ME2C - Scie Anova - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ME2C Anova en formato PDF.
Preguntas frecuentes - ME2C Anova
Preguntas de los usuarios sobre ME2C Anova
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ME2C - Anova y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ME2C de la marca Anova.
MANUAL DE USUARIO ME2C Anova
Instruciones de Manejo - Traducción de las instruciones de servicios originales
jLea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
ES
DK
1 Ventanilla de control de aceite
2 Empuñadura delantera
3 Cierre del deposito de aceite
4 Guardamanos delantero
5 Cuchillas-espada
6 Cadena de sierra
7 Tornillo de muletilla
8 Tapa de piñón
9 Interruptor
10 Guardamanos posterior
11 Empuñadura posterior
12 Proteccion de cuchillas-espada
13 Botón de bloqueo
4 Proteccion contra el choque
5 Abrazadera antitracción
6 Rueda moleteada para tensar rapidamente lacedena
DK
A Dirección de caía
B Zona de peligro
C Zona de huida
DK
A Faelderetning
B Farezone
C Retraeteomrade
GR
A Kατεύθυνοι πτώς
B Zwyn Kivouvou
C Pnepioxbiouyns
CZ
A Smer padu stromu
B Riziková zona
C Uniková oblast
SK
5) Service après-vente
Simbolos y su significado ES-2
Advertencias Generales de Seguidad ES-3
Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas ES-3
1) Seguidad en el puesto de trabajo
2) Seguridad electrica
3) Seguidad de las personas
4) Utilización y tratimiento de las herramrientas electricas
5) Asistencia
6) Emisiones
7) Instrucciones de seguridad para sierras de capena
8) Causas del retroceso y como evitarlo
9) Advertencias importantes para su seguridad personal
a) Advertencias generales de peligro
b) Servicio seguro de la sierra de capena
c) Peligro de rebate
d) Técnica de trabajo segura
Puesta en marcha ES-6
1) Llenar el tanque de aceite.
2) Montaje de la hoja de la sierra y de la cadena
3) Conexión de la sierra de capena
4) Puesta en marcha
Dispositivos de seguidad en el freno de laceda ES-8
- Freno de laceda
- Freno de inercia
- Perno de retencion de laadena
- Proteccion del motor (Optional)
Explicación de las buena prácticas en el trabajo de base: la tala de árboles, iota y corte (recorte de los troncos en tajos) ES-8
a) Tala de árboles
b) Ejecución del corte de direccion
c) Ejecución del corte final de la tala
d) Ramificación
e) Recorte del tronco
Tope dentado
Mantenimiento y limpieza ES-9
Problemas de tipo técnico ES-10
Servicio de reparacion ES-10
Evacuación y protección del medio ambiente
Piezas de recambio
Condiciones de garantia
CEE Declaración de Conformidad
ES-10
ES-10
ES-10
ES-10
Electrosierra
Prefacio
Con estas instruetiones de manejo el operador aprende a conocer más fácilmente laquina y a provechar sus posibilidades espécicas de aplicacion.Las instruetiones de manejo contienen indicaciones importantes para el uso seguro, correcto y economico de laquina. Su complimiento ayud aatar peligros, a reducir costes de reparacion y tiempos de inoperancia y a incrementar la fiabilidad y la duracion de vida de laquina.Las instruetiones de manejo siempre deben estar a mano en el lugar de trabajo.
Las instrucciones de manejo deben ser leidas y aplicadas por cualquier persona que realice trabajo con laquina, ya sea de manejo, mantenimiento o transporte.
Aparte de las instrucciones de manejo y las prescripcionles legales para la prevencion de accidentes vigilentes en el pais y en el lugar en que se aplicque laquina, hay que observar también las reglas sociales de validez general en materia de seguidad y procedimientos de trabajo asi como las prescripcionles de las asociaciones competentes para la prevencion y el seguro de accidentes de trabajo.
Simbolos y su significado









1+2 Llevar proteccion para los ojos y el oido.
3 Cuidado!
4 Lea las instrucciones de manejo antes de usar laquina.
5 No exponga esta herramienta a la lluvia.
6 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe inmediamente el aparato.
7 Atencion: Rebote!
8 Solamente manejar con las dos manos.
9 Atencion: proteccion del medio ambiente. Este aparato no debe evacuarse junto a la basura domestica ni el rechazo. El aparato, una vez desechado, deben entregarse en un=peso de recoleccion colectivo.
\section*{Caracteristicas sociales}
Esta sierra de信箱 está construida según las prescrições de la norma EN 60745-2-13 y cumple con los requisitos de la Ley de seguridad de aparatos electricos.
| Tensión nominal | V~ 230-240 | |
| Frecuencia nominal | Hz 50 | |
| Protección por fusibles (de ACCION lenta) A 16 | ||
| Potencia nominal | W 2200 | |
| Largo de espada | mm 405 | |
| Largo de corte | mm 380 | |
| Cadena | 91 PJ 057X | |
| Velocidad de capena | m/sec 13 aprox. | |
| Peso | kg | 5,3 aprox. |
| Oil | ml | 140 |
Tos los modelos con lubricacion automatica de la capena, asi como freno de la capena y freno de inercia.
Clase de proteccion: II/ EN 60745-1
Supresión de interferencia: según EN 55014
Datas relativos a la emisión de ruido según la Ley alemana de seguridad de productos (ProdSG) y la Directriz de maquinaria de la CE:
Valores de emisión de ruidos segun EN 60745-2-13: Nivel de presión acústica L pA 83,27 dB (A) K 3,0 dB(A)
Valor de medicación de vibraciones según EN 60745-2-13
4,226 m/s² K1,5m/s²

Atencion: La sierra de capena está una y exclusivamente destinada aURTAR madera !
Advertencias Generales de Seguridad
Datas relativos a la emisión de ruido según la Ley alema-na de seguridad de productos (ProdSG) y la Directriz de maquinaria de la CE: El nivel de presión acústica en el lugar de trabajo pueda sobrepasar los 80 dB(A). En este caso, el operador deben tener medidas de protección contra el ruido (p. ej.istaruna proteccion en el oido).
Atencion: i Proteccion contra el ruido! Al poner en marcha, observar las dispositionsiones regionales pertinentes.
Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas

Advertencia! Lea todas las instrucciones de seguridad y los consejos. Si no se cumplen las instrucciones de seguridad y los consejos, pueda sufirse una descarga electrica, quemaduras u otheras graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de seguridad y los consejos para su uso futuro.
El concepto uso en las instrucciones de seguridad, "herramienta electrica", se refiere a las herramientos que funciona con corrente de red (con cable de alimentacion), y también a las que llevan bateria recargable (sin cable de alimentacion).
1) Seguridad en el=puesto de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas peuvent producir accidentes.
b) No trabajo con herramrientas electricas en ambientes bajo peligro de explosión, donde haya liquidos, gases o polvos combustibles. Las herramrientas electricas producen chispas, que pueda incendiar el polvo o los vapeores.
c) Al usar la herramienta electrica, mantenga alejados a los niños yDEMAs personas. Si le despistasen,oulda perdier el control sobre el aparato.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe conductor de la herramienta electrica debe caber en la toma de corriente. El enchufe no debe modificarse de ningunaforma.No实用性 Neither enchufe adaptador jintamente con aparatos que dispongan de proteccion por puesta a tierra.Los enchufes y las cajas de empalme correspondientes no Modifications disminuyen el riesgo de sufir una descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico con superficies con toma de tierra, tales como tuberías, calefacaciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de sufir una descarga electrica, si su cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantener el aparato alejado de la lluvia y del agua. Cuando penetraba agua en un aparato electrico,urrenta el riesgo de sufrir una descarga electrica.
d) No utilise el cable para finalidades inadecuadas, como paralearve el aparato, colgarlo o tirar de el para desenchufarlo de la toma de corriente. Mantener el cable alejado del calor,
el aceite, los bordes aflilados y las piezas moviles del aparato correspondiente. Los cables dañados o liadosurrent an el riesgo de sufrir una descarga electrica.
e) Si trabajo con una herramIENTA electrica al aire libre, utilise solamente cables de alargo, que también estén autorizados para ser usados en el exterior. La utilizacion de un cable de alargo adequado para el exterior, disminuye el riesgo de sufir una descarga electrica.
f) Cuando sea inevitable hacer configurar una herramienta electrica en un ambiente humedo, utilise un interruptor protector contra corriente de falla. El uso de un interruptor protector contra corriente de falla disminuye el riesgo de sufrir una descarga electrica.
3) Seguidad de las personas
a) Este atento, observe lo que está能做到, y proceda de una forma razonable cuando vaya a trabajo con una herramienta electrica. No unlike ninguna herramienta electrica cuando está cansado o se encontrar bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de descuido cuando se está utilizing una herramienta electrica, pueda producir graves lesiones.
b) Lieve un equipo protector personal y siempreunas gafas protectoras. Si Ive un equipo protector personal, como una mascarilla contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco protector o protectores del oido, disminuye el riesgo de sufir lesiones segun el tipo de herramienta electrica y la aplicacion que haga con ella.
c) Evite que pueda darse la posibidad deponer en marcha el aparato de forma inadvertida. Asegürese de que la herramienta electrica está desactivada, antes de connectarla a la alimentacion de corriente o a la bateria recargable, y cuando la recoja o la lleve consigo. Si allearvar el aparato, su dedo está colocado encima del interruptor, o si conecta el aparato a la alimentacion de corriente con el interruptor activado, pueda producirse accidentes.
d) Extraiga las herramrientas de ajuste y los destornilladores, antes de conectar la herramipta electrica. Las herramrientas o llaves que se encuentren en una de las piezas giratorias del aparto, pueda producir lesiones.
e) Evitemantelercupe enuna posicion antinatural.Procureestaruna posicion firme, ymantenga en todo momento el equilibrio.De esta forma podra controlar mayor la herramienta electrica durante las situaciones inesperadas.
f) Lieve una indumentaria adecuada. No lleve indumentaria ancha ni joyas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas que se mueven. La indumentaria suelta, las joyas y elleo largo pueda ser atrapados por las piezas moviles del aparato.
g) Cuando se hayan montado sistemas aspiradores y recogedores de polvo, asegures de que estos estén connectados y se utilizecen correcta
mente. Si se utilizes sistemas aspiradores, pueda disminuir el riesgo derivado del polvo.
4) Utilización y tratimiento de las herramrientas electricas
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para cada trabajo, la herramienta electrica adecuada paraarlo. Con la herramienta electrica adecuada, travajarar最好y de forma mas segura bajo de la gama de potencias indicada.
b) No utiliseyinguna herramienta elctrica,que tengaa un interruptor defecuoso.Las herramientas elctricas que ya no se pueen conectar o desconectar,son peligrosas yienen que repararse.
c) Saque el enchufe de la toma de corriente o extraiga la bateria recargable antes de proceder aJKLM aajustar el aparato, a cambiar piezas accesarias o a depositar el aparato en某个 lugar. Este medidapreventiva evita que se ponga en marcha el aparato de una forma inadvertida.
d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen, fuera del alcance de los niños. No permita que utiliser este aparato personas que no estén familiarizadas con el, o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por personas que no tienen experiencia en su manejo.
e) Cuide el aparato con dedicacion. Compruebe que las piezas moviles del aparato funcionaperfectamente y no esten atascadas, que no haya ninguna pieza rota ni tan dañada, que ello afecte al funcionaimiento de la herramipta electrica. Haga reparar las piezas dañadasantes de seguir utilizing el aparato. Numeros accidentes tienen su origen en herramiptas electricas, que han sido malmantidas.
f) Mantenga las herramrientas cortantes siempre afliladas y limpias. Las herramrientas bien ciuidades con cordes cortantes aflilados se atascan menos y son más fácil de manejar.
g) Utilice herramientos electricas, accesorios, herramientos adiconciones, etc. segun estas instrucciones y de la forma prescrita para este tipo de aparato en concreto. Tenga enIELDar para ello las conditiones de trabajo dadas y la actividad que tengue que ejercer. El uso de herramrientas electricas para otheras aplicaciones que las previstas,可以更好ear a situaciones peligrosas.
5) Asistencia
a) Haga reparar la herramienta electrica solo por personal的技术icoequalificado,elcualdebeusar solamente piezas de recambio originales.De esta forma se garantiza que se mantiene la segu-ridad del aparato.
6) Emisiones
- El valor indicado de las emisiones de vibracion se midió mediante un procedimiento de prueba estandar y se pueda usar para comparar con otheras herramrientas electricas.
- El valor indicado de las emisiones de vibracion
el número y la duración de las interruptions de trabajo necessarios.
- El valor real de las emisiones de vibracion peut serdifferente durante el uso de las herram-. mientes electricas dependiendo de como son realizadas dichas herramrientas.
- Atencion: Para protegerse contra los trastornos de circulacion de la sangre en las manos causados por las vibraciones, hay que incluir a su tiempo tiempo periodos de descanso.
7) Instrucciones de seguridad para sierras de capena:
- Mantener el cable alejado de la zona cortante.
Durante el trabajo可以选择 estar el cable tapado por los arbustos y ser seccionado por descuido. - Cuando la sierra de capena está en marcha, mantengarialquier parte del cuerpo alejada de la misma.Antes deponer en marcha la sierra, aseguresede que no haya ningun objeto que esté en contacto con la capena. Al travajar con una sierra de capena,rialquier momento de distracción peutecher que la capena de la sierra atrape suropa o partes de su cuerpo.
- Mantenga la sierra de capena siempre sujeta con la mano derecha por el asidero trasero, y con la mano izquierda en el asidero delantero. Si se susjeta la sierra de capena al revis cuando se está工作的ando, aumento el riesgo de lesionarse, por lo que esta es una postura prohibida.
- Sujete la herramienta electrica por las superficies aisladas del mango, ya que laceda de aserrado podra entrada en contacto con el propio cable de connexion a la red. Elcontacto de laceda de aserrado con un cable por el que circule corrente pueda transmitir tension a las partes metálicas del aparato, provocando una descarga electrica.
- Lleveunas gafas protectoras y proteccion para el oido. Se recomiendalearvaradiconales equi-pos protectores para la cabeza,las manos,las piernas y los pies.Siselevauna indumentaria prote-tora adecuada,disminuye el riesgo de lesionarse debido a las virutas expulsadas y cuando se toca por casualidad la cadena de la sierra.
- No trabajo con la sierra de capena encima de árboles. Cuando se haceFuncionaruna sierra de capena estando encima de un árbol, existepeligro de lesionarse.
- Procure estar siemprefirmamenteapoyado yutilice la sierra deceda solamente cuando seencuentreerguido sobre fondo firme, seguro ynivelado.Los fondos resbaladizos o las superficiesde apoyo inestables, como encima de una escalera,puede producir la perdida del equilibrio o la perdida del control sobre la sierra deceda.
- AlURTAR Ramas que se enquiryten dobladas bajo tension, hay que tener en cuesta que repercutirán como un resorte. Cuando se libera la tension acumulada en las fibras de la madera, la rama antes tensionada peut tocar al operario y hacerle perdier el control sobre la sierra de cadena.
- AlURTAR SOTOBOSQUE O arboles JOVENES, SE DEBE
proceder de una forma especialmente cuidadasa. Este material delgado puede enroscarse en la sierra de cada y golpear al operario o hacerle perdier el equilibrio.
- Lleve la sierra de capena desconectada y por el asidero delantero,øjando la capena de la sierra alejada de su cuerpo. Al transporte o guardar la sierra de capena, deben colocarle siempre la cobertura protectora. Si se tratla sierra de capena ciuidadosamente, disminuye la probabilidad de que se toque por casualidad la capena rotatoria de la sierra.
- Siga las instrucciones para la lubricacion, el tensado de la capena y el cambio de accesorios. Una sierra de capena tensada o lubricada de forma inadecka带你 romperse y aumento el riesgo de retroceso.
- Mantenga los asideros secs, limpios y libres de aceite y grasa. Los asideros-grasientos o aceitosos son deslizantes y provocan la perdida del control sobre la sierra.
- Sierre solamente madera. No utilise la sierra de capena para labores, para las que no sea adequueda, como por exemple: No utilise la sierra de capena paraURTAR plástico, mamposteria ni material de construccion, que no sea de madera. Si se utilizes la sierra de capena para problemas no acordes a su finalidad,gue provocaciones de peligro.
8) Causas del retroceso y como evitarlo:
Puede haber retroceso cuando la punta del carril de guía topo contra un objeto, o cuando la madera se tuerce y la cadena de la sierra se queda atrapada bajo del corte.
Bajo ciertas circunstancias, el contacto de un objerto con la punta del carril de guía pueda producir una reación inesperada hacía除外, durante lacial, el carril hacía arriba y en direccion al operario.
Si se atasca la cadena de la sierra por el borde superior del carril de guía, este pueda retroceder con impetu en direccion al operario.
Cada una de estas reactivaciones puede hacerle perd el control sobre la sierra y provocarle eventually graves lesiones.No confie exclusivamente en los sistemas de seguridad que estan incorpados en la sierra deadena.Los equipos de sierras deadena deben adoptar differsentes medidas para poder trabajo sin sufrir accidentes ni lesionarse. 9.
Todo retroceso es consecuencia de un uso equivocado o erroneo de esta herramipta electrica, excepte que evitarse mediante adecuadas medidas de prevencion, como las descritas a continuacion:
- Sujete la sierra de cadena con ambas manos, debiendo el pulgar y los demás dedos agarrar firmamente los asideros de laquia. Coloque el cuerpo y los brazos en una posición, en la que pueda resistir la fuerza de los retrocesos. El operario可以选择unarlas fuerzasde retroceso si toma las medidas adecuadas.No se debe soltar jamás la sierra de cadena.
- Evite adoptar una posicion corporal anomala, y no sierre por encima de la alta del hombre. De
this forma se evita todo contacto inadvertido con la punta del carril, y se logra un mejor control de la sierra de capena bajo circunstancias inesperadas.
- Utilice sempre los carriles de recambio y las cadenas para sierras que recomienda el fabricante. Unos carriles de repuestos ounas cadenas equivocadas, poder producir la rotura de la cadena y provocar retrocesos.
- Cumpla sempre las instrucciones del fabricante para afilar y mantener laceda de la sierra. Si el limitador de profundidad estáblemado bajo,urrenta la tendencia al retroceso.
- Lleve el cable de alimentacion deforma a no engancharlo alURTAR las ramas etc.
9) Advertencias importantes para su seguridad personal
A) Advertencias generales de peligro
- Nunca intente usar unaquina incomplete o una con modificaciones no autorizadas.
- Estos aparatos no son aptos para ser manejados por personas con poca experiencia y/o poco conocimientos o personas con descapacidades psiquicas, fibras o sensoriales, a no ser que Sean supervidas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de esta, acerca de como se deben utilizar这些 aparatos.
- Uso prohibido de sierras de性强e electricas para niños y jóvenes meores de 18 años. Excepcion: Jóvenes aprendeces mayores de 16 años bajo superviación de una persona competente.
- La sierra de cada solamente debe ser usada por personas con suficiente experiencia.
- Siempre guarde estas instrucciones de manejo jusqu'à con la sierra de capena.
- Sólo preste o regale sierras de capena a personas salta que sepan manejarla. No olvide enterregarles estas instrucciones de manejo!
B) Servicio seguro de la sierra de capena
- Atencion: Antes de usar por primera vez la sierra de cada nela atentamente las instrucciones de manejo y dejesse estar como referencia en la practica.
- Guarde sus herramientos electricas en un lugar seguro. Las herramientos electricas no realizadasdefer an ser guardadas en un lugar seco, alto o cerrado, fauna del alcance de los niños.
- Controle regularmente los cables de prolongacion y sustituyalos si estan dañados.Mantenga las empuñaduras secas y exentes de aceite y de grasa.
- Antes de usarla controle cada vez si el cable de, conexión muestra daños o grietas. Sustituya cables defectuosos.
- Cuando trabajo con la sierra de capena sosténgala y conducçcala con las dos manos.
- Desenchufe laquina de la corriente cuando quiera ajustar la tension de lacedena, cancellarla o cuandoonga que reparar averias - tirar de la clavija de alimentacion.
-
Durante las pausas deponga laquina de tal modo que no perjudique a.Other personas. Desenchufe laquina.
-
Para conectar la sierra deadena hay que apoyarla y sostenerla bien. Laadena y la espada no deben tocar nada.
- Cuando el cable de connexion se dañe o corte que desenchufar inmediamente laquina.
- La sierra de cada solamente debe usese en cajas de enchufe con contacto de proteccion e instalaciones comprobadas. Recomendamos el uso de interruptor de corriente de defecto. El fusible que tener un valor de 16 A y no debe ser cargado porculosdispositivos consumidos.
- Si utilizes un;tambor de cable esteiene que completeness desenvrollado.
- Preste atencion a que el cable de conexion no sea doblado o dañado.
- Solamente conecte su sierra deadena cuando está Completely montada. No debe falta ningún dispositivo de protección.
- Apague inmediamente la sierra de capena si nota alteraciones en suquina.
- Siempreonga a mano un botiquin segun DIN 13164 para eventuales accidentes.
- Cuando la sierra de capena toque tierra, pierce clavos uOTHER elementos duros,desenchufe i diatamente la sierra de capena y examine la capena asi como la espada.
- Preste atencion a que el aceite para laceda no lluegue al sueo o a la canalizacion - proteccion del medio ambiente.No deponga la sierra de cedena sobre el sueo descubierto, ya que siempre能把unas gotas de aceite de la espada y de la cedena.
- No use la sierra de cadena en malas cond meteorologicas, sobre todo cuando hay una tormenta / Iluvia.
C) Peligro de rebate
- En lo possible utilise un caballete para serrar.
- Al serrar no aparea la vista de la punta de la espada.
- Conecte primero laquina y bajo empiece cortar.
- Solamente personal,instruido peutrealizarlosaslllamados cortes de perforacion con la puna espada.
D) Técnica de trabajo segura
- Queda prohibido trabajo de pie en escaleras, plataformas o árboles.
- Cuide de que la madera al ser cortada no retorcerse.
- Preste atencion con madera astillada. Al serrar existe riesgo de lesiones por virutas de madera arrancadas.
- No utilise la sierra de capena para cepillar o mover madera.
- Corte solamente con el lado inferior de la espada. Al cortar con el lado superior la sierra de cada rebota hacía extras en direccion al operador.
- Preste atencion a que la madeira este libre de piedras, clavos uothers objetos.
- Recomendamos que un primer usuario deben recibir de un operario experimentado una instrucciones practicas en el uso de la sierra circular y en el equipo protector personal yadelmasdeferberiaprobar primero
el corte de maderas circulares en un caballete o armazon.
36. Evitar tocar con la sierra en marcha el sueyo vallas hayle alambre
Puesta en marcha
Un Antes de la puesta en marcha
tiene La tension y el consumo de corriente deben cumplir con el valor limite de la placac de identificacion. Antes de empezar a trabajo, compruebe siempre que la sierra estar deadena funciona adecadamente y es segura para utiliser. Compruebe también que la lubricacion de la cadena y la galga de aceite está en Buen estado de funciona bajo.
1. Llenar el tanque de aceite (dib. 1)
La sierra de cadena nunca ha de ponserse en marcha
sin aceite para cadenas, bajo que sino se dañan la
cadena, la hoja de la sierra y el motor. En caso de trabajo
jar con la sierra sin aceite para cadenas, no se asumirá
ningún tipo de garantía en caso de que se produzca un
dado en la sierra.
Utilizar únicamente aceite para capenas de sierra fabricado a base de produits biológicos, que sea biodegradable al 100% .
Este tipo de aceite biodegradable está en vente en todos los commercios especializados.
caer No emplear aceite viejo. Este puede originar un daño en su sierra de capena, perdiendose asi todo derecho de garantía.
- Antes de llenar el tanque de aceite desenchufar la sierra de la red.
- Abrir el cierre de bayoneta poniendo atencion que no se pierda el anillo de obturacion del cierre del tanque.
- Rellenar el tanque conunos 140ml de aceite aproximadamente,utilizando paraarlo unmbudo;a continuacion,cerrar el cierre del tanque.
- El nivel de aceite puede comprobarse en la ventanilla en la1. En el caso de que laquina no vaya a utiliser por cierto tiempo, volver a sacar el aceite del tangle.
- Nombre ha de vaciarse el tanque de aceite antes de transporte o enviar la sierra de capena.
- Antes de comenzar a trabajo con la sierra controlar el funciona de la lubricacion de la sierra. Co
puedeearla sierra con la guarnicion de serrar montada ymantenerla ante un fondoclaroacierta distancia (sin queleguea rozar el sueo).Si se detecta una mancha de aceite,la lubrificacionde la sierra funcionaperfectamente.
- Después de su'utilisation, depositar la sierra de forma horizontal sobre un material absorb bente. A raíz de la distribución del aceite por la hoja de la sierra, la cadena y el motor, es possible que todasca caigan algunos gotas de aceite.
- Montaje de la hoja de la sierra y de la cadena (dib. 2-4)
Atencion! Peligro de lesion. Utilizar guantes de proteccion durante el montaje de la cadena.
Para montar la lanza y lacedena no se necesitan herramentas con esta sierra decedena.
- Colocar la sierra de capena sobre una base estable.
- Soltar el tornillo moleteado 7 en sentido antihorario.
Extraer la tapa del piñón 8. - Colocar la sierra de capena sobre la lanza y en*cuenta la direccion de marcha de la capena. Los dientes cortantes deben mirar hacía delante en la parte superior de la lanza (ver la fig. 4).
- Colocar el extremo libre de la sierra deadena encima de la ruea actionadora de laENA (B).
- Depositar la lanza de talmania que el orificio alargado de la lanza quaida exactamente encajado sobre la guía del soporte de la lanza.
- Procurar que el perno tensor de la capena (A) quede sentido exactamente dentro delklequeo orificio la lanza (fig. 2).Debe poder verse a trovés de la abertura.En su caso avanzar y retroceder ajustando con la rueda moleteada del systematensor de la capena (16), hasta que el perno tensor de la capena quede colocado en la abertura de la lanza.
- Comprobar que los elementos de laadena queden exactamente colocados en la ranura de la lanza y que la sierra deadena se pase exactamente alrededor de la rueaccionadora de laadena.
- Volver a colocar la tapa del piñón 8 y aparecer un peso empalmable que pueda作為 protegida para que pueda.meme. desprenderse por si misma.
- Apretar el tornillo moleteado 7 medianamente en sentido horario.
- Tensar la capena. Girar paraarlo la rueda moleteada . hacia arriba (dirección de la flecha +). La capena depería tensarse de talmania que se puedaEAR aprox. 3 mm en el centro de la lanza (fig. 4). ^ alfojar la capena, girar la rueda moleteada hacia abajo (dirección de la flecha -).
- Finalmente, apretarfirmamente el tornillo moleteado 7. De la tension de la性强a depende en gran parte la vida utilde la guarnicdo de serrar, por lo que ha de controlarse regularmente.Al calentarse la性强a a la temperatura de operation, se dilata, por lo que ha de volverse a tensar. Una性强a de sierraneauevaiene que tensarse con mas fecuencia, hasta que se haya extendido.
tener Utilizar solo lineas de alargo, que esten autorizadas para el uso en exteriores y que no sean mas ligeras que las lineas de tubo de goma H07 RN-F nach DIN/VDE 0282 con un minimum de 1,5 mm2, debiendo estar protegidas contra las salpicaduras del agua. En el caso de deteriorarse la linea conectora de este aparato, esta solo debe ser reemplazada por un taller de reparaciones denominado por el fabricante, al precisarseherramentaspeciales.Los aparatos moviles, que se utilizean en el exterior,deferieran estar connectados a interruptores protectores de corriente de falla.
Esta sierra de capena está equipada con descarga de tracción para proteger la linea conectora. Conectar primero el enchufe del aparato al cable conector. Formaronianlazoestrochoconel cable conector y pasadolo atravésde la abertura de la parte dorsal del asa.Colocaroniancesbucleencima del gancho de descarga de tracción, de la forma indicada en la fig.5.La
aúnff enempalmente queda asi protegida para quecoulda desprenderse por si misma. - Conexión (fig. 6 + 7)
- Sujete la sierra con ambas manos empuñando con una los pulgares y los dedos el mango de la motosierras (fig. 6).
- Paresionar el botón de bloqueo 13 con el pul gar por el lado izquierdo del mango manual posterior y después el interruptor de funciona nombre 9.
- El botón de bloqueo 13 sirve para desconectar el bloqueo de la puesta en servicios y no tiene que volver a presionarse tras la puesta en marcha.
- Para desconectar la sierra, soltar el interruptor 9.
Atencion! En el periodo de adaptacion al regimen normal ha de tensarse lacedena una y other vez. Tensarla inmediamente si se advierte que lacedena baila o se ha desencajado de las ranuras.
Para tensar la cadena, soltar ligeramente el tornillo mo-leteado 7. Seguidamente, girar la rueda moleteada hacer arriba (dirección de la flecha +). Tensar la cadena forma que el centro de la lanza pueda elevarse aprox. 3 mm, de la forma indicada en la fig. 4.
- Conexión de la sierra de capena (Fig. 5)
Recomendamos hacer funciona la sierra de cadaja jusqu a un sistemas protector de corriente de falla, con una intensidad activadora maxima de 30mA
Este aparato ha sido previsto para funciona con una red electrica de impedancia sistematica Zmax para+puntos de transferencia (toma domestica) con una resistencia
maxima de 0,4 ohmios. El usuario deben asegurarse de que solo se utilize este aparato con una red electrica, que cumpla这些 requisitos. En caso necessario,可以更好 consultarse la impedancia sistematica de la compañero electrica competente local.
Atencion: La cadena de la sierra arranca enseguida a alta velocidad. Al depositar la sierra, procurar que no entree en contacto la cadena con piedras u objetos metalicos.
jAdvertencia!
El uso prolongado de una herramipta expone al usuario aunas vibraciones que pueda ser causantes del sindrome de Raynaud o del sindrome del túnel carpiano.
Estudo reduce la calidad de las manos de sentir y regular la temperatura, causa entumecimiento, sensibility la calor y pueda provocar daños nerviosos y circulatorios, y muerte tisular.
No se conocen todos los factores que producen el sindrome de Raynaud, pero el frío, fumar y las enfermedades relacionadas con los vasos sanguineos y el sistema circulatorio, asi como unaarga continua por vibracion, se mentionan como factores de su origen. Tenga en cuenta la?sigunte informacion para reducir el riesgo de sufrir el sindrome de Raynaud y el sindrome del tinel carpiano:
- Utilice guantes y mantenga las manos calientes.
- Realice un buena mantenimiento del aparato. Una herramenta con componentes sueltos, ounos amortiguedores dañados o gastados, poder Invocar una vibración mayor.
- Sujete bien el mango, pero no agarre la empañadura con una presión constante excessiva. Haga muchas pardas.
Todas las precauiones Mentionadas arriba no excluyen el riesgo de que se origine el sindrome de Raynaud o el sindrome del túnel carpiano. En caso de un us prolongado o regular, se recomienda que vigile el estado de sus manos y dedos. Acuda inmediamente a un medico en caso de que se manifiesta los sintomas arriba Mentionados.
Dispositivos de seguridad en el freno de la受害者 Cable, 10
1. Freno de laceda (dib. 8)
La presente sierra de capena está equipada con un freno de capena mecánico. En el caso de que la sierra se dispare hacía arriba como consecuencia de haber Rozado la madera u other material solido con la punta de la hoja, se interrupme inmediamente el actionamento de la sierra de capena al ponerse en marcha el protector de mano. El proceso de frenado seonia, cuando el dorso de su manojuvenal mango manual 2 presiona contra el protector de mano 4. El funciona el del freno de la capena ha de controlarse antes de cada puesta en marcha.

Atencion! Alccionarse el freno de laceda (tirar del protector de mano hacía atras en direc tion del mango manual y encasarlo) no debe estar conectado ningun interruptor.
Asegurar de que, antes de la puesta en marcha de la sierra de capena, el protector de mano 4 siempre se encontrar encajado en la posicion de operation. Paraarlo hay que tirar del protector de mano hacía atras en direction del mango manual.
2. Freno de inercia
La sierra de capena está equipada según las no mas modernas con un freno mecánico de inercia. Sierra de capena está acoplada con el freno, que provoca un frenado de la capena en marcha afterwards de haber desconnectado la sierra.
El freno se activa al soltar el interruptor de conexión y desconexión. Este freno de inercia evita el peligro accidentarseupon a lacedena arrastrada.
3. Perno de retencion de la capena (dib. 9)
Esta sierra está equipada con un perno de retendo de laadena (17). En el caso de que se produjera una rotura de laadena durante la operacion de serrado, el perno de laadena retendria el extremo golpeante de laadena, evitando asi que se produca una lesión de la mano del operario de la sierra.
Optional
4. Proteccion del motor (Fig. 10)
La sierra deadena está equipada con una proteccion
incorporada del motor que evita que el motor se sobrecargue. En el caso de sobrecarga, el interruptor principal es desconnectado automatistically y se interrupse la corriente.

Tenga en cuenta: Después de SOLUTIONAR la causa y de esperar que se enfrie, el aparato ya está lista paraFuncionar (30segundos).Pulsar entonces el interruptor de sobrecarga (18) para volver a activarlo.
uso
Explicacion de las buena practicas en el trabajo de base: la tala de arboles, poda y corte (recorte de los troncos en tajos) (Fig. 11 a 17)
a) Tala de árboles
Si el corte de los troncos en tajos y la tala está realizados por dos personas al mesmo tiempo, la distancia entre la persona que tala el árbol y la persona que trabaja en el árbol ya caido de be ser, al menos, dos longitudes del árbol talado. Al talar los árboles es necesario garantizar que网通una persona está en peligro, y que no se ve afectado de网通unaforma los conductos electricos others, y que se eviteequalquier daño material. Si el árbol se pone en contacto con el conducto electrico o除外, hay que informar inmediamente a la compañero correspondiente.
AlURTARALoRarH
Antes de la tala es importante planear el camino de retirada y en caso necessario liberarlo de antemano. El camino de retirada deveríapear para atras en sentido diagonal de la linea estimada de la caía del árbol, como se muestra en la Figura N° 11.
Antes de la tala esnecessaryconsiderarla inclinacion del tronco,la localizacion de las ramas masgrandes y la direccion y la fuerza del viento para que se pueda determinar el sentido de la caida del arbol.
Hay que eliminar la suciedad del árbol, piedras, corteza, suelta, clavos, grapas y restos de cables.
b) Ejecución del corte de direccion
En ángulo recto con el sentido de la caía y del lado de la caía se realiza un corte cuya profundidad debe ser de aproximadamente 1/3 del diametro del tronco, como se quinta en la figura n° 12. Primero, efectuamos el corte inferior horizontal. Esto evita que la barra con laceda se estreche al realizar el segundo corte superior.
c) Ejecución del corte final de la tala
El corte final se realiza por lo menos 50 mm por encima de la muesca horizontal, como se muestra en la figura n^12 . El corte final se hace en paralelo con la muesca horizontal y se corta solo hasta la carne que formar a una especie de bisagra que dirige al arbol en toda la caida hasta llegar al suejo sirviendo de suspENSION articulada. La bisagra impide que el tronco se gire y se caiga en la direccion equivocada. No corte la bisagra (carne del arbol).
Cuando el corte final se acerque de la bisagra, el árboldefería comenzar a caarse. Si en este momento ve que el árbol pueda caer en la direccion no deseada, incline hacía agarrando la hoja de sierra, detener laexecution del corte final y desviar el汇集la direccion deseada,utilizando trozos de madera, plástico o aluminio.
En cuando arbol comience a caer, hay que sacar la sierra de cadena, apagarla,poner al sueyo y pagar de la zedepeligro por el camino de retirada planeado.Cuidado con las ramas caidas y除外os obstaculos en el terreno y la posibilidad de tropezar durante la retirada precipitada.
d) Ramificación
Por el terme ramificacion se entende la sepa de las ramas del tronco caido. Al principio dejos las ramas mas grandes, orientadas hacer abajo, porque su-jetan el tronco. Las ramas mas pequeñas, de acuerdo a la Figura 13, las separamos de un solo corte. Las ramas mecancamente estiradas se deben cortar de abajo hacer arriba para evaporar que la hoja de sierra se agarre.
e) Recorte del tronco
Por el recorte del tronco se entiende el corte de un tronco ya caido en partes / tajos. AlURTAR,mantenga una postura firme y segura y una distribuccion uniforme del peso del cuero sobre ambos pies.Si es posible,elderabad estar apoyado por las ramas o cuanas y protegado contra el movimiento. Siga las instrucciones simples para facilitar el corte.
Si el tronco está tumbado en el suejo deforma uniforme en toda su longitud, como se muestra en la Figura 14, cortamos desde arriba.
Si el tronco del árbol caido está tumbado en el suejo solo por un lado, como se muestra en la Figura 15, cortamos primero desde abajo hasta la profundidad de aproximamente 1 / 3 del diametro del tronco y bajo acabamos el corte desde arriba contra el corte inferior.
Si el árbol está tocando el suejo en ambos extremo como se muestra en la Figura 16, cortamos primero desde arriba hasta la profundidad de aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco y luego acabamos el corte de los restantes 2/3 desde abajo contra el corte superior.
Cuando se canta en la pendiente, hay que estar siempre por encima del tronco, como se muestra en la Figu N°17. Para tener un control total sobre la sierra, incluo cuando "se termina el corte", reducimos al final del corte. La presión sobre la sierra, sin aflójar la sujeción firn de los agarradores. Hay que prestar atencion a que laadena de la sierra no toque el suejo. Después completar el corte, esperamos hasta que laadena de la sierra separe por completeo, y luigo la guardamos. Alasar de un árbol aarlo, siempre apague el motor de la sierra deadena.
Tope dentado (dib. 18)
- Clave el tope dentado en el tronco y'utiliceo pivote. Corte con un movimiento arqueado para hacer que la barra penetre en la madera.
- RepITALO varias vezes si es necessario, cambiando el punto en el que pone el tope dentado.
Mantenimiento y limpieza
-
Desenchufe laquina de la corriente antes de debecenzar conrialquier trabajo de mantenimiento trnncs limpieza.
-
Después de terminar el trabajo con la sierra de cadena limpie cada vez las virutas y el aceite con un trapo.
-
En caso de una contaminación grande de la性强a, se requisteamente en caso de resinificacion, la性强a debe ser desmontada y limpiada. Con tal objecto,poner la性强a en un recipiente con purificador de性强a yURTARlaallihasoras.Despues,lavarla性强a con agua limpiay-si noiene Ud.lintencion de reutilizar la性强a inmediatamente-tratarla con Service Spray oconto spray anticorrosivo de uso corriente.
-
Sólo en caso del uso de aceite de capena biológica: Como unotips de aceite biologico tenera la tendencia de incrustarse despues de un cierto tiempo, es necessario limpar el systema de aceite antes de un tiempo de no utilizacion prolongado de la sierra. Porarlo,llenar el deposito vacio hasta la medida (aproxmadamente 70ml ) con purificador de capena y cerrarlo segun costumbre.Despues,ccionar la sierra sin espada y capena montadas hasta que todo el liquido de purificacion haya salido de la abertura de aceite de la sierra.Antes de utilizing la sierra de nuevo,es absolutamente necessario relenar el deposito con aceite.
-
No guarde la sierra al aire libre o en habitaciones humidas.
-
Después de cada empleo controle el desgaste en todas las piezas de la sierra de capena, especially en la capena, espada y en la rueda impulsora de capena.
Siempre preste atencion a que la tension de la cadena de sierra sea correcta. Una cadena demasiado floja,可以使 soltarse durante el functionamento y provocar lesiones. Una cadena dañada debe ser sustituidamimeditatamente.El长大o de los dientes de corte debesero ser de 4 mmcomo微量元素. -
Si laadena está muy sucia o llena de resina hay que desmontarla y limpiarla. Ponga laadena durante algunas horas en un recipientte con kerosen o bencina. Atencion: Estos disolventes son nocivos para el medio gurambiente y por ese no debenningerlagar a la canalizacion o al suejo.
-
Después delempleo compruebe si la carcasa motor y firmeel cable de connexion muestran desperfectos. Si esteque es el caso entregue su sierra de capena a un talleespecializzato o bien al serviceo postventa.
-
Controle el nivel de aceite y la lubricacion cada vez que use su sierra de capena. Una lubricacion insufficiente origina daños en la capena, espada y en el motor.
- Antes de cada exemple de su sierra de capena controle el filo de la capena. Cadenas no afliladas provocan un sobrecalentamento del motor.
-
Como paraaablaruna cadena de sierra se necesitan ciortosconocimientos Tecnicos y experiencia recomendamos quedeje reafilar la sierra en un taller especializzato.
-
Antes de transporte la sierra de capena, retire siempre el enchufe de la toma de corriente y deslice la proteccion de la capena sobre la guia y la capena. Si se deben realizar variedos cortes con la sierra de capena, la sierra se debe apagar entre los cortes.
- Al utilizar un vehiculo para transportar laquina, colóquela de modo que no pueda causar peligro a las personas y sujetela con firmeza.
Problemas de tipo técnico
- Maquina no se pone en marcha: controle si la caja de enchufe está bajo tension. Controle si el cable de prolongación está interrupido. Si no tiene exito con estas medidas tendría queentargar su sierra de cadaña a un taller especializzato o al serviceo postventa.
- Cadena no corre: Verificar la posicion de la proteccion (vea ilustracion 8). La cadena corre solamente con el freno no bloqueado.
- Formación intensiva de chispas en el motor: Motor o escobillas de carbón averiadas. Entregue la sierra de cada a un taller especializzato o bien al service postventa.
- El aceite noENA: Controle el nivel de aceite. Limpie las aperturas de paso de aceite en la espada (vea también lasindicaciones correspondentes de,Mantenimiento y limpieza"). Si noiene exito con esta medida tendrá queentargar su sierra de capena a un taller especializzato o al serviceo postventa.
Atencion: Otros trabajo deostenimiento y reparacion noindicados en estas instrucciones de manejo solamentedeferan efectuarse por personas autorizadas o por el serviceo postventa.
Atencion: En caso de que el cable de connexion de este aparato se haya dañado,oulda ser sustituido solo por un taller de reparación designado por el fabricante o por el servicios de postventa de la fabrica, ya que paraarlo serequireen herrrientas especiales.
Servicio de reparación
Reparaciones en herramrientas electricas solamente deben ser efectuadas por技术和 competentes. Cuando envie el aparato defectuoso al service de reparacion se ruega que especifique el fallo constatado. Motosierras defectuosas podran enviarse a la asignete direccion.
Evacuación y protección del medio ambiente
Si el aparatoalgún día se volviese carente de uso o ya no se necesse, noDebe tirarse el aparato en cuestion, bajo ninguna circunstancia, a la basura domestica, sino, evacuarlo de una forma ecologica. El aparatodeferé integargarse en un punto de recogida autorizzato. Las piezas de material sintetico y de metal podran asi ser separadas alli y reutilizarse en la cnneta de produccion. Informacion relativa a la evacuation también peut solicitarse en las administraciones de las comunidades o urbanas correspondentes.
Piezas de recambio
Cadena #27110997
Condieones de garantia
Independiente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herramienta electrica le concedemos al comprador final lasuma garantía:
La garantía asciende a 24 días y empieza con la entrega que deben ser demostrada por el comprobante de compra original. En el caso de una aplicación comercial, asi como de un alquiler, el periodo de garantía se reduce a 12 días. De la garantía está excluidas las piezas de desgaste y los días que se han originado por el empleo de piezas accesarias equivocadas, reparaciones con piezas no originales, uso de la fuerza, golpe y rotura, asi como una sobrecarga con intencion del motor. La sustitución cubierta por la garantía se extende únicamente a piezas defectuosas y no a aparatos completos. Reparaciones cubiertas por la garantía deben ser efectuadas solo por talleres autorizados o por el Servicio de Postventa de la fabrica. La garantía caducará en el caso de una intervención ajena.
Porte, costes de envio y subsiguentes corren a cargo del comprador.
CE - Declaración de Conformidad
Nosotros, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Munster, declaramos bajo responsabilidad propia que le producto EKSN 2200-40 WK, a los cuales se refiere la presentedeclaración corresponde a las exigencias bássicas de las normativa de la CEE 2006/42/EG (normativa sobre macinas de la CEE), 2004/108/UE (normativa EMV), 2011/65/EU (normativa RoHS), 2000/14/ UE (directriz de ruidos). Con el fin de realizar de forma adequada las exigencias referentes a la seguridad y a la sanidad Mentionadas en las normativas de la CEE fueon consultadas las siguientes normativas y specifications sociales:
EN 60745-1:2009+A11; EN 60745-2-13:2009+A1
EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009; EN 61000-3-11:2000
Certificado del Tipo de Construcción:
BM 502 69226 0002;
TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197)
Nivel de ruido medido 103,3 dB (A)
Nivel de ruido garantizo 105,0 dB (A)
Procedimiento de evaluacion de conformidad segun
Apéndice V / Directiva 2000/14/UE
El año de construcción está impreso en el rótilo de caracteristicas, y pueda determinarse además por medio del número de série consecutivo.
Munster, 04.11.2014

Gerhard Knorr, Dirección Tecnica: Ikra GmbH
Guarda la documentacion Tecnica: Gerhard Knorr Karcherstraße 57 D-64839 Munster
INDHOLDSFORTEGNEALSE Side
Likvidace a ochrana zhivotniho prostreci CZ-9
Zaručni podmíky
ES Prohlasei o shode
CZ-9
CZ-9
sauges 3) Zmoniu sauga