -1 | | 42 | 0 | | 43 | -1 | | 44 | 0 | | 45 | -1 | | 46 | 0 | | 47 | -1 | | 48 | 0 | | 49 | -1 | | 50 | 0 | | 51 | -1 | | 52 | 0 | | 53 | -1 | | 54 | 0 | | 55 | -1 | | 56 | 0 | | 57 | -1 | | 58 | 0 | | 59 | -1 | | 60 | 0 | | 61 | -1 | | 62 | 0 | | 63 | -1 | | 64 | 0 | | 65 | -1 | | 66 | 0 | | 67 | -1 | | 68 | 0 | | 69 | -1 | | 70 | 0 | | 71 | -1 | | 72 | 0 | | 73 | -1 | | 74 | 0 | | 75 | -1 | | 76 | 0 | | 77 | -1 | | 78 | 0 | | 79 | -1 | | 80 | 0 | | 81 | -1 | | 82 | 0 | | 83 | -1 | | 84 | 0 | | 85 | -1 | | 86 | 0 | | 87 | -1 | | 88 | 0 | | 89 | -1 | | 90 | 0 | | 91 | -1 | | 92 | 0 | | 93 | -1 | | 94 | 0 | | 95 | -1 | | 96 | 0 | | 97 | -1 | | 98 | 0 | | 99 | -1 | | 100 | 0 |

Ardo Carum - Curva de sucção - 3

O sistema da bomba de sucção de leite materno Carum destina-se a extrair, recolher e armazenar o leite materno sempre que se verifiquem problemas de amamentação, por ex., ingurgitamento mamário, mamilos doloridos, doença, ausência da mãe e / ou da criança, por ex., no caso de bebés prematuros. O Carum pode ser usado tanto para extracção individual como extracção dupla (nos dois mamilos) do leite.

Este dispositivo destina-se apenas a um uso doméstico.

3.1. Indicações

Carum • Para apaziguar um ingurgitamento mamário

  • Para desenvolver, aumentar e manter a capacidade de amamentação
  • Para assegurar o fornecimento de leite materno em caso de separação do bebé da mãe
    O dispositivo é adequado para extracção individual e dupla do leite materno.

3.2. Contra-indicações

Não se conhecem quaisquer contra-indicações em caso de utilização adequada.

4. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO / OPERAÇÃO

4.1. Legenda

Ardo Carum - Legenda - 1

Ardo Carum - Legenda - 2

Ardo Carum - Legenda - 3

Ardo Carum - Legenda - 4

Ardo Carum - Legenda - 5

Ardo Carum - Legenda - 6

Ardo Carum - Legenda - 7

Ardo Carum - Legenda - 8

Ardo Carum - Legenda - 9

Ardo Carum - Legenda - 10

Ardo Carum - Legenda - 11

Ardo Carum - Legenda - 12

Ardo Carum - Legenda - 13

Ardo Carum - Legenda - 14

Ardo Carum - Legenda - 15

Ardo Carum - Legenda - 16

Ardo Carum - Legenda - 17

Ardo Carum - Legenda - 18

IP21

Li-Ion

Ardo Carum - Li-Ion - 1

Ardo Carum - Li-Ion - 2

Ardo Carum - Li-Ion - 3

Leia o manual de instruções

Informação importante

Interruptor de ligar e desligar («ON / OFF»)

Alterar a força de sucção / vácuo (V)

Alternar entre modo de estimulação / modo de extracção do leite

Alterar a iluminação de fundo (claro / escuro)

Medição do tempo (ligar / parar / desligar)

Aparelho com o componente de utilização BF

Limpeza

Conjunto de bomba simples / conjunto de bomba dupla (componente de utilização)

Atenção: Zona de perigo geral, ter em atenção o manual de utilização

Montagem

Conformidade de acordo com a Directiva de dispositivos médicos 93 / 42 / CEE e MDD 2009

Fabricante

O dispositivo está sujeito às exigências da Directiva REEE 2002 / 96 / CE

Cabo eléctrico

Segurança Classe 2

IP 21 corresponde à protecção contra gotas de água

Contém uma bateria de iões de lítio

Modo de extracção

Modo de estimulação

O aparelho é reciclável

4.2. Instalação

4.2.1. Ligação eléctrica

  • Funcionamento a electricidade: inserir o cabo de alimentação (A) na ligação eléctrica do Carum (B) (fig. 1) e ligar a ficha de rede à rede de alimentação eléctrica.
  • Funcionamento com bateria recarregável: antes do primeiro funcionamento com bateria recarregável, ligar o Carum durante 6 horas à rede de alimentação eléctrica.

Ardo Carum - Ligação eléctrica - 1

text_image B A

4.2.2. Conexão do conjunto da bomba

A utilização do conjunto de bomba está descrita no manual de instruções „Conjunto de bomba ARDO" em separado. Os conjuntos de bombas são um componente de utilização.

- Bombas com conjunto de bomba simples: conecte o adap-tador do tubo flexível (C) à bomba (D) (fig. 2).

- O segundo orifício do adaptador de tubo flexível (E) permanece fechado, tanto no caso da extracção de leite simples como no caso da extracção de leite dupla.

Ardo Carum - Conexão do conjunto da bomba - 1

text_image Conjunto nte de utilização. ⚠️ D C E

4.2.3. Montagem do suporte do biberão

O suporte do biberão é utilizado para um armazenamento de breve duração dos conjuntos de bombas. Ele deverá servir como protecção contra derramamento acidental do leite materno. O suporte do biberão pode ser disposto livremente ou montado na parte de trás do Carum.

Ardo Carum - Montagem do suporte do biberão - 1

4.2.4. Montagem do suporte do EasyFreeze

O suporte do EasyFreeze é utilizado para pendurar os conjuntos de bombas com o saco de congelamento durante um período de tempo breve. Ele deverá servir como protecção contra derramamento acidental do leite materno. O suporte do EasyFreeze é inserido na parte de trás do Carum em vez do suporte do biberão.

Ardo Carum - Montagem do suporte do EasyFreeze - 1

O vácuo e o ciclo podem ser definidos independentemente um do outro. Seleccione a configuração que lhe seja mais confortável.

4.3.1. Ligar / desligar

O dispositivo é ligado com o botão de ligar / desligar „ON / OFF“, através de um pressionamento único. Aparece uma mensagem de saudação no visor. Nessa sequência, o Carum trabalha no modo de estimulação (visor laranja), com um nível de vácuo e de ciclo médio. Ao se pressionar novamente o botão „ON / OFF“, o dispositivo des-liga-se.

A função de ligar e desligar para o funcionamento com bateria recarregável, alimentação de energia e ligação 12V DC fun-ciona da mesma maneira.

Visualização do funcionamento:

a indicação de funcionamento é visualizada através do LCD iluminado. Ao desligar o dispositivo, o LCD desliga-se.

4.3.2. Regulação do vácuo e visualização

O vácuo (força de aspiração) pode ser regulado individualmente, de modo progressivo, no modo de estimulação ou de extracção, premindo ou segurando várias vezes a tecla de vácuo (lado esquerdo do teclado de comando).

Ao se pressionar o botão com a seta para cima, o vácuo é aumentado, ao se pressionar o botão com a seta para baixo, o vácuo é reduzido. A força é visível no visor, no gráfico de barra esquerdo.

4.3.3. Regulação do ciclo e visualização

O ciclo (frequência) pode ser regulado individualmente, de modo progressivo, no modo de estimulação ou de extracção, premindo ou segurando a tecla de ciclo (lado direito do teclado de comando).

Ao se pressionar o botão com a seta para cima, o ciclo é aumentado, ao se pressionar o botão com a seta para baixo, o ciclo é reduzido. A altura do ciclo é visível no visor, no gráfico de barra direito.

Ardo Carum - Regulação do ciclo e visualização - 1

text_image Carum Welcome ARDO ARDO

Ardo Carum - Regulação do ciclo e visualização - 2

text_image Carum Reservoir Cirrels ARDO

Ardo Carum - Regulação do ciclo e visualização - 3

text_image Carum 30 x 6 Cycles Minimum 200x ARDO

4.3.4. Alternar estimulação / extracção do leite

A alternação entre o modo de estimulação (visor laranja) e o modo de extracção de leite (visor verde) é efectuada através do botão de modo direito, situado ao lado do botão „ON / OFF“.

A mudança pode ser efectuada em qualquer altura, pres-sionando-se o botão do modo.

Se o botão do modo não for pressionado e o Carum estiver no modo de estimulação, a bomba muda automaticamente após 2 minutos para o modo de extracção de leite. Pressionando-se o botão do modo, a estimulação pode ser retomada.

Ao se mudar o modo, a cor de fundo do visor LCD muda. Além disso, o respectivo símbolo da gota no visor LCD é destacado para o modo de estimulação ou o modo de extracção.

A cor de fundo para a estimulação é laranja.

A cor de fundo para a extracção do leite é verde.

Em cada modo individual, o vácuo bem como o número de ciclos pode ser regulado individualmente.

Ao se mudar o modo de estimulação para o modo de extracção, o número de ciclos é aumentado automaticamente para 45 ciclos e o vácuo para cerca de 30mbar.

Ao se mudar do modo de extracção de leite para o modo de estimulação, o número de ciclos é definido para 90 e o vácuo para 60 mbar. Os mesmos valores também se aplicam quando a bomba é activada.

4.3.5. Extrair leite sem estimulação („Sensitive Programme“)

Se após a activação do Carum o botão do modo for premido no decorrer de 2 segundos, o modo de estimulação é passado à frente. O modo de extracção do leite começa com um vácuo reduzido, especialmente suave e preservador de 30 mbar e 30 ciclos.

4.3.6. Medição do tempo / cronómetro

A medição do tempo é iniciada automaticamente ao se ligar o Carum. Ao se pressionar uma vez o botão, a medição do tempo é parada. O tempo de paragem é mostrado até nova ordem ou até a bomba ser desligada. Ao se premir uma segunda vez o botão do tempo, o relógio é reposto a 00:00.

Ao se premir novamente o botão do cronómetro, o relógio começa novamente a contar. O temporizador pode ser ligado e desligado em qualquer altura, no modo de estimulação e no modo de extracção de leite.

4.3.7. Iluminação de fundo

Para que a extracção do leite em salas ou quartos escuros seja mais confortável, a claridade do visor LCD pode ser reduzida através de um pressionamento único do botão da lâmpada.

Esta luz regulável pode ser ligada e desligada sempre que desejado.

Ardo Carum - Iluminação de fundo - 1

text_image Carium ARDO

Ardo Carum - Iluminação de fundo - 2

text_image Cirium Welcome ARDO ARDO

Ardo Carum - Iluminação de fundo - 3

text_image Circum ARDO

Ardo Carum - Iluminação de fundo - 4

text_image Cerium ARDO

5. CONSELHOS ÚTEIS

Ardo Carum - CONSELHOS ÚTEIS - 1

5.1. Regulação do vácuo (força de sucção)

A extracção do leite nunca deverá ser dolorosa.

  • Regule o vácuo apenas a uma altura que corresponda ao seu bem-estar.
  • Certifique-se de que o mamilo está centrado na copa da bomba de extracção de leite.
  • Verifique se o tamanho da copa da bomba de extracção de leite é adequado aos seus mamilos (ver manual de instruções do PumpSet).
  • Se o leite não fluir, poderá ser útil uma massagem no seio durante a extracção do leite.

Regule o vácuo através de um pressionamento das teclas de seta.

  • Aumente o vácuo, até ser sentido um desconforto ligeiro, depois reduza o vácuo, até a extracção do leite ser novamente confortável para si.
  • Em caso de seio ou mamilos doloridos, utilize o modo de extracção sem estimulação prévia. O Carum começará então a extrair o leite com um vácuo reduzido e especialmente suave.
  • Aconselha-se que em cada utilização se ajuste a força de sucção no modo de estimulação e no modo de extracção de acordo com o respectivo bem-estar, uma vez que o vácuo a ser gerado depende da pressão atmosférica existente.

5.2. Regulação do ciclo

  • No início da amamentação, os bebés sugam com movimentos de sucção rápidos e vácuo reduzido, provocando assim o fluxo do leite materno. Por essa razão, o Carum inicia automaticamente com o modo de estimulação, ou seja, com um ciclo maior e um vácuo mais reduzido, o que corresponde ao comportamento natural do bebé.
  • Seleccione um ciclo e um vácuo no modo de estimulação, que correspondam ao seu bem-estar.
  • Assim que o leite começa a fluir, o bebé muda o seu comportamento de sucção. Ele suga mais devagar, mas com uma força de sucção maior. Mude por isso para o modo de extracção e aumente o vácuo bem como os ciclos, através do pressionamento nas teclas de seta, da forma que lhe for mais confortável.
  • Quando o fluxo de leite cessa, ele pode-se mudar novamente para o modo de estimulação, para que o fluxo de leite seja accionado.

5.3. Estimulação do reflexo de sucção

O reflexo de ejecção do leite pode ocorrer posteriormente durante a extracção do leite, bem como durante a ama-mentação. As seguintes medidas poderão ser úteis:

  • Ingestão de líquidos quentes
  • Descontraia-se e pense no seu bebé
  • Olhe para uma fotografia do seu bebé
  • Antes de extrair o leite, coloque uma compressa húmida e morna no peito (por ex., „ARDO Temperature Pack“)
  • Antes de colocar aquecer o funil da copa da bomba de extracção de leite com as mãos

5.4. Extracção de leite eficaz

- Ao se massajar o peito durante a extracção do leite, pode-se obter mais leite e o leite circula melhor.

5.5. Aumentar a quantidade de leite

  • Utilize um conjunto de bomba dupla.
  • Extraia o leite simultaneamente em ambos os seios durante os primeiros 10 minutos ou até o leite deixar de fluir (bomba dupla). Em seguida, mude para a única simples. Extraia o leite 5 minutos por cada seio e massage-o sua-vemente ao realizar esta acção.

6. ACESSÓRIOS / PEÇAS DE REPOSIÇÃO

Cabo de alimentação euroart. n.° 63.00.130
Cabo de alimentação UKart. n.° 63.00.131
Cabo de alimentação ULart. n.° 63.00.132
Opção de armação com rodasart. n.° 63.00.129
Opção do adaptador da bateria do carro 12VDCart. n.° 63.00.133
Suporte de biberãoart. n.° 63.00.127
Suporte EasyFreezeart. n.° 63.00.128
Various pumpset www.ardomedical.com

7. ANÁLISE DE FALHAS / VISUALIZAÇÃO DE FALHAS / INDICADOR DE MANUTENÇÃO

As avarias ou intervalos de manutenção reconhecíveis são respectivamente representados simbolicamente com um triângulo de sinalização no visor LCD.

Ardo Carum - ANÁLISE DE FALHAS / VISUALIZAÇÃO DE FALHAS / INDICADOR DE MANUTENÇÃO - 1ErrorDesligue o dispositivo e volte a ligá-lo novamente. Se as falhas persistirem, traga ou envie o dispositivo ao local onde o comprou. O dispositivo deverá ser reparado por pessoal técnico especializado ou pelo fabricante da bomba.
Ardo Carum - ANÁLISE DE FALHAS / VISUALIZAÇÃO DE FALHAS / INDICADOR DE MANUTENÇÃO - 2O dispositivo já não pode ser utilizado para a extracção de leite no modo de bateria recarregável. Ao se ligar a bomba à rede de alimentação eléctrica, a bateria é novamente recarregada. O tempo de recarga é de aprox. 4h. Nota: Enquanto a bateria estiver a ser recarregada, a bomba pode continuar a ser utilizada. No entanto, ao se utilizar a bomba, o tempo de carregamento da bateria é prolongado.

7.1. Outras falhas verificadas ao se extrair o leite

- Ausência de vácuo ou vácuo reduzido:

Desconectar o conjunto da bomba da bomba. Verificar o efeito de sucção no orifício de ligação da bomba com o dedo. Se for sentido um efeito de sucção, a bomba encontra-se funcional. Verificar o conjunto da bomba de acordo com o manual de instruções em separado (utilizar unicamente o conjunto de bomba original ARDO Original PumpSet).

- A bomba não funciona / nenhuma indicação no visor: verificar a alimentação de energia. Se mesmo assim o Carum não funcionar, a bomba é defeituosa

Se se confirmar uma avaria na bomba devido ao controlo do aparelho, leve ou devolva o aparelho ao ponto de venda, para ser reparado por pessoal de assistência técnica com formação ou pelo fabricante da bomba.

8. MANTENIMIENTO / CUIDADO / LIMPIEZA

Ardo Carum - MANTENIMIENTO / CUIDADO / LIMPIEZA - 1

O compartimento de vácuo integrado no conjunto da bomba assegura que ao se efectuar a extracção do leite não entre leite materno nem agentes patogénicos para dentro da bomba de extracção de leite Carum. Ele forma um bloqueio de 100%. O sistema de bombeamento Carum não necessita de manutenção, a conservação limitase ao controlo e à lim-peza do dispositivo e do conjunto de acessórios.

A bomba de sucção de leite materno Carum pode ser reparada por pessoal técnico especializado ou pelo fabricante da bomba. Assim, apenas podem ser encomendados como peças de reposição o suporte do biberão, o suporte do EasyFreeze, o cabo de alimentação e o cabo da bateria do automóvel. Ver capítulo: acessórios/peças de reposição.

8.1. Inspecção visual efectuada pelo utilizador antes de ligar

  • O corpo da bomba encontra-se intacto?
  • O cabo de alimentação encontra-se em bom estado?
  • Os acessórios estão limpos, completos e intactos?
  • Os acessórios estão bem conectados?

O não cumprimento das inspecções e dos requisitos de limpeza dão origem a perigo de infecção, a choques eléctricos ou a um não-funcionamento do Carum.

8.2. Limpeza / desinfecção

Ardo Carum - Limpeza / desinfecção - 1

- Bomba de extracção de leite Carum: antes de se efectuar a limpeza, separar o Carum da fonte de alimentação.

Carum não é à prova de água. Ele preenche os requisitos da norma IP20.

Limpeza em casa: sempre que necessário, limpar o dispositivo com um pano ligeiramente humedecido, podendo-se utilizar também um detergente para a loiça vulgar.

Limpeza no hospital: após o uso, desinfectar com um desinfectante não-fenólico.

Não é permitido lavar a bomba nem os respectivos agregados na máquina de lavar loiça / no lava-loiças. Caso contrário o dispositivo ficará danificado, exigindo a respectiva eliminação. Consultar o Capítulo 11 („Transporte/armazenamento/eliminação“).

- Conjunto de acessórios: Consultar o manual de instruções em separado

8.2.1. Lista de verificação dos intervalos de manutenção para aluguer

• Inspecção visual da bomba relativamente à limpeza Após cada aluguer
• Verificar se a bomba está completa Após cada aluguer
• Inspecção visual da bomba em relação a danos Após cada aluguer
• Verificação simples da funcionalidade da bomba (a bomba funciona, bateria recarregada)Após cada aluguer
• Verificação do vácuo por pessoal técnico especializado Pelo menos a cada 2 anos

8.2.2. Lista de verificação dos intervalos de manutenção para uso hospitalar

• Inspecção visual da bomba relativamente à limpeza Antes de cada utilização
• Inspecção visual da bomba em relação a danos Após cada utilização
• Verificação do vácuo por pessoal técnico especializadoPelo menos a cada 2 anos

9. GARANTIA

O período de garantia é de 3 anos a partir da data da compra (o recibo com a data de aquisição é consi-derado como talão de garantia).

Condições gerais

A Ardo medical AG garante a ausência de falhas materiais e de fabrico nos produtos por ela fabricados. O período de garantia é válido a partir da data de facturação. O material defeituoso será substituído gratuitamente durante o período de garantia, se não se tiver verificado nenhum manuseamento inadequado. Para se assegurar o direito de garantia e o bom funcionamento do dispositivo, dever-se-ão seguir as indicações contidas no manual de instruções e usar exclusivamente os acessórios da Ardo medical AG.

O direito à garantia é eliminado se tiverem sido efectuadas intervenções no interior ou no exterior do dispo-sitivo.

10. INFORMAÇÕES TÉCNICAS

10.1. Versões

Carum c / cabo de alimentação EURO art. n.° 63.00.71Bateria Carum c / cabo de alimentação EURO art. n.° 63.00.75
Carum c / cabo de alimentação UK art. n.° 63.00.72 Bateria Carum c / cabo de alimentação UK art. n.° 63.00.76
Carum c / cabo de alimentação UL art. n.° 63.00.73 Bateria Carum c / cabo de alimentação UL art. n.° 63.00.77

10.2. Dados técnicos

Medidas da bombaLxAxH = 302 x 240 x 180 mm
Peso da bomba 3 kg combateria recarregável 3.7 kg
Entrada de corrente100 – 230 VAC +/-10%
Entrada DC12 VDC
Temperaturas de serviço+5 – +40 °C
Grau de protecçãoBF
Classe de protecção Isolamento com protecção duplaClasse II
Medida do cabo de alimentaçãoComprimento 3 m
Frequência50 – 60Hz
Vida útil (não considerando as peças desgastáveis)10 anos
Humidade relativa do ar10 – 93%
Pressão de ar700 – 1060 hPa
Classificação segundo MDD93/42Classe 2a

Ciclo e níveis de vácuo

Intervalo de vácuo no modo de estimulação30–150 mbar22–98 mmHg3–13 kPa
Intervalo de vácuo no modo de extracção do leite30–330 mbar22–250 mmHg3–33 kPa
Valores de tolerância do vácuo+/- 5%
Intervalo do ciclo no modo de estimulação72 – 120/min.
Intervalo do ciclo no modo de extracção do leite30 – 60/min.
Tolerância do ciclo+/- 3 ciclos

O vácuo a ser gerado depende da pressão atmosférica prevalecente. Quanto maior for a pressão atmosférica maior é o vácuo a ser gerado e vice-versa. Os valores de vácuo especificados no manual de instruções, incluindo os valores de tolerância, referem-se a uma pressão atmosférica de 880 hPa.

10.3. Conformidade

Em conformidade com a directiva MDD 93 / 42 CEE de 14-7-1993 referente a dispositivos medicinais e 2010. 2007 / 47 / CE, 2006 / 42 / CE, EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN ISO 10079-1, EN 60601-1-4, EN 60601-1-6, EN 60601-1-11

Ardo Carum - Conformidade - 1

Ardo Carum - Conformidade - 2
E358020

MEDICAL - GENERAL MEDICAL EQUIPMENT AS TO ELECTRICAL SHOCK FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH ANS/FAAM E56001-1 (2005; C1 89, A2 10), CAMCSA C22 3/No 6601 1 (2006; R 2011).

10.4. Marca de verificação da compatibilidade electromagnética

11. TRANSPORTE / ARMAZENAMENTO / ELIMINAÇÃO

Para o transporte e o armazenamento do Carum, utilize por favor apenas a embalagem original. Aconselha-se um armazenamento protegido contra raios UV, calor e poeira.

11.1. Transporte e duração do período de armazenamento

Carum e Carum com bateria recarregável opcional

Temperatura -20–+70°C
Humidade relativa do ar 10–80%
Pressão de ar 700–1060 hPa

11.2. Eliminação após decorrida a vida útil

Para a eliminação do Carum, devolvê-lo ao fabricante ou desmontá-lo de forma não poluente por tipos de materiais de construção (metais, plásticos) e reciclá-lo através de uma firma de reciclagem de sistemas electrónicos. Não existem riscos especiais ou aumentados.

Ardo Carum - Eliminação após decorrida a vida útil - 1

Fabricante: medical AG

Gewerbestrasse 19

6314 Unterägeri

Switzerland

Homepage: www.ardomedical.com

E-mail: info@ardo.ch

AÇIKLAMALAR

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Ardo

Modelo : Carum

Categoria : Bomba de leite