E40CS16 - Scie Anova - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato E40CS16 Anova en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre E40CS16 Anova
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones E40CS16 - Anova y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. E40CS16 de la marca Anova.
MANUAL DE USUARIO E40CS16 Anova
Instrucciones y manual de usuario

Anova desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros productos y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo.
Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual de usuario. Le recomendamos, por tanto, leer atentamente este manual de instrucciones y seguir todas nuestras recomendaciones.
Para más información o dudas puede ponerse en contacto mediante nuestros soportes web como www.anova.es.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
Preste atención a la información proporcionada en este manual y en el aparato por su seguridad y la de otros.
- Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
- Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina.
- Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
- Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier momento sin que ello afecte nuestras responsabilidades legales.
- Este manual está considerado parte integrante del producto y debe permanecer junto a este en caso de préstamo o reventa.
- Solicite a su distribuidor un nuevo manual en caso de pérdida o daños.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA

Para asegurar que su máquina proporcione los mejores resultados, lea atentamente las normas de uso y seguridad antes de utilizarla.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros objetos.
La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría causar diferencias entre el contenido de este manual y el producto adquirido.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas instrucciones podría resultar en daños personales graves.
ÍNDICE
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
- MANTENIMIENTO
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- GARANTÍA
- MEDIO AMBIENTE
- DESPIECE
10.CERTIFICADO CE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1. Indicaciones generales de seguridad
▲Importante

Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones, incluidos todos los símbolos de alerta antes de usar esta herramienta. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
El funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica puede provocar que caigan objetos extraños a los ojos, lo que puede provocar daños oculares graves. Antes de comenzar a usar la herramienta eléctrica, use siempre gafas de seguridad y una máscara que cubra todo el rostro cuando sea necesario. Recomendamos una máscara de seguridad de visión amplia para usar sobre anteojos de seguridad estándar con protectores laterales.
Algunos de los polvos generados por el aserrado y otras actividades de construcción con máquinas contienen sustancias químicas peligrosas. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas trabaje en un área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, como máscaras antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
1.2. Símbolos de seguridad
Esta sección muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto y otros que son advertencias a tener en cuenta. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de intentar montarla y usarla.
![]() | Indica un riesgo potencial de lesiones personales. |
| Marcado CE | |
![]() | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del usuario antes de usar este producto. De lo contrario, se pueden producir lesiones graves al operario y/o a los transeúntes. |
![]() | Utilice equipos de protección adecuados y homologados para el uso de la máquina. Use protección para los oídos, para la cabeza, guantes de seguridad y calzado antideslizante. Estas medidas de protección ayudarán a reducir posibles lesiones. |
![]() | |
![]() | No utilice la máquina cuando esté lloviendo. No exponga el producto a la lluvia y no lo use en condiciones de humedad. |
![]() | Mantenga a otras personas fuera del área de trabajo durante el funcionamiento. La distancia entre la máquina y otras personas debe ser de al menos 15 metros. |
![]() | Retire la batería del producto antes de cualquier trabajo de revisión, limpieza y/o mantenimiento. |
![]() | Riesgo de rebote. Se debe evitar el contacto de la punta de la espada con cualquier objeto. |
![]() | Utilice siempre la unidad con las dos manos. |
![]() | Cualquier dispositivo eléctrico o electrónico dañado o desechado debe entregarse en los centros de recogida adecuados.No deseche herramientas eléctricas, pilas/baterías recargables junto con los residuos domésticos. Las herramientas eléctricas y las baterías que hayan llegado al final de su vida útil deben recogerse por separado y devolverse a una instalación de reciclaje respetuosa con el medio ambiente. Consulte con su autoridad local o distribuidor para obtener consejos sobre reciclaje y puntos de recogida. |
1.3. Instrucciones generales de seguridad
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar lesiones graves tanto a las personas como a la unidad.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
Nota: El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red eléctrica (con cable) o a batería (sin cable).
1.3.1. Seguridad en el área de trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras invitan a los accidentes.
- No use herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
- Mantenga alejados a los niños y a otras personas y/o mascotas mientras usa una herramienta eléctrica (a batería).
- Las distracciones pueden hacer que pierdas el control.
- Evite entornos peligrosos: no utilice herramientas en lugares húmedos o mojados.
1.3.2. Seguridad eléctrica
- Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de sufrir una descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
- Los enchufes de los aparatos eléctricos (cargadores) deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. El agua que ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
- No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar el cargador. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
1.3.3. Seguridad personal
- Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al usar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de sustancias que afecten al control de la máquina. Un momento de distracción mientras se utilizan herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
- Utilice siempre equipo de protección personal. Equipo de protección personal tales como protección para los ojos, mascarilla contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y/o protección auditiva utilizados en las condiciones adecuadas reducirán las lesiones personales.
- Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la batería, levantar o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o encender herramientas eléctricas con el interruptor encendido provoca accidentes.
- Retire cualquier llave o llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave colocada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
- No se exceda. Mantenga una posición y equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase apropiadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello y ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
- En el caso de que se proporcionaran dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
- No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
1.4. Seguridad sobre el uso y cuidado de herramientas eléctricas
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación.
La herramienta eléctrica adecuada hará el trabajo mejor y de forma más segura al ritmo para el que fue diseñada. - No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. - Retire el paquete de baterías, si es desmontable, de la herramienta eléctrica y/o active cualquier dispositivo de desactivación de la batería antes de retirar material atascado, realizar ajustes, cambiar accesorios, limpiar o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. - Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la usen.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. - Mantener herramientas y accesorios eléctricos. Verifique si hay desalineación o atascamiento de piezas móviles, roturas de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga
reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas y accesorios eléctricos en mal estado.
- En caso de haberlas, mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con un mantenimiento adecuado y con bordes cortantes afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. - Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría provocar una situación peligrosa.
- Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizas pueden provocar un manejo inseguro y/o la pérdida de control de la herramienta.
1.5. Seguridad sobre el uso y cuidado de herramientas a batería
- Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de insertar la batería. Insertar la batería en herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede provocar accidentes.
- Recargue únicamente con el cargador aprobado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería. Úselo únicamente con los paquetes de baterías y cargadores correctos. - Utilice herramientas eléctricas únicamente con paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede generar riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión de un terminal a otro.
Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. - En condiciones abusivas, es posible que salga líquido de la batería; evitar contacto. Si se produce contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
- No utilice una batería o herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un comportamiento impredecible que resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
- No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperaturas excesivas.
La exposición al fuego o a temperaturas altas puede provocar una explosión. - Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
1.6. Servicio y mantenimiento
- Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica/batería utilizando únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta.
- Nunca dé servicio a paquetes de baterías dañados.
- El servicio de los paquetes de baterías sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.
1.7. Instrucciones de seguridad de la motosierra
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena cuando la motosierra esté en funcionamiento. Antes de encender la motosierra, asegúrese de que la cadena no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la motosierra puede provocar que su ropa o su cuerpo se enreden con la cadena.
- Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. Sostener la motosierra con la mano invertida aumenta el riesgo de lesiones personales.
- Sostenga la motosierra únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cadena puede entrar en contacto con cables ocultos. Las cadenas que entran en contacto con un cable "vivo" pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la sierra de cadena "vivan" y podrían provocar una descarga eléctrica al operario.
- Utilice protección para los ojos. Se recomienda utilizar equipos de protección adicionales para los oídos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El equipo de protección adecuado reducirá las lesiones personales causadas por escombros proyectados o por contacto accidental con la cadena.
- No use una motosierra en una escalera, desde un techo o cualquier soporte inestable. El funcionamiento de una motosierra de esta manera podría provocar lesiones personales graves.
- Mantenga siempre una base adecuada y use la motosierra sólo cuando esté parado sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables pueden provocar la pérdida del equilibrio o del control de la motosierra.
- Al cortar una rama que está bajo tensión esté alerta cuando rebote. Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la rama puede golpear al operario y/o hacer que la motosierra pierda el control.
- Tenga mucho cuidado al cortar maleza y árboles jóvenes. El material delgado puede engancharse en la cadena de la sierra y ser lanzado hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
- Transporte la motosierra por el mango delantero con la motosierra apagada (sin batería) y alejada de su cuerpo. Al transportar o almacenar la motosierra, coloque siempre la funda de la espada. El manejo adecuado de la motosierra reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena en movimiento.
- Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena, cambiar la espada y la cadena. Una cadena mal tensada o lubricada puede romperse o aumentar la posibilidad de contragolpe.
- Corte únicamente madera. No utilice la motosierra para fines no previstos. El uso de la motosierra para operaciones distintas a las previstas podría provocar una situación peligrosa y anulará la garantía.
- El uso de la motosierra para operaciones diferentes a las previstas podría provocar lesiones graves al operario o a las personas presentes.
- Siga todas las instrucciones al retirar material atascado, almacenar o dar servicio a la motosierra. Asegúrese de que el interruptor esté apagado y que la batería esté retirada. El accionamiento inesperado de la motosierra mientras se retira material atascado o se realiza el mantenimiento puede provocar lesiones personales graves.
- No use una motosierra en un árbol a menos que haya sido capacitado específicamente para hacerlo. La operación de una motosierra en un árbol sin la capacitación adecuada podría aumentar el riesgo de lesiones personales graves.
1.8. Causas y prevención del contragolpe
El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la espada toca un objeto, o cuando la madera se cierra y aprieta la cadena en el corte. En algunos casos, el contacto de la punta puede
causar una reacción inversa repentina, haciendo que la espada suba y regrese hacia el operario.
Apretar la cadena a lo largo de la parte superior de la espada puede empujar la espada rápidamente hacia el operario.
Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda el control de la herramienta, lo que podría provocar lesiones personales graves. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad integrados en su máquina. Como usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para mantener sus trabajos de corte libres de accidentes o lesiones.
- Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos rodeando los mangos de la motosierra, con ambas manos en la máquina y coloque el cuerpo y el brazo para permitirle resistir las fuerzas de contragolpe. El operario puede controlar las fuerzas de retroceso si se toman las precauciones adecuadas. No suelte la motosierra.
- No se exceda ni corte por encima de la altura de los hombros. Esto ayuda a evitar el contacto involuntario de la punta y permite un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas.
- Utilice únicamente espadas y cadenas aprobadas por el fabricante. El reemplazo incorrecto de las mismas puede provocar la rotura de la cadena y/o un contragolpe.
- Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la cadena. Disminuir la altura del medidor de profundidad puede provocar un mayor contragolpe.
1.8.1. Precauciones de seguridad contra el contragolpe
- En algunos casos, el contacto de la punta puede causar una reacción inversa ultrarrápida, empujando la espada hacia arriba y hacia atrás hacia el operario (esto se llama contragolpe rotacional). Apretar la cadena a lo largo de la parte superior de la espada puede empujar la espada rápidamente hacia el operario (esto se llama retroceso lineal).

- Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda el control de la máquina y entre en contacto con la cadena en movimiento, lo que podría provocar lesiones personales graves. Como usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para mantener sus trabajos de corte libres de accidentes o lesiones.

- Con un conocimiento básico del contragolpe, puede reducir el elemento sorpresa. La sorpresa repentina contribuye a los accidentes. Comprenda que el contragolpe rotacional se puede prevenir evitando que la punta de una espada sin protección toque un objeto o el suelo.
- No use una motosierra con una mano. El manejo con una sola mano puede provocar lesiones graves al operario, a sus ayudantes o a las personas que se encuentren cerca. Para un control adecuado, utilice siempre las dos manos al usar una motosierra, una de las cuales acciona el gatillo. De lo contrario, la motosierra podría "resbalar", lo que podría provocar lesiones personales debido a la pérdida de control.
- Asegúrese de que el área en la que está cortando esté libre de obstrucciones. No permita que la punta de la espada entre en contacto con un tronco, una rama o cualquier otra obstrucción que pueda ser golpeada mientras usa la herramienta.
1.9. Otras instrucciones de seguridad importantes
- Si la herramienta eléctrica comienza a vibrar de manera anormal o a hacer ruido, pare el motor y verifique inmediatamente la causa. El ruido anormal es generalmente una advertencia de problemas.
- Asegúrese de que todas las protecciones adecuadas y otros dispositivos de seguridad estén colocados de manera adecuada y segura antes de usar este producto. No lo use sin las protecciones colocadas.
- No cargue la batería bajo la lluvia o en lugares húmedos.
- No arroje la batería al fuego. Las células pueden explotar. Consulte los códigos locales para conocer posibles instrucciones especiales de eliminación.
- No abra ni rompa la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
- Las herramientas a batería no necesitan estar enchufadas a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros incluso cuando la herramienta no esté en funcionamiento. Tenga cuidado al realizar mantenimiento o servicio.
- No lave el producto con manguera. Evite que entre agua en el motor y las conexiones eléctricas.
- Si ocurren situaciones que no están cubiertas en este manual, tenga cuidado y buen criterio. Comuníquese con el distribuidor oficial para obtener ayuda y/o asesoramiento.
- Guarde estas instrucciones. Consulte el manual con frecuencia y úselo para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta esta herramienta a otra persona, preste también estas instrucciones para evitar un mal uso del producto y posibles lesiones.
- Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas manuales pueden contribuir a una afección denominada síndrome de Raynaud en determinadas personas. El operador puede tomar medidas para reducir posiblemente los efectos de la vibración (mantener el cuerpo caliente si la temperatura es baja, use EPIs adecuados para el trabajo, favorecer la circulación durante y después del trabajo, realizar pausas, ...). Si experimenta alguno de los síntomas consulte a su médico.
- No corte troncos con un diámetro superior al adecuado ya que provocará un desgaste excesivo de la herramienta.
1.10. Riesgos residuales
▲Importante
Aunque cumpla con las regulaciones de seguridad pertinentes del producto, pueden existir riesgos residuales dadas las características del equipo y el trabajo para el que ha sido diseñado.
Si no sigue las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones, pueden surgir otros riesgos residuales debido a un uso inadecuado.
Se pueden minimizar los riesgos residuales si acata las instrucciones de seguridad.
- Reducirá el riesgo de lesiones personales y daños al equipo si sigue estas instrucciones y tiene cuidado.
ES
- No cumplir estas instrucciones de seguridad puede provocar lesiones al operario o daños a la propiedad.
- La falta de cuidado, un uso incorrecto o no cumplir con las normas de seguridad puede provocar lesiones en las manos y los dedos.
- Existe riesgo de electrocución si usa conexiones eléctricas no homologadas.
- Existe riesgo de pérdida auditiva al trabajar con la máquina sin protecciones durante períodos largos.
Nota: Aunque tome medidas preventivas, pueden existir riesgos residuales no evidentes.
Advertencia
Esta herramienta eléctrica genera un campo magnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo puede alterar el funcionamiento de implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, recomendamos que las personas con un implante médico consulten a un médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el dispositivo.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1. Imágenes explicativas

- Protector de espada
- Protector del mango delantero / freno de cadena
- Mango delantero
4.Botón de bloqueo de seguridad
5.Gatillo del interruptor - Tapa del depósito de aceite
- Indicador de nivel de aceite
- Tope entrada cadena
9.Cadena
10.Espada
11.Tuercas - Mango trasero
- Perilla de ajuste del tensor de la cadena
- Cubierta del piñón
15.Perilla de apriete de la cubierta del piñón
16.Perno para la tensión de la cadena
17.Piñón - Guía de la espada
- Salida de aceite
20.Ranura de la espada
21.Eslabones de la cadena
22.Diente de cadena - Dirección de tala
24.Zona de peligro
25.Ruta de escape
26. Dirección de caída
27.Muesca
28. Corte trasero de tala
29.Bisagra
30.Corte de ramas
31. Mantenga el trabajo alejado del suelo, deje las ramas de apoyo hasta que se corte el tronco
32. Tronco apoyado en toda su longitud
33. Corte desde arriba (por encima del soporte), evite cortar en el suelo
34. Tronco apoyado en un extremo
35. Debajo del soporte
36. Sobre el soporte
37. Tronco apoyado en ambos extremos
38. Cortar un tronco
39. Póngase de pie en el lado ascendente al cortar,
ya que el tronco puede rodar
40. Batería
41. Botón de cierre de la batería
42. Cargador
Nota: Debido a actualizaciones técnicas de producto, el artículo y este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
Nota: Nunca transporte ni use la herramienta sin que el protector esté firmemente en su lugar. El protector debe estar siempre en la herramienta para proteger al usuario.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
| Especificaciones técnicas | |
| Voltaje | 40V |
| Velocidad sin carga | 14,5 m/s ^2 |
| Longitud de corte | 16” – 406mm |
| Freno de cadena | < 0,12s |
| Capacidad depósito de aceite de cadena | 150 ml |
| Cadena | 3/8” |
Nota: Debido a actualizaciones técnicas de producto, este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
Nota2: El valor de vibración declarado se ha medido con un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de vibración declarado puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
Los valores reales de vibración durante el uso de la herramienta pueden diferir de los indicados anteriormente y dependen del uso que se haga de la herramienta; la necesidad de identificar medidas de seguridad para proteger al operario se basa en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las fases del ciclo de funcionamiento, como los momentos en que la herramienta está apagada y cuando funciona en vacío, además del tiempo de activación).
Después de desempaquetar el producto, verifique el contenido de la caja:
- Retire con cuidado el producto y todos los accesorios de la caja. Asegurarse de que todos los artículos están incluidos.
Atención
Asegúrese de que contiene todo el material indicado. Verifique que no haya sufrido daños en el transporte. No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado cuidadosamente y usado satisfactoriamente la herramienta.
Informe inmediatamente al distribuidor o proveedor de cualquier daño o falta de pieza, puesto que las reclamaciones interpuestas con fechas posteriores no serán reconocidas.
4.1. Montaje
Advertencia
Si alguna pieza está dañada o falta, no use este producto hasta que se reemplace la pieza. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves.
No intente modificar este producto ni crear accesorios no recomendados para usar con este producto. Cualquier alteración o modificación de este tipo constituye un uso indebido y podría dar lugar a una condición peligrosa que podría provocar lesiones personales graves, cancelando la garantía.
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones personales graves, siempre retire el enchufe/paquete de batería de la herramienta cuando monte piezas, realice ajustes, limpie o cuando no esté en uso.
Todos los ajustes deben realizarse en frío. Utilice siempre guantes cuando trabaje con una cadena. De lo contrario podrían producirse lesiones personales.
Advertencia
Utilice siempre guantes al montar o reemplazar cualquier componente de la máquina. Tenga especial cuidado con las piezas de corte. Compruebe la tensión de la cadena y añada aceite tal y como se describe más adelante en este manual antes de cada operación.
4.1.1. Montaje de la espada y la cadena
Véase la figura 2 - 7
- Desatornille la tapa del piñón, apriete la perilla (elemento 15) y retire la tapa del piñón.
- La cadena debe estar orientada en la dirección de rotación de la cadena. Si están orientadas hacia atrás, dé la vuelta.
- Coloque los eslabones de transmisión de la cadena en la ranura de la espada.
- Coloque la cadena de manera que haya un eslabón en la parte posterior de la espada.
- Mantenga la cadena en su posición en la espada y coloque los eslabones alrededor del piñón y asegúrese de que esté correctamente montada. Asegúrese de que el orificio de la espada encaja bien con el perno (elemento 16) para tensar la cadena.
- Vuelva a colocar la cubierta del piñón, gire la perilla de ajuste de la tensión de la cadena (elemento 13) en sentido horario hasta que la cadena de la sierra esté correctamente tensada. A continuación, empuje la espada hacia arriba, compruebe de nuevo la tensión de la cadena y no la tense demasiado.
- Una vez que la cadena esté bien tensada, vuelva a apretar la perilla (elemento 15).
Nota: La cadena está correctamente tensada si, en el centro de la espada, se puede levantar entre 3 mm y 4 mm del borde de la espada. Vuelva a poner en marcha la máquina con una cadena nueva y déjela funcionar durante 2 o 3 minutos. Una vez transcurrido el tiempo, compruebe la tensión de la cadena y vuelva a tensarla si es necesario.
4.2. Funcionamiento
Para obtener instrucciones completas sobre la carga de las baterías, consulte los manuales de los modelos de batería y cargador de sus herramientas. Utilice un cargador que cumpla con la norma para la carga. Para evitar lesiones personales graves, retire siempre la batería y mantenga las manos alejadas del botón de bloqueo cuando transporte la herramienta. Antes de cada uso compruebe la tensión de la cadena. Véase la figura 2.
Advertencia
Retire la batería de la motosierra antes de comprobar la tensión de la cadena o realizar ajustes en la misma. Utilice guantes protectores cuando toque la cadena, la espada o las zonas cercanas a la cadena.
Tire de la cadena situada en el centro de la parte inferior de la espada alejándola de la espada. La distancia entre la cadena y la espada debe ser de entre 3 mm y 4 mm.
4.2.1. Para instalar la batería
Véase la figura 2.
- Coloque la batería en la motosierra.
- Alinee las ranuras de la batería con las ranuras del puerto de la batería de la motosierra.
- Asegúrese de que el pestillo de la parte inferior del paquete de baterías encaje en su sitio y de que el paquete de baterías esté completamente asentado y seguro en la motosierra antes de comenzar a utilizarla.
4.2.2. Para retirar la batería
Véase la figura 2.
- Suelte el gatillo para detener la motosierra.
- Mantenga pulsado el botón del pestillo de la batería, situado en la parte inferior del paquete de baterías.
- Retire la batería de la motosierra.
4.2.3. Comprobación del lubricante de la cadena
Véase la figura 1.
Compruebe la cantidad de aceite en la motosierra mirando el indicador de nivel de aceite (elemento 7). Si el nivel de aceite es bajo, siga los pasos que se indican en la sección correspondiente de este manual.
Nota importante: Compruebe la tensión de la cadena antes de cada uso de la sierra.
Advertencia
Nunca utilice la motosierra sin lubricar suficientemente la cadena, ya que esto podría dañar la sierra y suponer un riesgo para la seguridad. Compruebe el nivel de lubricante de la cadena antes de cada uso.
4.2.4. Sostener la motosierra
Véase la figura 8
Sostenga siempre la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. Sujete ambos mangos con los pulgares y las manos. Asegúrese de que su mano izquierda sujeta el mango delantero de manera que su pulgar quede debajo.
Para evitar el retroceso, siga estas instrucciones de seguridad:
- Nunca corte con la punta de la espada. Tenga cuidado al continuar con cortes anteriores.
- Empiece a cortar siempre cuando la motosierra ya esté en marcha.
- Asegúrese de que la cadena esté siempre bien afilada.
- Nunca corte más de una rama a la vez. Al podar ramas, tenga cuidado de no tocar otras ramas.
- Al realizar cortes transversales, preste atención a los troncos que están muy cerca unos de otros. Si es posible, utilice un caballete de sierra.
4.2.5. Puesta en marcha y detención de la máquina
Puesta en marcha
- Antes de comenzar la operación, debe instalar la batería en la máquina.
- Pulse el interruptor de encendido/apagado (elemento 44), esto hace que el gatillo del interruptor sea operativo.
- Arranque la máquina: pulse el botón de bloqueo de seguridad (elemento 4) y, a continuación, presione el gatillo del interruptor (elemento 5).
Detención de la máquina
- Suelte el gatillo del interruptor de encendido (elemento 5) para detener la motosierra.
4.2.6. Funcionamiento del freno de cadena
Véase la figura 22
- Compruebe el estado de funcionamiento del freno de cadena antes de cada uso.
- Active el freno de cadena girando la mano izquierda alrededor del mango delantero, de modo que el dorso de la mano empuje la palanca del freno de cadena/protector de manos hacia la espada mientras la cadena gira rápidamente.
- Asegúrese de mantener ambas manos en los mangos de la sierra en todo momento.
- Vuelva a colocar el freno de cadena en la posición RUN (MARCHA) agarrando la parte superior de la palanca del freno de cadena/protector de manos y tirando hacia el mango delantero.
Advertencia
Si el freno de cadena no detiene la cadena inmediatamente, o si el freno de cadena no permanece en la posición de funcionamiento sin ayuda, lleve la sierra a su distribuidor oficial para su reparación antes de usarla.
4.3. Usos de la motosierra
Asegúrese siempre de tener un buen equilibrio y sujete la máquina con firmeza con ambas manos mientras el motor esté en marcha.
4.3.1. Técnicas básicas de tala, desramado y corte transversal
Véase la figura 9
TALA DE ÁRBOLES
Cuando dos o más personas realizan operaciones de corte y tala al mismo tiempo, la operación de tala debe separarse de la operación de corte por una distancia de al menos el doble de la altura del árbol que se va a talar. Los árboles no deben talarse de manera que pongan en peligro a ninguna persona, golpeen ninguna línea de servicios públicos o causen daños materiales. Si el árbol entra en contacto con alguna línea de servicios públicos, se debe notificar inmediatamente a la empresa de servicios públicos.
El operario de la motosierra debe permanecer en la parte alta del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo después de ser talado.
Se debe planificar y despejar una vía de escape antes de comenzar los cortes. La vía de escape debe extenderse hacia atrás y en diagonal hasta la parte posterior de la línea de caída prevista. No realice esta actividad si no está cualificado. No fuerce la máquina en ningún momento, interrumpa la actividad.
Antes de comenzar la tala, tenga en cuenta la inclinación natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para determinar en qué dirección caerá el árbol.
Retire la suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos y las grapas del árbol.
Hendidura de corte inferior
(Hendidura en un árbol para dirigir la caída). Véase la figura 10.
Haga la hendidura con un diámetro de 1/3 del árbol, perpendicular a la dirección de la caída. Haga primero el corte horizontal inferior de la hendidura, esto ayudará a evitar que se atasque la cadena de la sierra o la espada cuando se haga la segunda hendidura.
Corte trasero
(El corte final en una operación de tala de árboles, realizado en el lado opuesto del árbol al corte trasero). Véase la figura 10.
Realice el corte trasero de tala al menos 50 mm más alto que el corte horizontal. Mantenga el corte trasero de tala paralelo al corte horizontal. Realice el corte trasero de tala de manera que quede suficiente madera para que actúe como bisagra. La madera de la bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en la dirección incorrecta. No corte la bisagra. A medida que el corte de tala se acerque a la bisagra, el árbol debería comenzar a caer. Si existe la posibilidad de que el árbol no caiga en la dirección deseada o que se balancee hacia atrás y atasque la cadena, deje de cortar antes de completar el corte trasero de tala y utilice cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y hacer caer el árbol a lo largo de la línea de caída deseada. Cuando el árbol comience a caer, retire la motosierra del corte, detenga el motor, coloque la motosierra en el suelo y utilice la ruta de retirada prevista. Esté atento a la caída de ramas y vigile dónde pisa.
PODAR UN ÁRBOL
Véase la figura 11.
Podar consiste en eliminar las ramas de un árbol caído, por ejemplo. Al podar, deje las ramas inferiores más grandes para sostener el tronco y mantenerlo separado del suelo. Elimine las ramas pequeñas de un solo corte. Las ramas que estén bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba, para evitar que la motosierra se atasque.
CORTAR TRONCO
Véase la figura 12 - 15
Es importante asegurarse de que se mantiene una postura firme y que el peso se distribuye uniformemente entre ambos pies. Siempre que sea posible, el tronco debe levantarse y apoyarse utilizando ramas, troncos o cuñas.
Siga estas sencillas instrucciones para cortar leña fácilmente:
- Cuando el tronco está apoyado en toda su longitud, se corta desde la parte superior (corte superior).
- Cuando el tronco está apoyado en un extremo, corte 1/3 del diámetro desde la parte inferior (corte inferior). A continuación, realice el corte final con un corte superior para unir el primer corte.
- Cuando el tronco esté apoyado por ambos extremos, corte 1/3 de ese diámetro desde la parte superior (corte superior). A continuación, realice el corte final con un corte inferior en los 2/3 inferiores para unir el primer corte.
- Cuando corte en una pendiente, colóquese siempre en el lado ascendente del tronco. Al cortar, para mantener un control total, libere la presión de corte cerca del final del corte sin aflojar el agarre de las asas de la motosierra.
No permita que la cadena entre en contacto con el suelo. Una vez completado el corte, espere a que la cadena de la sierra se detenga antes de mover la motosierra. Detenga siempre el motor antes de pasar de un árbol a otro.
5. MANTENIMIENTO
5.1. Mantenimiento
Advertencia
Al realizar tareas de mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños al producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un distribuidor autorizado.
Utilice siempre guantes gruesos al realizar cualquier mantenimiento en la cadena de sierra. Tenga cuidado con la cadena y proteja sus manos para evitar lesiones.
Para evitar lesiones personales graves por arranque accidental de la máquina, desconecte la batería del producto cuando limpie o realice cualquier mantenimiento.
Todo el mantenimiento, excepto las tareas más básicas, debe ser realizado por su distribuidor oficial autorizado. Ante cualquier duda, no realice ningún mantenimiento sin previa consulta a su distribuidor.
Retire siempre la batería de la máquina antes de comprobar la tensión de la cadena o realizar ajustes en la misma. Utilice guantes protectores cuando toque la cadena, la espada o las zonas cercanas a la cadena.
5.1.1. Ajuste de la tensión de la cadena
Véase la figura 2
- Afloje ligeramente la perilla de ajuste de la cubierta de la rueda dentada (elemento 15) girándola en sentido antihorario.
- Para aumentar la tensión de la cadena, gire la perilla de ajuste del tensor de la cadena (elemento 13) en sentido horario y compruebe la tensión de la cadena con frecuencia. Para reducir la tensión de la cadena, gire la perilla de ajuste del tensor de la cadena (elemento 13) en sentido antihorario y compruebe la tensión de la cadena con frecuencia.
- La tensión de la cadena es correcta cuando la distancia entre la cuchilla de la cadena y la espada es de entre 3 mm y 4 mm. Tire de la cadena en el centro de la parte inferior de la espada hacia abajo (alejándola de la espada) y mida la distancia entre la espada y las cuchillas de la cadena.
- Apriete la perilla de ajuste de la cubierta del piñón (elemento 15) girándola en sentido horario.
5.1.2. Sustitución de la espada y la cadena
Véase la figura 2, 3, 5 y 7.
- Coloque la máquina sobre una superficie plana y nivelada para realizar los ajustes en la cadena.
- Asegúrese de que dispone de la espada y la cadena de repuesto adecuadas.
- Desatornille la tuerca de apriete de la cubierta del piñón (elemento 15) girándola en sentido antihorario hasta que la cubierta del piñón (elemento 14) se suelte.
- Retire la cubierta del piñón. Retire la espada y la cadena de la sierra de la unidad.
- Para sustituir la espada por una nueva, desatornille la tuerca de la punta de seguridad, monte la punta de seguridad en la nueva espada y apriete la tuerca.
- Coloque la cadena nueva en la dirección correcta, tal y como se muestra en la figura 7, sobre la espada y asegúrese de que los eslabones de transmisión estén alineados en la ranura de la espada (figura 5).
- Fije la espada a la motosierra y enrolle la cadena alrededor de la rueda dentada de transmisión, tal y como se muestra en la figura 3.
- Vuelva a colocar la cubierta del piñón (elemento 14), apriete la cubierta y apriete el pomo (elemento 15).
- Ajuste la tensión de la cadena según las instrucciones de este manual. Ante cualquier duda, póngase en contacto con su distribuidor.
5.1.3. Añadir lubricante para cadenas y espadas
- Desatornille y retire la tapa (elemento 6) del depósito de aceite.
- Vierta el aceite en el depósito y controle el indicador de nivel de aceite (elemento 7). Asegúrese de que no entre suciedad en el depósito mientras lo llena.
- Vuelva a colocar la tapa del depósito y apriétela.
- Un depósito de aceite lleno le permitirá utilizar la sierra durante 20-40 minutos.
5.1.4. Otros ajustes y puntos a tener en cuenta
Protector de la espada
Véase la figura 1
El protector de la espada y cadena debe fijarse a la cadena y a la espada tan pronto como se haya completado el trabajo de corte y siempre que sea necesario transportar la máquina.
Afilado y ajuste de la cadena
Véanse las figuras 16 a 21.
Cuando la cadena penetra con dificultad en la madera, es necesario afilarla:
- Tense la cadena. Sujete la espada en un tornillo de banco y que la cadena pueda deslizarse. Fije la lima al soporte y colóquela sobre la cuchilla en un ángulo de 35°.
- Lime solo con movimientos hacia delante hasta eliminar todas las partes desgastadas del filo.
- Cuente el número de pasadas que da al cortador como referencia y lime con el mismo número de pasadas en todos los demás cortadores.
- Si el medidor de profundidad sobresale de la plantilla después de afilar varias veces, vuelva a ajustar su nivel. Utilice una lima plana.
- Por último, redondee el medidor de profundidad.
Nota: Se recomienda que el afilado se realice por parte de su distribuidor oficial para mayor seguridad.
Mantenimiento de la espada
Cuando haya terminado de trabajar, limpie la ranura y los conductos de aceite con un gancho rascador. Recorte periódicamente los laterales de los rieles con una lima. Si no se hace a largo plazo, los bordes biselados podrían romperse y dañar la espada.
Si un riel es más alto que el otro, es necesario nivelarlo con una lima plana y luego alisarlo con una lima o papel abrasivo de grano fino.
Advertencia
Durante el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante. El uso de cualquier otra pieza puede suponer un peligro o causar daños al producto y la garantía quedará anulada.
Para evitar lesiones personales graves, retire siempre la batería de la herramienta cuando la limpie o realice cualquier tarea de mantenimiento.
Mantenimiento general
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca de piezas dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
Apriete bien todos los sujetadores y tapas y no utilice este producto hasta que se hayan reemplazado todas las piezas faltantes o dañadas. Llame a su distribuidor oficial para obtener ayuda.
Evite utilizar disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles de sufrir daños por el uso de diversos tipos de disolventes comerciales. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
5.2. Limpieza
- Después de cada uso, limpie los residuos de la cadena y la espada con un cepillo suave. Limpie la superficie de la motosierra con un paño limpio humedecido con una solución de jabón suave.
- Para una limpieza profunda, retire el conjunto de la cubierta lateral, baje la espada y la cadena y luego use un cepillo suave para eliminar completamente los residuos de la espada, la cadena y el piñón.
- Siempre limpie las astillas de madera, el aserrín y la suciedad de la ranura de la espada cuando reemplace la cadena.
Advertencia
- Nunca use agua para limpiar su herramienta. Evite el uso de disolventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a sufrir daños causados por diversos tipos de disolventes comerciales. Utilice un paño limpio para eliminar suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
- Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede provocar lesiones personales graves.
5.3. Transporte y almacenamiento
- Antes de transportar la motosierra, retire siempre la batería y coloque la cubierta de la cadena sobre la espada y la cadena. Si se van a realizar varios cortes con la motosierra, esta debe apagarse entre corte y corte.
-
Retire la batería de la unidad antes de guardarla.
-
Limpie cualquier material extraño de la unidad.
- Guárdela en un lugar inaccesible para los niños y/o mascotas.
- Manténgala alejada de agentes corrosivos, como productos químicos de jardinería y sales para descongelar.
- Guarde y cargue las baterías en un lugar fresco y lejos de la humedad. Las temperaturas superiores o inferiores a la temperatura ambiente normal acortarán la vida útil de la batería.
- Nunca guarde las baterías descargadas. Guarde las baterías con un nivel de carga adecuado. Todas las baterías pierden carga gradualmente. Cuanto más alta sea la temperatura, más rápido perderán su carga. Si va a guardar la unidad durante un periodo prolongado sin utilizarla, cargue la batería como de costumbre cada seis meses de almacenamiento. Esta práctica prolongará la vida útil de la batería.
- No almacene ni transporte la motosierra cuando esté en funcionamiento. Desconecte siempre la batería antes de guardarlo o transportarlo.
- Coloque siempre la funda de la espada sobre la espada y la cadena antes de guardar o transportar la motosierra. Tenga cuidado para evitar los dientes afilados de la cadena.
- Limpie minuciosamente la motosierra antes de guardarla. Guarde la motosierra en el interior, en un lugar seco, cerrado con llave y/o inaccesible a los niños.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Peligro
Un mantenimiento y cuidado insuficientes pueden provocar accidentes y lesiones imprevistas. Las reparaciones y trabajos necesarios para el correcto uso de la máquina deberán ser realizados por personal cualificado y autorizado. Para mantenimiento o reparaciones más extensas, entregue la máquina a su distribuidor oficial. Las reparaciones de herramientas eléctricas deben ser realizadas por un servicio especializado.
Nota: Si tiene alguna duda o los problemas persisten, comuníquese con su distribuidor oficial.
| Problema/síntoma | Posible causa | Posible solución |
| La espada y la cadena están calientes y echan humo. | Compruebe que la cadena no esté demasiado tensa.El depósito de lubricante de la espada está vacío. | Coloque la tensión adecuada de la cadena.Compruebe el depósito de lubricante de la espada. |
| El motor funciona, pero la cadena no gira. | La tensión de la cadena es demasiado fuerte. Compruebe el conjunto de la espada y la cadena.Compruebe que la espada y la cadena no estén dañadas. | Inspeccione la espada y la cadena.Consulte la sección sobre tensión de la cadena.Consulte la sección sobre sustitución de la espada y la cadena. |
7. GARANTÍA
Si su producto sufre algún defecto de fabricación durante el período de garantía establecido, comuníquese o diríjase a su punto de venta directamente con la documentación necesaria.
Su factura de compra debe ser guardada como comprobante de la fecha de compra. Su herramienta debe ser devuelta a su distribuidor en un estado aceptable y limpio, en su caja original moldeada, si corresponde a la unidad, acompañada de su comprobante de compra correspondiente.
7.1. Período de garantía
El período de garantía legal del producto comienza en la fecha original de compra por parte del primer comprador inicial y su duración será la establecida por la ley Real Decreto-ley de protección de los consumidores y usuarios frente a situaciones de vulnerabilidad social y económica del año correspondiente al momento de adquisición del producto.
Algunos países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso es posible que la limitación y la exclusión anteriores no sean aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro.
7.2. Exclusions
Esta garantía no cubre daños al producto o problemas de desempeño causados por:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Anova o uso de recambios no originales.
- Defectos de partes normales de desgaste, tales como cojinetes, cepillos, cables, enchufes o accesorios como taladros, brocas, hojas de sierra, etc.
- Daños o defectos resultantes de abuso, accidentes o alteraciones.
- Uso y almacenamiento incorrectos (referencia explícita de que no se han cumplido las reglas descritas en las instrucciones de funcionamiento).
- Desgaste causado por el cliente (por ejemplo, hojas de sierra rotas, escobillas de carbón consumidas, etc.).
- Desgaste y daños secundarios debido a la falta de mantenimiento, reparación, lubricantes (por ejemplo, daños por sobrecalentamiento debido a ranuras de enfriamiento bloqueadas, daños en los cojinetes como resultado de suciedad, daños por heladas, etc.)
- Daños como resultado obvio del uso excesivo / sobrecarga.
- Daños causados por suministros inapropiados (p.ej., combustible incorrecto)
- Rotura inducida por la carga de los componentes o accesorios de la carcasa debido a una tensión anormal
-
Deformación inducida por la carga de los componentes o accesorios de la carcasa debido a una tensión anormal.
-
Daños resultantes de la operación de suministros que se llenan en exceso o tienen fugas debido al almacenamiento inadecuado, en agentes de limpieza apropiados u otros componentes químicos que dañan.
- Daños debidos a la exposición inadecuada a temperaturas extremas (por ejemplo, fracturas por congelación, deformación térmica de componentes, etc.)
- Daños por exposición permanente a la radiación ultravioleta.
- Daños producidos por un mantenimiento inadecuado.
- Cualquier daño causado por el incumplimiento del manual de instrucciones
- Cualquier producto que haya intentado ser reparado por un profesional no cualificado.
- Cualquier producto conectado a una fuente de alimentación inadecuada (amperios, voltaje, frecuencia).
- Cualquier daño causado por influencias externas (agua, productos químicos, físicos, golpes) o sustancias extrañas.
- Uso de accesorios o piezas no adecuadas.
- No incluye defectos de partes normales de desgaste, tampoco cubre daños o defectos resultantes de abuso, accidentes o alteraciones, ni los costes de transporte.
Asimismo, la garantía queda anulada si el producto ha sido alterado o modificado, o si la marca comercial/el número de serie de la máquina ha sido desfigurado o eliminado.
Mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste normal no están cubiertos bajo esta garantía.
Este manual no cubre todas las situaciones posibles en cuanto a exclusiones de garantía, para más información póngase en contacto con su distribuidor Anova más cercano.
7.3. En caso de incidencia
La garantía debe ir correctamente cumplimentada con todos los datos solicitados, y acompañada por la factura de compra.
Anova se reserva el derecho de rechazar cualquier reclamación donde la compra no pueda ser verificada o cuando esté claro que el producto no fue mantenido correctamente (mantenimiento, ranuras de ventilación limpias, lubricación, cepillos de carbón mantenidos regularmente, limpieza, almacenamiento, etc.).
Se entiende por uso privado el uso doméstico personal por parte de un consumidor final. En cambio, uso comercial significa todos los demás usos, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el producto haya sido utilizado para uso comercial, será considerado en adelante como producto de uso comercial a los fines de esta garantía.
Estos son nuestros términos estándares de garantía, pero ocasionalmente puede haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la publicación. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor oficial de Anova más cercano o entrando en www.millasur.com.
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores oficiales de Anova. Puede localizar su distribuidor más cercano en nuestro mapa de distribuidores en www.anova.es.
8. MEDIO AMBIENTE

Es fundamental garantizar que los productos y sus componentes sean desechados de manera responsable para proteger el medio ambiente. A continuación, podrá consultar pautas generales para la correcta eliminación de diversos materiales, de ser usados en su máquina.
Deshágase de su máquina de manera ecológica. No debemos deshacernos de las máquinas junto con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal pueden clasificarse en función de su naturaleza y reciclarse.
Al deshacerse de maquinaria o productos metálicos hay que tener en cuenta que sus componentes de metal, como hierro, acero o aluminio, deben ser reciclados adecuadamente en instalaciones de reciclaje de metales. De este modo, contribuirá a la posibilidad de reutilizarlos en la fabricación de nuevos productos.
Aceites y Combustibles
Los aceites usados y los combustibles, entre otros, deben ser reciclados adecuadamente. No vierta estos líquidos en desagües, suelos, ríos, lagos ni mares, ya que pueden causar graves daños al medio ambiente. Diríjalos a un centro de reciclaje o punto de recogida especializado. Este proceso ayuda a evitar la contaminación del agua y el suelo, y a reutilizar, de ser posible, los aceites de forma segura.
Plásticos
Los plásticos deben ser separados y llevados a puntos de reciclaje específicos. No los tire junto con los residuos domésticos comunes. Los plásticos pueden ser reciclados, contribuyendo a la reducción de residuos.
Cartón
Los materiales de embalaje, como el cartón, son reciclables. Asegúrese de separar el cartón limpio y seco y depositarlo en los contenedores destinados para su reciclaje o en un punto oficial de recogida de residuos. No lo deseche junto con la basura doméstica.
Pilas/baterías
Las pilas, baterías y otros componentes electrónicos de las máquinas deben ser desechados en puntos de recogida específicos para evitar la liberación de sustancias tóxicas en el medio ambiente. No las tire junto con la basura común. Llévelas a centros de reciclaje adecuados para su manejo seguro y responsable.
Al seguir estas pautas, contribuye a la protección del medio ambiente y a la conservación de recursos. Para más información sobre el desecho y reciclaje del material, acuda a las autoridades locales y consulte la información necesaria.
9. DESPIECE

EMPRESA DISTRIBUIDORA
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, N° 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA

text_image
CE ANOVADECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
En cumplimiento con las diferentes directivas CE, en la presente se confirma que, debido a su diseño y construcción, y según marca CE impresa por fabricante en la misma, la máquina identificada en este documento cumple con las exigencias pertinentes y fundamentales en seguridad y salud de las citadas directivas CE. Esta declaración valida al producto para mostrar el símbolo CE.
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada por el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y vigencia.
Denominación de la máquina: MOTOSIERRA A BATERÍA
Modelo: E40CS16
Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:
Directiva 2006/42/CE 2014/30/EU
Testado de acuerdo a normativa:
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN 62841-1:2015+AC:2015
EN 62841-4-1:2020
Sello de empresa
MILLASUR, S.L.U. Rúa Eduardo Pondal, 23 - Pol.Emp..Sigüeiro 15688-Oroso-A Coruña Tel. (+34) 981 69 64 65 - Fax (+34) 981 69 08 61 e-mail: millasur@millasur.com CIF: B-15 749 922
30/09/2025
Motosserra
E40CS16
ANOVA®
Fenda de corte inferior
7.1. Período de garantia
RUA EDUARDO PONDAL, N° 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPANHA

text_image
CE anovaRUA EDUARDO PONDAL, N° 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - LA CORUÑA
ESPAGNE

text_image
CE anovaRUA EDUARDO PONDAL, N° 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
SPAGNA

text_image
CE ANOVARUA EDUARDO PONDAL, N° 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
SPAIN

text_image
CE ANOVARUA EDUARDO PONDAL, N° 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
SPANJE










